Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
341457 |
Дата создания |
07 июля 2013 |
Страниц |
35
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Идиостиль и перспективы его исследования
1.1. Определение понятия идиостиль
1.2.Повесть «Степь» как художественное целое
ГЛАВА II. Авторский идиостиль повести «Степь»
2.1. Анализ лексического состава
2.2. Тропы в идиостиле А.П. Чехова («Степь»)
2.3.Анализ идиостиля: синтаксический аспект
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Введение
Особенности идиостиля А.П.Чехова в повести "Степь".
Фрагмент работы для ознакомления
На его репрезентацию прямо или косвенно направлены текстовая деятельность автора и его текстовая компетентность. Идиостиль проявляется и в целевой направленности текста, в выборе коммуникативных стратегий и тактик, в коммуникативно-прагматическом эффекте текста. Весь этот комплекс вопросов требует своего изучения.Анализ художественного текста — огромная область с широким спектром научных подходов. Методы, используемые в этой области, от искусствоведческих до математических, отличаются разной степенью формализации. Гармонизировать анализ текста как предмета искусства, совмещающего интуитивно познаваемый «эстетический объект» и «материальную лингвистическую данность», пытались в разные времена. Очевидно, что эта проблема актуальна и сегодня.Большое внимание, уделяемое исследователями современной художественной прозе и описанию авторских идиостилей, а также использование актуальных в современной лингвистике идеографического описания лексики, ориентированного на структурирование мира человеком, и методов, заимствованных у точных наук и позволяющих обрабатывать большие массивы языковых данных.Анализируя традицию изучения идиостиля, мы увидели, что многообразие подходов к анализу идиостиля в рамках стилистики художественной литературы и новых направлений в изучении художественного текста, отражающих интеграцию со смежными областями знания (психопоэтики, лингвосинергетики, когнитологии, функциональной лексикологии и т. д.), связано с поступательным развитием лингвистики и сменой научных парадигм.Подводя итог, мы можем отметить, что при исследовании идиостиля применяются различные подходы. В широком понимании идиостиль – это совокупность порождающих текст, а значит – и дискурс, глубинных механизмов создания текстового пространства. Эти механизмы являются результатом индивидуальной творческой деятельности отдельного автора, не похожей на деятельность других. В более узком аспекте под идиостилем понимается система лингвостилистических средств, характерных для творческой манеры данного автора (В.В. Виноградов, Ю.Н. Тынянов, М.М. Бахтин, и др.), как его рефлексия над языком (В.П. Григорьев), как его проявление в качестве языковой личности (Ю.Н. Караулов), как совокупность глубинных текстопорождающих «констант» и «доминант» художественной личности (И.П.Павлюченко), как способность быть участником «семантических игр» (семиотическая школа) и т.д.1.2.Повесть «Степь» как художественное целоеДанное исследование посвящено изучению идиостиля А.П. Чехова в повести «Степь». Данная повесть отличается высокой степенью художественной целостности.Как известно, «Степь» стала этапным для творческого пути Чехова произведением: и в его писательской судьбе (считается, что именно после публикации «Степи» литературная критика заговорила о нем как о серьезном писателе .Повесть «Степь» – первое выступлспие в «толстом» журнале, с которым связаны не просто надежды и тревоги, но и стремление показать собственное, неповторимое литературное лицоM.JI. Семанова в своей книге «Чехов — художник» пишет следующее: «Работая в конце 80-х годов над повестью «Степь», Чехов писал: «Описываю я степь. Сюжет поэтичный». Выжженная степь, серая, усталая, будничная, и каждая полумертвая травинка в ней «страстно хочет жить», сбросить с себя гнет, открыть миру свою потаенную силу и красоту, свое «богатство и вдохновение»» .В.В. Одинцов, в свою очередь, замечает, что «повесть А.П. Чехова «Степь» оказалась значительной, поворотной и для писателя, и для русской литературы. Это было первое большое произведение Чехова, напечатанное в солидном журнале, это был переход от газетных фельетонов к художественной прозе, своеобразный выход в настоящую литературу. Именно начиная с этого времени (повесть напечатана в № 3 «Северного вестника» за 1888 год), литературная критика стала пристально следить за творчеством писателя, заговорила о нем серьезно». «Степь» для многих современников Чехова была загадочным, непонятным явлением. Повесть не получила должной всесторонней оценки; сложный идейно-тематический состав повести не был вскрыт, гениальное новаторство Чехова в этом произведении не было осознано читателями и критиками. Хотя некоторые критики смутно ощущали в повести Чехова наличие какой-то философской идеи, но не могли в ней разобраться и высказывали лишь различные гипотезы. Но живая прелесть пейзажей Чехова одушевляет все, что было написано им позже. Даже в окружении образцов, созданных мастерами прошлого века, чеховские описания природы выглядят драгоценностями чистейшей воды», являясь, может быть, «вершинным достижением русского реалистического стиля» .ГЛАВА II. Авторский идиостиль повести «Степь»2.1. Анализ лексического составаПоиск индивидуально-авторских особенностей идиостиля обычно затруднен тем, что фрагменты действительности, отраженные в художественных произведениях, написанных разными авторами, естественным образом пересекаются, совпадают. Не является оригинальным идиостилевым приемом использование частотной общеупотребительной лексики, типовых синтаксических конструкций и т. д. Поэтому существенно, что применение статистических методов позволяет развести, с одной стороны, индивидуально-авторские, а с другой — индивидуально-текстовые и общезначимые явления уже на этапе сопоставительной выборки лексического материала. Именно поэтому мы обращаемся к методу количественного подсчета, который демонстрирует частотность обращения автора к определенным лексемам. К индивидуально-авторской частотной лексике относится набор слов, часто встречающихся в разных произведениях одного писателя и нехарактерных для текстов других авторов. Наш анализ будет направлен на частотную лексику, употребляемую в рамках одного текста – текста повести «Степь».Анализ употребляемых в тексте повести лексем показывает, что наиболее важны для А.П.Чехова тематические группы «описания природы, степи» и «описания рече-мыслительной деятельности персонажей». В тексте особенно активны глаголы со значением речи, мысли. Так лексема «думать» (и соответствующие однокоренные глаголы) представлены в тексте повести 29 раз : «Пантелей и Емельян сидели рядом, молчали и о чем-то думали»; «Все отдыхали, о чем-то думали…»; «За кашей все молчали и думали о только что слышанном». Широко представлена лексема рассказывать (10 употреблений): «..в короткое время успел рассказать о многом»; «Пантелей рассказывал, что в былое время, когда еще не было железных дорог, он ходил с обозами в Москву и в Нижний, зарабатывал так много, что некуда было девать денег»;Лексема говорить (и однокоренные проговорить, заговорить, выговорить) употребляется в тексте повести 107 раз, что является чрезвычайно высоким показателем даже для этой, в целом, широкоупотребительной лексемы: «Говорил он вяло, себе под нос, не повышая и не понижая голоса»; «Пятнадцати лет мне еще не было, а я уж говорил и стихи сочинял по-латынски все равно как по-русски». Частотность данной лексемы демонстрирует следующий отрывок ««Вставай, говорит, добрый человек! Беда... Хозяева лихо задумали... Хотят твоего купца порешить. Сама, говорит, слыхала, как хозяин с хозяйкой шептались...» Ну, недаром сердце болело! «Кто же ты сама?» — спрашиваю. «А я, говорит, ихняя стряпуха...» Ладно... Вылез я из кибитки и пошел к купцу. Разбудил его и говорю: «Так и так, говорю, Петр Григорьич, дело не совсем чисто... Успеешь, ваше степенство, выспаться, а теперь, пока есть время, одевайся, говорю, да подобру-здорову подальше от греха...». Достаточно часто употребляются другие глаголы, обозначающие речевую деятельность: Объяснять: «Я это к тому вам объясняю, что ежели все пойдут в ученые да в благородные, тогда некому будет торговать и хлеб сеять. Все с голоду поумирают»; Кричать «..крикнула женщина, заслоняя рукой глаза от солнца»; убеждать «в своей песне она, полумертвая, уже погибшая, без слов, но жалобно и искренне убеждала кого-то, что она ни в чем не виновата, что солнце выжгло ее понапрасну».Широкое употребление глаголов относящихся к тематической группе «рече-мыслительная деятельность» говорит о важности для автора текста этого аспекта человеческой деятельности. Что можно объяснить следующим образом. Художественно-стилистическое новаторство повести «Степь» состояло в том, что пейзажные картины, вообще окружающая действительность воспроизводятся в «авторской партии», наряду с авторским, «объективным» видением изображаемого, через восприятие («субъективную сферу») героя в том числе и в присущих ему речевых формах, часто с указанием на процесс речи. Для А.П.Чехова очень важен внутренний мир персонажей именно поэтому столь широко употребляются глаголы, характеризующие рече-мыслительную деятельность. Для создания языковой картины степи, составляющей один из компонентов идиостиля А.П. Чехова, используется определенный комплекс лексических, морфологических, синтаксических средств языка и средств художественной выразительности. Остановимся на характеристике наиболее употребляемых лексем. Картины степной природы воспроизводятся в произведениях А.П.Чехова с помощью введения в описания названий определенных природных реалий. Такие реалии и создают модели чеховской степной природы, и в тоже время конституируют авторскую картину мира.К таким реалиям относятся: холмы (29 словоупотреблений): «Между тем перед глазами ехавших расстилалась уже широкая, бесконечная равнина, перехваченная цепью холмов. Теснясь и выглядывая друг из-за друга, эти холмы сливаются в возвышенность, которая тянется вправо от дороги до самого горизонта и исчезает в лиловой дали» «Направо темнели холмы, которые, казалось, заслоняли собой что-то неведомое и страшное, налево все небо над горизонтом было залито багровым заревом».Холмистой местности противопоставляется равнинная. Лексема равнина употребляется 10 раз. Таким образом в повести создается антонимичная пара – холм- равнина: «…равнина с туманной далью и опрокинутое над ними небо, которое в степи, где нет лесов и высоких гор..».Для А.П.Чехова важным компонентом степной природы становится солнце: «Ему казалось, что он давно уже едет и подпрыгивает, что солнце давно уже печет ему в спину». «Но вот, наконец, когда солнце стало спускаться к западу, степь, холмы и воздух не выдержали гнета и, истощивши терпение, измучившись, попытались сбросить с себя иго». «Солнце уже выглянуло сзади из-за города и тихо, без хлопот принялось за свою работу»Данная лексема употребляется 23 раза. Освещенность пейзажа – знаковая для А.П. Чехова характеристика.Именно поэтому важным становиться противопоставления солнца и тени: «После обеда все поплелись к возам и повалились в тень» (12 словоупотреблений).Бесконечный простор степи передается лексемой даль (14 словоупотреблений) : «Между далью и правым горизонтом мигнула молния, и так ярко, что осветила часть степи и место, где ясное небо граничило с чернотой». Противопоставление неба (доминантная лексема, употребленная 43раза) и земли (38 словоупотредлений) рождается, прежде всего, в связи с темпоральной характеристикой топосов, составляющих оппозицию. «Небо» представляется как носитель вечного неизменного начала, «земля» же изменчива, она – место течения естественных процессов в природе, приют хрупкой и конечной человеческой жизни. Вечное небо безразлично к земной жизни: «... звезды, глядящие с неба уже тысячи лет, само непонятное небо и мгла, равнодушные к короткой жизни человека...» . Небо и земля у Чехова – составляющие единого «божьего мира».Эта доминирующая лексика может быть соединена в одном предложении: «Увидел он то же самое, что видел и до полудня: равнину, холмы, небо, лиловую даль».Таким образом, мы можем отметить, что данные лексемы получают статус ключевых, доминантных при описании степного пейзажа. Под ключевыми словами при этом мы понимаем: «художественно-стилевую категорию, представляющую собой «эстетически значимый компонент текста, реализующий основные мысли автора, идею произведения, способствующий усилению выразительности текста, раскрывающий систему расстановки особенностей связанного функционирования языковых средств». Ключевое слово настраивает читателя на вектор авторского видения мира.Часто появляются в тексте названия сельскохозяйственных культур – рожь, пшеница: «За тополем ярко-желтым ковром, от верхушки холма до самой дороги, тянутся полосы пшеницы». «Сжатая рожь, бурьян, молочай, дикая конопля — все, побуревшее от зноя, рыжее и полумертвое, теперь омытое росою и обласканное солнцем, оживало, чтоб вновь зацвести».Грустную ноту вносят в природные описания упоминание таких реалий как крест, могила (7 употреблений), очевидно важных для А.П. Чехова. Автор в тексте повести дает собственной объяснение: «В одинокой могиле есть что-то грустное, мечтательное и в высокой степени поэтическое.. А степь возле могилы кажется грустной, унылой и задумчивой, трава печальней, и кажется, что кузнецы кричат сдержанней...»; «В двадцати шагах от костра, на границе дороги с полем стоял деревянный могильный крест»..Шмелев обращает внимание читателя на то, что здесь присутствует религиозный подтекст, поскольку «в этих людских «огрызках», - душа – правда, разлитая повсюду грусть… грусть о несбывающемся, о чем-то, чего, бессознательно, все ждут, - как ждет и самая «степь», как благодати, – какая гроза дана! – и что не приходит…Придет ли?» .Существительные являются основой для построения степного описания. Выделенные в степном пейзаже Чехова преобладающие лексико-семантические группы существительных передают все реальные приметы степного края.Это и животные, птицы, насекомые, населяющие степь и их физические характеристики, и растительный мир, характерный для Приазовской степи: «Сжатая рожь, бурьян, молочай, дикая конопля — все, побуревшее от зноя, рыжее и полумертвое, теперь омытое росою и обласканное солнцем, оживало, чтоб вновь зацвести»; «Кузнечики, сверчки, скрипачи и медведки затянули в траве свою скрипучую монотонную музыку..».Являясь одним из ключевых фрагментов авторской картины мира, степной пейзаж как художественное пространство занимает в структуре произведений А.П. Чехова одно из центральных мест. Особенности представления степи позволяют вычленить главные философские смыслы произведений писателя. Для Чехова ключевой лексемой семантического поля слова степь являются лексемы: даль, холм, небо, равнина, земля, солнце. Образ степи, созданный Чеховым, прежде всего отличается реалистической конкретностью: степной пейзаж содержит в себе точные приметы Приазовского края. 2.2. Тропы в идиостиле А.П. Чехова («Степь»)Олицетворение относится к индивидуальным свойствам языковой личности, поэтому по наиболее олицетворяемым предметам в творчестве писателя можно представить картину его поэтического мировосприятия. Круг олицетворяемого разнообразен и находится в зависимости от индивидуальных предпочтений писателя. Анализ показал, что для индивидуально-авторской картины степи Чехова характерным является сопоставление явлений окружающей действительности с человеком. Это прослеживается и на уровне метафоры, когда степь уподобляется человеку или фрагментам человеческого тела, и на уровне сравнительных конструкций: «Сначала, далеко впереди, где небо сходится с землею, около курганчиков и ветряной мельницы, которая издали похожа на маленького человечка, размахивающего руками» и на уровне метафор: «От нечего делать Егорушка поймал в траве скрипача, поднес его в кулаке к уху и долго слушал, как тот играл на своей скрипке».Эпитеты как средства создания художественной выразительности занимают одно из основных мест в структуре пейзажного описания. Обширную группу составляют общеязыковые эпитеты, которые делают степной пейзаж понятным и близким не только автору, но и всем носителям языка. С точки зрения особенностей языковой картины степи наибольший интерес представляют индивидуально-авторские эпитеты, группа которых в данном типе описания представлена меньшим количеством единиц, чем группа общеязыковых эпитетов. Так Знаковое для А.П. Чехова существительное «даль» наделяется эпитетом – лиловая. «Лиловая даль, бывшая до сих пор неподвижною, закачалась и вместе с небом понеслась куда-то еще дальше».Используемые прилагательные придают степному пейзажу эмоциональность, отвечают за цветовые и звуковые характеристику, при этом нередко называя то или иное качество субъективно : «…поползла по земле широкая ярко-желтая полоса; через минуту такая же полоса засветилась несколько ближе, поползла вправо и охватила холмы; что-то теплое коснулось Егорушкиной спины..»; «За тополем ярко-желтым ковром, от верхушки холма до самой дороги, тянутся полосы пшеницы»; «Егорушка послушал немного, и ему стало казаться, что от заунывной, тягучей песни воздух сделался душнее, жарче и неподвижнее...».Эпитеты, примененные при описании человеческой внешности, как правило, дают негативные характеристики. Поющая женщина описывается следующим образом:: «Около крайней избы поселка стояла баба в короткой исноднице, длинноногая и голенастая, как цапля, и что-то просеивала».. Негативные характеристики появляются в портрете Розы в III главе: «Вместо обешанного медведя Егорушка увидел большую, очень толстую еврейку с распущенными волосами и в красном фланелевом нлатье с черными крапипками; она тяжело поворачивалась в узком проходе между постелью и комодом и издавала протяжные, стонущие вздохи, точно у нее болели зубы» . Старуха, встретившая Егорушку в избе «тощая, горбатая.. с острым подбородком» .Повтор эпитета, обладающего отрицательной коннотацией, напротив, ведет к усилению значения. Торговка, указывающая дорогу к Настасье Петровне Тоскуновой, кричит «пронзительным, тонким голосом» . Но и сама Настасья Петровна, впервые появляясь в поле зрения Егорушки и читателя, кричит «так же пронзительно-тонко, как и торговка» .В целом тропы часто задает негативную образность.2.3.Анализ идиостиля: синтаксический аспектАнализируя идиостиль А.П.
Список литературы
"СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека /Н.Д.Арутюнова.— 2-е изд., испр. — М. : Языки русской культуры, 1999 .— I-XV,895 с.
2.Ахмедова Ю. А. Синестезия как элемент / Ю. А. Ахмедова // Развитие университетского комплекса как фактор повышения инновационного и образовательного потенциала региона. Материалы всероссийской научно-практической конференции (7-9 февраля 2007). - Оренбург : ИПК ГОУ ОГУ, 2007. - Секция 35. - С. 11-18.
3.Барлас Л.Г. Оценочно-речевой план в рассказе Чехова «Ионыч»/Л.Г. Барлас // Русский язык в школе. - 1976. № 2. - С. 56-64
4.Баскакова JI.B. Языковая личность А.П. Чехова (на материале записных книжек и дневников писателя) /Л.В.Баскакова// Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. Лингвистика.- Ставрополь, 2003. - С. 183-195.
5.Баскакова Л.В. Звук и цвет в художественной прозе А.П. Чехова /Л.В.Баскакова// Филология на рубеже тысячелетий. Материалы Международной научной конференции. Ростов н/Д: РГУ, 2000. - Вып. 2. Язык как функционирующая система. - С. 187-188.
6.Бахтин М.М. К эстетике слова / М.М. Бахтин // Контекст: 1973. - М.: Наука, 1974. - С. 258-280.
7.Бахтин, М.М. Автор и герой : К филос. основам гуманитар. наук / М.М. Бахтин; Сост. и авт. вступ. ст. С. Г. Бочаров; Примеч. С. Г. Бочарова и С. С. Аверинцева .— СПб. : Азбука, 2000 .— 332 с
8.Бердников Г.П. Дама с собачкой А.П. Чехова : К вопросу о традиции и новаторстве в прозе Чехова / Г.П. Бердников .— Л. : Худож. лит., 1976 .— 95 с.
9.Болотнова Н.С., Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль/Н.С.Болотнова, И.И.Бабенко.,А.А. Васильева и др. - Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 2001. - 331 с.
10.Большакова Г.Л. От идиолектемы к идиостилеме (личное имя в идиолекте и идиостиле А.П. Чехова)/Г.Л. Большакова // Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. 4.2. Лингвистика. - Ставрополь, 2003. - С. 281-286.
11.Брагина A.A. Эпитеты-синонимы в рассказе А.П. Чехова «Верочка» /А.А.Брагина// Науч. докл. высш. шк. Филол. науки.- 1980. № 3. - С. 14-17.
12.Бычкова О.И. Интонационное своеобразие рассказа А.П. Чехова «Крест» /О.И. Бычкова// Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. - 1982. № 3. - С. 81-83.
13.Бялый Г.А.. Чехов и русский реализм : Очерки / Г.А. Бялый .— Л. : Сов. писатель, 1981 .— 400 с.
14.Васильева В.В. Интерпретация как взаимодействие человека и текста/В.В.Васильева // Текст: стереотип и творчество. – Пермь:ПГУ. - 1998. -С. 196 – 214.
15.Виноградов В.В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов.– М.: Высшая школа, 1971. – 240 с.
16.Виноградов В.В. О языке художественной прозы. Избранные труды/Виноградов В.В. - М.: Наука, 1980. - 360 с.
17.Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей / В.В.Виноградов .— М. : Гослитиздат., 1961 .— 615 с.
18.Виноградова М.С. Реконструкция языковой картины мира позднего Чехова: на материале художественной прозы 1898-1903 гг.: автореф. дис. . канд. филол. наук 10.02.01./М.С.Виноградова- Тверь, 2008. -17 с.
19.ВиноградовВ.В. О теории художественной речи : Учебное пособие для филологических специальностей ун-тов и пед. ин-тов / В.В. Виноградов ; Авт. послеслов. Д.С. Лихачев .— М. : Высш. школа, 1971 .— 240 с
20.Винокур Г.О. О языке художественной литературы / Г.О. Винокур ; Сост. Т.Г.Винокур; Предисл. В.Григорьева .— М. : Высш. шк., 1991 .— 447 с.
21.Гиршман, М.М.. Литературное произведение: теория художественной целостности / М. М. Гиршман ; Донецк. нац. ун-т .— М. : Языки славян. культуры (Кошелев), 2002 .— 527 с.
22.Гладышева Н.С. Творчество А.П.Чехова в оценке И.С. Шмелева/Н.С.Гладышева// Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. - 2005, № 1 – С. 34- 39.
23.Григорьев В.П. Грамматика идиостиля В Хлебникова/В.П. Григорьев. - М: Наука, 1983. -224 с.
24.Грищенко А.И. Идиостиль Николая Моршена: автореф. дис. . канд. филол. наук 10.02.01/А.И.Грищенко./М.С.- М, 2008. -18 с.
25.Громов Л.П. Забытый чеховский герой (Пейзажи молодого Чехова)/Л.П.Громов // А.П. Чехов великий художник слова (сборник статей). - Ростов н/Д.: Ростовское книжное изд-во, 1960. - С. 59-83.
26.Громов Л.П. Реализм А.П. Чехова второй половины 80-х годов/Л.П. Громов. - Ростов н/Д.: Ростовское книжное изд-во, 1958. -220 с.
27.Донецких, Л. И. Слово и мысль в художественном тексте. / Л. И. Донецких // Кишинев, 1990. — С.108
28.Золян С.Т. К проблеме описания поэтического идиолекта/С.Т. Золян // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. - 1986. № 2. - С. 47-52.
29.Изотова Н.В. О некоторых типах диалога художественной прозы: На материале произведений А.П. Чехова/Н.В. Изотова . - Изд. вузов Сев.-Кавк. региона. Обществ, науки. - 2000. № 3. - С. 62-67.
30.Караулов Ю.Н Русский язык и языковая личность/Ю.Н.Караулов.- М.: Наука, 1987. -264 с.
31.Кедрова Е.А. Жесты говорящего в структуре авторской ремарки /Е.А. Кедрова// Проблемы языка и стиля А.П. Чехова. - Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1983. - С. 24-32.
32.Козырева Т.Г. Языковые средства создания образа персонажа в рассказах А.П. Чехова/Т.Г. Козырева // Исследования по лексике и грамматике. - Минск, 1979. - С. 73-78.
33.Кокина И.А. Концепция языковой личности ребенка в произведениях А.П. Чехова /И.А.Кокина//Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Международной научной конференции. Ч. 2. Лингвистика. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. - С. 195-199.
34.Котюрова М.П.Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII – XX вв. / М.П. Котюрова, В.А. Салимовский ., Е.А. Баженова , Н.В. Данилевская ,Е.М. Кржижановская.: Под ред. М.Н. Кожиной: В 3 т. - Т.II. – Пермь:ПГУ, 1983 – 145 с.
35.Кудинова Т.А. Просторечие и диалект в языке А.П. Чехова: К характеристике языковой личности писателя: дис. . канд. филол. наук 10.02.01/ Т.А. Кудинова. - Ростов-на-Дону, 2000. - 239 с.
36.Кулешов В.И. Жизнь и творчество А. П. Чехова : Очерк / В. И. Кулешов .— М. : Дет. лит., 1982 .— 175 с.
37.Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвистического анализа/Н.А.Купина - . Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1983. - 160 с.
38.Кухаренко В.А. Стилистическая организация текста художественной прозы/В.А. Кухаренко // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. Ч. I. – М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 150 – 154.
39.Кыштымова, Т.В. Игровой дискурс эпистолярного идиостиля А. П. Чехова (лексикографический проект) / Т.В. Кыштымова // Язык. Человек. Культура: сб. науч. тр. / Под ред. О.И. Коуровой. – Шадринск: КИТУ БиП, 2010. – С. 42 – 50.
40.Ларин Б.А.. Эстетика слова и язык писателя : Избр. статьи / Б.А. Ларин .— Л. : Худож. лит., 1974 .— 285 с.
41.Линков В.Я.. Художественный мир прозы А. П. Чехова / В. Я. Линков .— М. : Изд-во МГУ, 1982 .— 128 с.
42.Милых М.К. Монологическая реплика в прозе А.П. Чехова/М.К. Милых // Язык прозы А.П. Чехова. -Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1981. - С. 6-20.
43.Минералов Ю.И. Поэтика. Стиль. Техника / Ю.И. Минералов .— М. : Лит. ин-т им. А. М. Горького, 2002 .— 174 с.
44.Одинцов В.В. «Степь»: новаторство стиля /В.В.Одинцов// Русская речь. - 1980. №1. - С. 16-23.
45.Одинцов В.В. Стилистика текста/В.В. Одинцов. - М.: Наука, 1980. 263 с.
46.Павлючко И.П. Эмотивный и когнитивный аспекты творческой языковой личности/И.П.Павлюченко // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности.- Волгоград: Изд-во ЦОП «Центр», 2004.- С. 205- 215.
47.Пищальникова В.А. Проблемы идиостиля / В.А. Пищальникова.–Барнаул, 1992. – 126 с.
48.Рынкевич В.П.. Путешествие к дому с мезонином / В.П. Рынкевич ; Под ред. Н. Львовой .— М. : Худож. лит., 1990 .— 319 с.
49.Семанова M.JI. Чехов-художник/ Л.М. Семанова. - М.: Просвещение, 1976. - 224 с.
50.Сухих И.Н. Проблемы поэтики А.П. Чехова/И.Н. Сухих. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1987. – 180с.
51.Тарасова И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследованиях /И.А. Тарасова//Вестник Самарского ун-та. – 2004,№1. – С.56 – 73.
52.Трофимова Е.В. О функциях сложноподчиненных конструкций в языке писем А.П. Чехова /Е.В. Трофимова// Филология на рубеже тысячелетий. Материалы Международной научной конференции. - Ростов н/Д: РГУ., 2000. - Вып. 2. Язык как функционирующая система. - С. 109-110.
53.Тынянов Ю.Н.. Поэтика. История литературы. Кино / Ю.Н. Тынянов ; АН СССР. Отд-ние лит. и яз. Комиссия по истории филол. наук. Науч. совет по истории мировой культуры .— М. : Наука, 1977 .— 574 с.
54.Тюпа В.И. Художественность чеховского рассказа/В.И. Тюпа. - М.: Высш. школа, 1989. -133 с.
55.Усманова Е.Г. Сложные многочленные предложения в прозе А.П. Чехова (на материале рассказов и повестей 1890-1900-х годов): автореф. дисс. канд. филол. наук/Е.Г. Усманова.- Волгоград, 2001. - 24 с
56.Чернухина И.Я.. Очерк стилистики художественного прозаического текста. (Факторы текстообразования) / И. Я. Чернухина .— Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1977 .— 208 с.
57.Чуковский К.И. О Чехове/К.И. Чуковский. - М.: Худож. лит., 1967. - 208 с.
58.Шпитцер Л. Словесное искусство и наука о языке / Вальцель О., Дибелиус В., Фосслер К., Шпитцер Л.// Проблемы литературной формы. - М.:URSS, 2007. - С. 189-221.
59.Якобсон Р.О.. Работы по поэтике / Роман Якобсон; Вступ. ст. В.В. Иванова; Сост. и общ. ред. М.Л. Гаспарова .— М. : Прогресс, 1987 .— 460 с.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1.Чехов А.П. Степь [Электронный ресурс] - http://www.prosv.ru/ebooks/lib/40_Chehov_Rasskazi_povesti/Step'. Istorija odnoj poezdki.pdf
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00461