Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
348794 |
Дата создания |
06 июля 2013 |
Страниц |
35
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение…………………………………………………………….......................................
1 Окказиональное слово и его основные функции в языке ……………………………..
1.1Окказионализм как объект изучения в лингвистике ……………...…………………
1.2 Понятие окказионализма и его отличие от неологизма ……………………………..
1.3 Признаки окказионального слова. Сопоставление окказиональных и узуальных слов …………………………………………………………………………………………...
17
1.4 Функции окказионализмов……………………………………………………………...
Выводы по 1 главе…………………………………………………………………………...
2 Прагматическая характеристика окказиональных слов СМИ ………………………
2.1 О дискурсе СМИ ……………………………………..…………………………………
2.2 Прагматика как существенный элемент смыслообразования окказионализмов…..
2.3 Прагмалексемы ………………………………………………………………………….
2.4 Контекстуальные прагмемы ……………………………………………………………
2.5 Окказиональные культуремы…………………………………………………………...
Выводы по 2 главе…………………………………………………………………………
Заключение ……………….....................................................................................................
Список использованных источников………………………………………………………
Введение
Прагматический аспект окназионализмов в дискурсе СМИ
Фрагмент работы для ознакомления
«Образуемые при этом производные могут рассматриваться двояко: как проявление высокопродуктивности типа (расширение возможностей его действия) и как нарушение законов его действия», – считает Е.А. Земская. При первой трактовке эти слова могут оцениваться как потенциальные, при второй – как окказиональные. Таким образом, антиподу – слова потенциальные (реализация модели) и слова окказиональные (нарушение модели) – сближаются. «Крайности сходятся!» - уверяет Е.А. Земская. Покажем на примерах, как это может происходить. Возьмем новообразования на - изм – как правило, это отвлеченные существительные, называющие идейные, эстетические, политические и другие направления, склонности: рейганизм, тетчеризм, а также приземлизм, прогрессизм, «какбычегоневышлизм», жестокизм, «селявизм» (из газет). Показательно, что многие из этих слов даются в кавычках. Подобные слова можно трактовать двумя способами:Новообразования на – изм свидетельствуют о высочайшей продуктивности этого типа. Они создаются от основ существительных и прилагательных. Нужно отметить, что все узуальные отадъективные производные на – изм соотносятся с основами заимствованных прилагательных (футуризм, агностицизм), здесь же мы встречаем производные от основ русских прилагательных (прогрессизм, жестокизм).Новообразования на – изм неоднородны. Слова типа селявизм, какбычегоневышлизм не продолжатели действия продуктивного правила, но его нарушители, тогда как рейганизм, тэтчеризм и др. – свидетельство продуктивности типов.Мы стремились показать, что потенциальные и окказиональные слова могут сближаться («крайности сходятся»). Это не значит, однако, что разграничение этих двух классов слов несущественно. Наличие переходных случаев свойственно языку.Как уже неоднократно отмечалось выше, потенциальные слова принадлежат к очень продуктивному словообразовательному типу, представленному в языке большим количеством производных слов. Поэтому иногда они не очень заметны, не так бросаются в глаза или режут слух своей новизной. В этом, по нашему мнению состоит главное отличие окказиональных слов от потенциальных.Таким образом, число потенциальных слов неизвестно, так как возможности их образования велики, и мы никогда не знаем, осуществлены ли они полностью, образованы ли этими способами все возможные слова или ещё могут образоваться новые и новые.Четкого разграничения требуют окказионализмы как речевые новообразования и неологизмы как новые слова языка. Если окказионализмы появляются в речи говорящего или пишущего в данной речевой ситуации, создаются художником слова в данном тексте и не рассчитаны на широкое распространение и закрепление в узусе, то неологизмы создаются для наименования нового предмета или явления внеязыковой действительности и рассчитаны на последующее закрепление в лексической системе языка. Характеризуя функциональные различия окказионализмов и неологизмов, О. И. Александрова определяет неологизмы как «новые слова, возникающие и формирующиеся как номинативные (идентифицирующие) лексические единицы, предназначенные для выполнения интеллектуально-коммуникативной функции. Тогда как окказионализмы – это новые слова, возникающие и формирующиеся как характеризующие (предикатные) единицы» [Александрова 1974:3].Окказионализмы выполняют индивидуально-стилистическую функцию в определенном контексте и обычно не становятся достоянием общего языка. Такие слова, остающиеся в рамках авторской речи, не без основания называют «вечными» неологизмами.Существует два подхода к изучению неологизмов:Неологизм в узком понимании изложен в трудах Н.М. Шанского, Е.А. Земской, А.Г. Лыкова, А.В. Дудникова. Этот подход подчеркивает необходимость «от неологизмов, являющихся реальными словами (правда, пассивного словарного запаса) языка, выступающих как воспроизводимые значимые единицы, отграничивать контекстуальные образования» [Шанский, 1972]. То есть при узком понимании неологизмов окказиональные новообразования не могут рассматриваться в одном ряду с неологизмами узуальными.Широкое понимание неологизмов поддерживают такие ученые, как М.И. Фомина, А.А. Брагина, Л.А. Введенская, Т.В. Дыбина, И.И. Щеболева, М.А. Петрова, А.В. Калинин, В.В. Лопатин. Эта же точка зрения отражена в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» под редакцией В.Н. Ярцевой. Данный подход является более традиционным, распространенным в русской лингвистике. В нем предлагается наряду с общеязыковыми неологизмами рассматривать и речевые (окказионализмы), созданные писателями, журналистами, общественными деятелями.Для разграничения окказионализмов и неологизмов Н.А. Белова выделяет несколько критериев, главными из которых являются:1. Принадлежность слова к языку или речи.Главное отличие неологизма от окказионального слова основывается на противопоставлении языка и речи, отмеченном еще Ф. де Соссюром. Неологизм – это факт системы языка. Окказиональные слова – это факты речи, не вошедшие в язык.2. Словообразовательная производность. Производность не является обязательным свойством неологизмов: они могут создаваться с помощью словообразовательных средств русского языка. Окказиональные слова всегда производны, они являются контекстуальными дериватами, «образуемыми говорящим в речи по мере надобности», в отличие от системных дериватов, построенных «в строгом соответствии со словообразовательными законами языка» и «фиксируемых в толковых и иных словарях» [Клобуков: 357].3. Зависимость от контекста. Неологизмы как факты языка не привязаны к какому-либо контексту, они могут употребляться изолированно. Окказиональные слова прикреплены к определенному контексту или к определенной речевой ситуации, зачастую попросту непонятны вне породившего их контекста [Лыков: 19].4. Включенность в словари.Неологизмы – факты языка, поэтому входят в систему языка, и вследствие чего они были включены в словари. Ни одного словаря окказиональных слов еще составлено не было.5. Индивидуальная принадлежность.Индивидуальная принадлежность неологизмов теряется вследствие частого употребления. Окказионализмы часто называют индивидуальными (авторскими), подчеркивая их «необщепринятость» и отнесенность к известному создателю [Земская, 228].6. Новизна.Е.А. Земская отличает окказиональные слова от новообразований языка (неологизмов), отмечая тот факт, что окказионализмы сохраняют свою новизну, свежесть независимо от реального времени их создания. «Окказионализмы Державина, Пушкина и других писателей прошлого дышат и сейчас новизной, хотя им более ста лет, а молодые слова колхоз, ООН, ракетодром, телевидение, капрон сейчас уже и не воспринимаются как неологизмы» [Земская, 228]. Конечно, примеры немного устарели, но смысл сказанного остается актуальным и по сей день.1.3 Признаки окказионального слова. Сопоставление окказиональных и узуальных словОсновным условием выявления характерных признаков окказиональных образований является необходимость поиска критериев отличия слов узуальных от окказиональных.Такими исследователями, как О.С.Ахманова, Е.А. Земская, В.С. Виноградов, был выведен целый ряд критериев, позволяющих, по их мнению, провести разграничение между узуальными и окказиональными новообразованиями.Предложенные критерии, однако, варьируются в широких пределах. Самые детальные и систематичные были предложены А.Г. Лыковым:1) принадлежность к речи,2) творимость (невоспроизводимость),3) словообразовательная производность,4) ненормативность,5) функциональная одноразовость,6) экспрессивность,7) номинативная факультативность,8) синхронно-диахронная диффузность,9) индивидуальная принадлежность.Охарактеризуем каждую из них:1. Принадлежность к речи:По словам А.Г. Лыкова, это «наиболее широкий и наиболее важный признак окказионального слова. Все остальные названные признаки представляют собой конкретное воплощение именно этого наиболее общего признака». А. Гардинер, пытаясь разграничить язык и речь, писал: «Когда я говорю, что определенное явление в данном тексте принадлежит «речи», но не «языку», я разумею, что, если вы исключите из текста все традиционные элементы, которые следует называть элементами языка, получится остаток, за который говорящий несет полную ответственность, и этот остаток является тем, что я понимаю под «фактами речи». Так вот А.Г. Лыков считает, что в окказиональном слове факт речи и система и норма языка противоречат друг другу.2. Творимость (невоспроизводимость):Творимость окказионализма противопоставлена воспроизводимости канонических слов, притом под воспроизводимостью канонического слова понимается его функциональная повторяемость в готовом виде. Каноническое слово системой своих форм и значений принадлежит языку, каждый раз реализуя их в конкретных актах речи. Окказиональное же слово как чисто речевое явление не принадлежит языку: оно не воспроизводится, а творится, заново создается всякий раз для каждого конкретного случая его употребления.3. Словообразовательная производность:Как известно, производным в словообразовании называется такое слово, которое с синхронной точки зрения является вторичным (выводным, мотивированным) по отношению к другому слову. Окказиональное слово по самой своей сути обязательно должно быть производным словом, поскольку окказиональное слово представляет собой результат относительно свободной комбинации по крайней мере двух словообразующих морфем, что неизбежно ведет к производности окказионального слова.4. Ненормативность:Ненормативность – это характерная черта окказионализмов. Лыков называет ее «мотивированной неправилностью». Благодаря этой особенности окказионализм выступает в тексте как образное средство.5. Функциональная одноразовость:Это свойство выражается в том, что окказиональное слово создается говорящим для того, чтобы оно употребилось в речи всего лишь один раз. При этом Лыков не упоминает о том, что существуют факты употребления разными авторами одного и того же новообразования. Однако это не отрицает существования данного свойства, и никак не влияет на окказиональный статус новообразования.6. Экспрессивность:Экспрессивность узуальных образований факультативна, в то время как окказиональное слово экспрессивно само по себе, в силу особенностей своего внутреннего словообразовательного строения.7. Номинативная факультативность:Номинативная факультативность (необязательность) — это признак, указывающий на характер номинации окказионального слова в отличие от номинации канонического слова.8. Синхронно-диахронная диффузность:Под синхронно-диахронной диффузностью следует понимать «одномоментность» существования окказионализма, его абсолютную неспособность «стариться», подвергаться исторически обусловленным изменениям как в семантическом, так и в формальном аспектах, тогда как каноническое слово способно с течением времени подвергаться историческим процессам изменения структуры слова может рассматриваться как в синхронии, так и в диахронии.9. Индивидуальная принадлежность:Индивидуальная принадлежность, то есть принадлежность окказионализма конкретному автору, определяет степень его (новообразования) художественности, возможности декодирования его значения, семантическое и стилистическое своеобразие.Одним из наиболее ярких признаков, характеризующих окказионализм, является его зависимость от контекста. А.Г. Лыков не упоминает об этом, а ведь очень часто значение любого слова полностью раскрывается лишь в контексте. Связь окказионального слова с контекстом имеет еще большую силу, чем связь канонического слова. Каноническое слово допускает возможность его употребления вне контекста в виде отдельного слова. В подавляющем большинстве случаев окказионализмы изолированно не живут, без опоры на контекст становятся беспомощными. По своей формальной структуре многие окказионализмы являются образованиями, соответствующими активной или пассивной словообразовательной модели, созданными, однако, с нарушением закономерностей сочетаемости и совместимости непосредственных составляющих.Поэтому их интерпретация в большинстве случаев зависит полностью от контекста.Обобщая, роль контекста в интерпретации окказионализмов можно представить следующим образом: контекст 1) обеспечивает понимание и интерпретацию окказионализмов, которые в изолированном виде обладают множеством толкований; 2) может менять интерпретацию окказионализмов; 3) конкретизирует значение многозначных окказионализмов; 4) фиксирует использование окказионализмов в конкретной функции; 5) уточняет и специфицирует интерпретации окказионализмов.Итак, рассмотрев каждый критерий, можно сделать вывод, что почти все, что свойственно каноническим словам, характерно также и для окказионализмов, но далеко не все, что свойственно последним, характерно и для канонических слов.М.С. Ретюнских считает, что к числу свойств, характерных для всех окказионализмов без исключения, относятся уникальность и производность, а к факультативным – зависимость от контекста и речевой ситуации и нарушение лингвистических законов при словообразовании [Ретюнских]. А по словам С.Ж. Нухова, единственным объективным критерием служит незафиксированность в словаре [Нухов]. Е.В. Бабенко выделяет девять признаков отличия окказионализмов от канонических (узуальных) слов, базирующихся на критериях Лыкова, однако прибавляет к ним связь с контекстом, что по нашему мнению является главнейшим признаком окказионального образования.Нужно отметить, что одного признака недостаточно, чтобы отличить слово окказиональное от узуального, только вкупе эти признаки производят нужный эффект.На основе данных признаков мы можем дать окказионализму свое определение. Окказионализм – это экспрессивная единица речи, обладающая свойствами невоспроизводимости, производности, контекстуальной связности, номинативной факультативности.1.4 Функции окказионализмовГоворя о функциях окказионализмов, необходимо рассмотреть собственно причины, побуждающие художников слова к созданию индивидуально-авторских образований.Механизм образования окказиональных слов можно описать, опираясь на наблюдения Е.С. Кубряковой: «В памяти говорящего идет поиск канонической формы для обозначения данного референта: если такой формы не находится, автор генерирует новую форму, соответствующую данному пучку признаков» [Кубрякова 1986, 194]. Как правило, окказионализм возникает как форма, необходимая для пучка признаков – форма, обладающая большой силой воздействия благодаря своей новизне и эмоциональности. При этом форма подбирается броская, выразительная.Определяющими моментами в процессе создания новообразования мы, вслед за Е.С. Кубряковой, считаем следующие: замысел говорящего, учет конкретной речевой ситуации, необходимость актуализовать и конкретизировать одну из сторон ситуации, конструирование необходимой номинативной единицы [Кубрякова 1986]. В любом случае, говорящий может использовать различные варианты слова, употребить, например, вместо новообразования его развернутое описание, но в конкретной речевой ситуации говорящий остановится на одном варианте, отбросив остальные. И здесь важным оказывается не только задача узко семантического характера (выразить некое значение), но и смысловые задания (выразить это значение для чего-либо).Создание окказионализма считается наиболее и эффектным решением коммуникативной задачи. С помощью стандартных форм выражения вряд ли можно достичь, например, желаемого стилистического эффекта.По мнению В.И. Заботкиной, причины создания новых слов носят прагматический характер. Руководствуясь постулатами классической риторики относительно причины создания новых тропов, в качестве таковых она выдвигает: а) необходимость назвать неназванные предметы и явления; б) стремление к особой выразительности; в)стремление к красоте. Автор полагает, что в основе создания новых слов лежит триада: необходимость, эмфаза и красота.Под воздействием внешнего социального фактора приходят в движение внутренние ресурсы языка и вскрываются новые языковые возможности. Именно благодаря изменениям язык может оставаться вечно живым и функциональным. Речь – это исполнение и реализация языка. Поскольку новые слова образуются в речи и образование новых слов – непрерывный процесс, то первоначально, представляя собой факты речи, новообразования могут стать фактами языка лишь в результате их многократного воспроизведения в готовом виде.Огромный интерес авторов к созданию окказионализмов можно объяснить рядом причин. Н.Г. Бабенко указывает следующие:- необходимость точно выразить мысль (ресурса узуальных слов для этого может быть недостаточно);- стремление автора кратко выразить мысль (в таком случае новообразование позволяет заменить словосочетание и даже целое предложение);- потребность подчеркнуть свое отношение к предмету речи, дать ему свою характеристику, оценку;- стремление деавтоматизировать восприятие (своеобразный обликслова обращает внимание на его семантику);- потребность избежать тавтологии;- необходимость сохранить ритм стиха, обеспечить рифму, добиться нужной инструментовки [Бабенко].Основными из этих причин Н.Г. Бабенко считает первые три, но добавляет, что очень часто возникновение новообразования вызывается не одной, а сразу несколькими причинами.Г.Ф. Рахимкулова предлагает добавить к данной классификации еще и такой мотив использования окказиональных образований, как стремление добиться комического эффекта, так как нередко окказионализмы - элемент юмористических и сатирических текстов [Рахимкулова, 2003, 151].На основе данных причин к созданию окказионализмов Ю.Н. Пацула выделяет ряд функций окказиональных новообразований. Ю.Н. Пацула утверждает, что окказиональные слова многофункциональны.Они выполняют:а) изобразительно-выразительную функцию: окказионализмы создают яркий образ, например, крутюрье (кутюрье + крутой);б) характеризующую функцию: автор стремится не просто назвать, но и охарактеризовать предмет или явление;в) номинативную функцию: постепенно данная функция «растворяется» в пользу экспрессивной;г) комическую функцию: данная функция направлена на создание комического эффекта, что особенно ярко проявляется в газет-но публицистических текстах, например, швея-материстка, или лысьон;д) обобщающую функцию, т.е. способность интерпретировать окказионализм разными способами, например, любью (люблю, потому и убью);е) речетворческую функцию, т.е способность создавать все новые явления, например, после выхода первого реалити-шоу «За стеклом» возникли такие слова, как застеколье, застекольщик, застекольцы, застеклофил и т.д.;ж)маскировочную функцию: основной ее задачей является обойти культурные запреты, цензуру, например, президент-главнюк, скоммуниздили и т.д.;з) функцию экономии времени и языковых средств: сравните, он человек, уклоняющийся от службы в армии и он гарнизонокосильщик;и) эстетическую функцию: например, солнцепад, океаниться. В прессе окказионализмы утрачивают данную функцию и служат для совсем иных целей: дерьмократия, лохмейкер;к) экспрессивную функцию: она тесно связана с прагматической.Функции окказионализмов зависят от авторского замысла. Важнейшими функциями окказиональных единиц следует признать экспрессивную и прагматическую. Окказионализмы представляют особый интерес с точки зрения их экспрессивного и прагматического потенциала.Выводы по первой главе:Одним из наиболее быстрых и чутких регистраторов речевых новаций являются средства массовой информации. Анализ новообразований в СМИ способствует осмыслению языковых процессов, отражающих изменения действительности той или иной страны, а также изучению состояния современного языкового сознания и речевой культуры социума.Газета не только фиксирует ежедневные события, но и оперативно регистрирует новый языковой материал. Язык газеты отражает сдвиги во всех сферах общественной жизни значительно быстрее, чем письменная речь других функциональных стилей. Именно в газете возникают различного рода инновации и через «посредство газеты» занимают свою нишу в общеупотребительной лексике. Образование новых слов, с учетом динамики языковых процессов, определяет основные тенденции, характеризующие язык наших дней.
Список литературы
1Алиева, Г.Н. Окказиональные неологизмы последнего десятилетия // Русская речь / Г.Н. Алиева. – М.: Наука, 2006. №3. – С. 79-80.
2Арутюнова, Н.Д.. Аномалии и язык // Вопросы языкознания / Н.Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1987. №3. – С. 3 –19.
3Бабенко, Н.Г. Окказиональное слово в художественном тексте / Н.Г. Бабенко. - Калининград, 1997. – 196 с.
4Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин – М.: Искусство, 1974. – 445 с.
5Гатауллин, Р.Г. К вопросу об окказионализме и его идентифицирующих признаках // Сборник статей к 65-летию профессора Рахима Закиевича Мурясова. Семантика разноуровневых единиц в языках различного строя / Р.Г. Гатауллин. – Уфа: РИО БашГУ, 2005. - С. 81-97.
6Земская, Е.А. Активные процессы современного словопроизводства. Русский язык конца XX столетия / Е.А. Земская. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 480 с.
7Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова / Е.С. Кубрякова. – М.: Наука, 1981. – 193 с.
8Кубрякова, Е.Н. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.Н. Кубрякова. – М.: Наука, 1986. – 198 с.
9Кубрякова, Е.Н. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Е.Н. Кубрякова. – М.: Наука, 1988. – С. 141-172.
10Лыков, А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово) / А.Г. Лыков. – М.: Высшая школа, 1976. – 234 с.
11Мурясов, Р.З. Морфология производного слова (на материале производных существительных немецкого языка) / Р.З. Мурясов. – Уфа: БашГУ, 1992. – 180 с.
12Нухов, С.Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное. Монография / С.Ж. Нухов. – Уфа: Башкирский пединститут, 1997. – 178 с.
13Падучева, Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла // Семиотика и информатика Вып. 18 / Е.В. Падучева. - М.: Наука, 1982б. – С. 76 - 82.
14Петрова, Е.С. Грамматическая игра и перевод. // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода / Е.С. Петрова. – СПб.: Санкт-Петербург, 1998. – С. 168-179.
15Пищальникова, В.А. Языковая игра как лингвосинергети- ческое явление // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. – Вып. 2 / В.А. Пищальникова. - Барнаул, 2000. – С. 111 - 123.
16Покровский, Е.А. Детские игры, преимущественно русские / Е.А. Покровский. – СПб.: 1994. – 387 с.
17Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха. 2-е изд. / В.Я. Пропп. - СПб.: Алетейя, 1997. – 287 с.
18Рахимкулова, Г.Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова [Электронный ресурс]: К проблеме игрового стиля: Дисс. д-ра филол. наук / Г.Ф. Рахимкулова. – Ростов-на-Дону, 2004. – 332 с.
19Ревзина, О.Г. Поэтика окказионального слова // Язык как творчество / О.Г. Ревзина. – М.: Наука, 1996. – 307 с.
20Ретюнских, Л.Т. Игра как она есть или онтология игры / Л.Т. Ретюнских. – М.: Вузовская книга, 1997. –256 с.
21Розен, Е.В. На пороге ХХI века / Е.В. Розен. – М.: Менеджер, 2000. – 192 с.
22Симутова, О.П. Языковая игра как стилистический приём. // Филологические чтения. Материалы всероссийской научно-практической конференции / О.П. Симутова. – Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2006. – С. 161-165.
23Симутова, О.П. Языковая игра и её риторический аспект. // Язык и литературоведение в синхронии диахронии. Вып 1 / О.П. Симутова. – Тамбов: ТОГУП «Тамбовполиграфиздат», 2006. – С. 466-468.
24Симутова, О.П. Виды словообразования и их игровые потенции в немецком и русском языках. // Вестник Оренбургского государственного университета, № 6 / О.П. Симутова. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2007. – С. 10-16.
25Симутова, О.П. Игровые возможности использования языка в словообразовании (на примерах газетных СМИ немецкого и русского языков). // Вестник Башкирского государственного университета, №4 / О.П. Симутова. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. – С. 94-96.
26Фельдман Н.И. Окказиональное слово и лексикография // Вопросы языкознания. – М: Наука, 1957. № 4. – 66 с.
27Фосслер, К. Грамматика и история языка: К вопросу об отношении между «правильным» и «истинным» в языковедении // Международный ежегодник по философии культуры / К. Фосслер. – М.: Логос, 1910. – Кн. 1. – С. 167 – 172.
28Хёйзинга, Й. Homo Ludens. Статьи по истории культуры / Й. Хёйзинга. – М.: Прогресс-Традиция, 1997. – 412 с
29Шаховский, В. И. Эмотивный код языка и его реализация в языковой игре / В.И. Шаховский. – Волгоград, 2003а. – С. 4.
30Шаховский, В.И. Эмоциональный интеллект в языковой игре // Художественный текст и языковая личность / В.И. Шаховский. – Томск, 2003б. – С.
31Шаховский, В.И. Социальная интеракция власти народа через языковую игру / В.И. Шаховский. - Internet http://www.lingva.volsu.ru/
32Шаховский, В.И. Словообразовательная игра как вербальная упаковка социальных интеракций человека и общества / В.И. Шаховский. - Internet http://www.volsu.ru/
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00457