Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
337166 |
Дата создания |
07 июля 2013 |
Страниц |
28
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Тенденции развития аффиксации в современном немецком языке
Содержание
Введение
Глава I
1.1 Исторические изменения в лексике немецкого языка
1.2 Динамика в инвентаре аффиксов
Глава II
2.1 Основные особенности аффиксального словопроизводства
2.2 Тенденции развития именной суффиксация
Заключение
Список литерауры
Введение
Тенденции развития аффиксации в современном немецком языке.
Фрагмент работы для ознакомления
2.2 Тенденции развития именной суффиксация
Суффиксальные существительные довольно четко распределяются по словообразовательным рядам, основными из которых являются: имена лиц, абстрактные и собирательные имена, а также уменьшительные существительные. При этом один и тот же суффикс часто используется при образовании существительных различных рядов.
Словообразовательному ряду имен лиц принадлежат обозначения людей по их отношению к некоторой деятельности, состоянию, свойству. В качестве производящих основ выступают глаголы, прилагательные или же существительные. Конкретная мотивация имен лиц весьма многообразна[15].
Прежде всего, среди них выделяются обозначения исполнителей действия (nomina agentis), образованные от глаголов и имен посредством суф. -er. Например: Dichter, Forscher,Heizer, Schüler, Schlosser, Gärtner.
Представлены и производные слова двойной (глагольно-именной) отнесенности типа Arbeiter (<— Arbeit или arbeiten); аналогично: Lehrer, Kämpfer, Mieter, Wähler. Имена лиц, производные от глаголов состояния, указывают на свойства людей (Träumer, Kenner, Besitzer); распространяется и на производные от глаголов с факультативной правой валентностью в случае ее нереализации (слова типа Trink, Bummler), а также на производные от глаголов, характеризующих поведение (например: Stammler, Heuchler, Zügerer, Lügner), Алломорфами суф. -er считаются суф. -ler и -nег, сочетающиеся по большей части с именными основами (например: Tischler, Sportler, Häusler, Rentner), хотя в отдельных случаях они отмечаются также в производных двойной отнесенности (типа Gewinnler, Redner), а суф. -ler и в явно отглагольных образованиях (ср.: Versöhnler, Deutler) [9].
В результате персонификации многие имена с суф. -er переосмыслились в обозначения орудий действия (типа Wecker, Dampfer, Greifer, Locher, Kocher), так что, по сути дела, в данном случае следует выделять особый суффикс-омоним.
Отглагольные, отыменные и деадъективные имена лиц с суф.-ling обычно характеризуются негативной коннотацией (например: Flüchtling, Weinling, Mischling, Witzling, Günstling, Häuptling, Feigling, Rohling); нейтральные слова довольно редки, это обозначения лиц по свойствам или типичным действиям (например: Bartling, Säugling), а также разного рода термины типа Sperling 'воробей', Beinling 'штанина', утратившие первичную семантику и тем самым уже не входящие в словообразовательный ряд имен лиц. Посредством суф. -ling образуются также отглагольные имена, которые обозначают лиц, подвергающихся некоторому воздействию (типа Lehrling, Impfling, Pflegling, Prüfling); негативной коннотации такие слова не несут [3].
Широко представлены в современном немецком языке среди имен лиц также интернационализмы типа Student, Komödiant, Publizist, Chauffeur; слова с интернациональными суффиксами и немецкими корнями встречаются относительно редко (ср.: Paukant, Lieferant, Hornist).
С группой имен лиц соприкасаются обозначения лиц и живых существ женского пола, образуемые от наименований особей мужского пола при помощи суф. -in. Например: Freundin, Kundin, Lehrerin, Melkerin, Bibliothekarin и т.д. В то же время для таких имен, как Näherin соотносимых существительных муж. рода не зафиксировано, что побудило М.Д.Степанову выделить в них суф. –erin [19]. Аналогичный вывод подсказывается также существительным Kindergärtnerin, хотя, по свидетельству коллег из бывшей ГДР, в Республике был все же, по меньшей мере, один Kindergärtner.
В словообразовательный ряд абстрактных имен входят отглагольные, деадъективные и реже — отыменные образования. Отглагольные имена прежде всего обозначают некоторое событие (чаще всего действие) по его протеканию, временной протяженности или же повторяемости; в последнем случае имя часто имеет негативную коннотацию. Суффиксы имен данной группы относительно многочисленны; это -ung (например: Bewegung, Entwicklung, Erholung, Grьndung), -nis (например: Ereignis, Verhältnis, Geschehnis, Bedürfnis), -er (например: Treffer, Walzer, Fehler); -erei (например: Lauferei, Plauderei, Ziererei, Raserei с выраженной негативной коннотацией). В данной группе достаточно многочисленны и интернационализмы типа Demonstration, Exkursion, Produktion, Reportage. Ряд имен с суф. -ung называет события-состояния, акцентируя их изменчивость, мозникновение некоторого нового качества (ср.: Genesung, Bildung, Trennung, Lieferung) [17].
Деадъективные и отыменные абстрактные имена называют в первую очередь свойства или состояния. Для образования имен свойств служат суф. -heit, -keit, -е. Например: Gesundheit, Freiheit, Wahrheit, Torheit, Natьrlichkeit, Herzlichkeit, Eitelkeit, обозначения состояний образуются посредством суф.-heit, -keit (также алломорф -igkeit), -schaff. Например: Krankheit, Wildheit, Kindheit, Müdigkeit, Nutzlosigkeit, Ratlosigkeit, Gefangenschaft, Brautschaft, Herrschaft. Те же суффиксы представлены в словах, называющих некоторые отношения. Например: Fremdheit, Gleichheit, Brüderlichkeit, Feindseligkeit.
Немногочисленные отыменные образования с суф. -erei характеризуются негативной коннотацией. Например: Kinderei, Kramerei, Schelmerei, Hühnerei.
Как явствует из приведенных примеров, абстрактные имена в основном являются существительными жен. рода. Исключения образуют слова с суф. -er и -nis. Первые принадлежат муж. роду, среди вторых до половины составляют слова ср. рода (ср.: die Kenntnis, Erlaubnis, Wildnis, но das Ergebnis, Ereignis).
Своеобразную конкретизацию абстрактных имен представляет собой переосмысление их в обозначения результатов или мест, неких событий или действий; примерами этого могут быть слова типа Sammlung, Versammlung, Verfassung, Wohnung, Siedlung, Gleichung, Verzeichnis, Gefängnis, Bildnis, Bäckerei, Brauerei и т.п. Целый ряд имен с суф. -ung совмещает значения абстрактного и конкретного имени, как это представлено, на пример, у существительного Bildung, имеющего как значение «образование, формирование, возникновение чего-то» так и значение «образование, становление» и даже «образование-просвещение»; аналогично: Prüfung, Lösung, Forschung, Vorstellung и др.
Суффиксы абстрактных существительных используются также для производства собирательных имен, чаще всего для обозначений человеческих коллективов. Например: Bevölkerung, Kleidung, Menschheit, Gesamtheit, Studentenschaft, Sippschaft, Elternschaft. Среди данной группы немало интернационализмов типа Polizei, Karteim Generation, Korporation.
Суффиксы являются территориальными дублетами; -lein более типичен для южнонемецкого и австрийского вариантов литературного языка. Уменьшительные существительные передают как значение подлинной уменьшительности (например: Häuschen «домик»), так и субъективное отношение (например: Häuschen «домишко»). В отдельных случаях первоначально уменьшительные существительные подверглись опрощению и десемантизации. Например: Fräulein, Mädchen, Kaninchen, Veilchen.
У суффиксальных прилагательных словообразовательные ряды очерчены не столь четко, как у суффиксальных существительных. Это объясняется как категориальным значением прилагательного, называющего некоторый признак, свойство, так и тем, что в семантике производного прилагательного сильнее, нежели в семантике производного существительного, сказывается семантика производящей основы. Тем самым предпринимаемая далее попытка сгруппировать производные прилагательные на основе систематизации их в грамматике В. Юнга должна рассматриваться лишь как некое приближенное описание адъективного словопроизводства [22].
Наиболее общее категориальное значение признака-свойства представлено у прилагательных с суф. -bar, -haft и -ig, образованных от именных основ и обозначающих наличие у некоторого предмета (к имени которого эти прилагательные относятся) того, что называется производящей основой. Например: fruchtbar, dankbar, kostbar, nutzbar, fehlerhaft, vorteilhaft, fieberhaft, ernsthaft, kalkig, astig, windig. Достаточно близки к таким прилагательным слова, передающие некоторое впечатление, оценку. Образуются они посредством тех же суффиксов, что и слова предшествующей группы, а также при помощи суф. -lieh (ср.: wunderbar, strafbar, klagbar, bildhaft, luderhaft, eselhaft, riesig, artig, ochsig, lächerlich, sittlich) [29]. Наконец, как думается, в этот же словообразовательный ряд следует включить и прилагательные с суф. -еn и -ет, образованные от вещественных существительных. Например: golden, leinen, samten, hцlzern, silbern.
Отглагольные (реже отыменные) прилагательные с суф. -bar, -haft, -lieh и -sam обычно указывают на пригодность, применимость предмета, обозначаемого определяемым ими существительным, в некоторой сфере деятельности. Например: essbar, vernehmbar, erfьllbar, heilbar, lehrhaft, lachhaft; nahrhaft, nьtzlich, leserlich, tauglich, heilsam, biegsam, liebsam, wirksam. Непосредственно к данной группе примыкают отыменные и деадъективные прилагательные, образованные посредством суф. -haft, -ig, -isch, -lieh, -sam, со значением склонности живого существа (с именем которого эти прилагательные сочетаются) к определенному поведению. Например: boshaft, launenhaft, krдmerhaft, herzhaft, ruhig, willig, bockig, kindisch, egoistisch, satanisch, ekstatisch, kleinlich, schicklich, reinlich, tugendsam, seltsam, grausam. Сюда же следует отнести и отыменные прилагательные с суф. -haft, -isch, -lieh, которые обозначают свойства или особенности человеческого поведения, обусловленные принадлежностью людей некоторой категории лиц или некоторому коллективу. Например: meisterhaft, schülerhaft, mädchenhaft, plebejisch, titanisch, gegnerisch, künstlerisch, freundlich, nachbarlich, kindlich [30].
В особый словообразовательный ряд выделяются производные прилагательные, называющие различные отношения действительности. Характер их мотивации при этом весьма разнообразен. Так, прилагательные, образованные при помощи суф. -ig, -lieh и -isch от основ наречий и имен, указывают на некоторые пространственные и временные отношения. Например: hiesig, dortig, abseitig, auswдrtig, sofortig, heutig, sonntägig, künftig, seitlich, innerlich, endlich, täglich, jährlich, archaisch, episodisch, arktisch, irdisch. Прилагательные с суф. -isch обозначают также происхождение предмета или явления, которые они определяют; ср. примеры выше, а также: russisch, englisch и т.п. Аналогичное значение имеют несклоняемые (неизменяемые) прилагательные с суф. -er, образованные от названий городов (типа Pariser, Berliner, Moskauer и др.) и от обозначений десятилетий (типа sechziger, dreißiger, zwanziger и др.). Отношения в самом широком смысле слова, обусловленные принадлежностью предметов или явлений какой-либо сфере действительности, называются отыменными прилагательными с суф. -lieh и -isch. Например: marxistisch, mythologisch, geografisch, chemisch, sprachlich, bürgerlich, räumlich, kirchlich.
В ряде случаев выделение конкретного отношения, называемо го тем или иным производным прилагательным, плохо поддается систематизации, как это видно на примере слов типа allmählich, unzählig, möglich, schriftlich и т. п.
Из изложенного явствует, что система суффиксации немецкою прилагательного пронизана развитыми отношениями синонимии и омонимии. Видимо, в силу этого описание суффиксальных прилагательных часто строится не на их семантической систематизации, но представляет собой перечень адъективных суффиксов с указанием их значений [11]. Поэтому предложенная попытка выделения словообразовательных рядов суффиксальных прилагательных не только интересна, но и полезна с практической точки зрения.
В глагольном словообразовании суффиксация развита в целом незначительно. В плане синхронии можно, по существу, выделить лишь один продуктивный глагольный суффикс. Это заимствованный из французского (точнее — пришедший вместе с заимствованиями из французского) суф. -ier-, нередко используемый при так наз. вербализации, т.е. при производстве глаголов от имен или прилагательных. Например: buchstabieren, gastieren, hausieren, halbieren, stolzieren. Однако по большей части суф.-ier- сочетается с заимствованными (интернациональными) корнями, как это представлено, например, в словах korrigieren, konferieren, ignorieren, gratulieren, passieren, privatisieren и т. п. В глаголе probieren корень хотя и является заимствованным, но подвергся ассимиляции еще до появления производного глагола [25].
Выделение суф. -г-, -ig- с точки зрения синхронии более или менее проблематично, поскольку представлены они у небольшого числа глаголов, достаточно трудно выделимы и передают весьма расплывчатые значения.
Прежде всего, с данными суффиксами связывают значение меньшей степени интенсивности события (действия), близкое значению уменьшительности у существительных, также связанному с древним суф. -/- Ср.: brummen — brummein, deuten — deuteln, husten — hüsteln, lachen — lächeln, streichen — streicheln и др.; аналогично: schlafen — schläfern, schaden — schädigen, хотя исторически эти случаи получают другое объяснение. В большинстве случаев какую-либо особую семантику у глаголов с этими суффиксами выявить трудно, как это явствует из примеров типа betteln, handeln, schwindeln, holpern, meckern, plaudern, peinigen, reinigen. Тем не менее нередко отмечается негативная коннотация ряда обсуждаемых глаголов к уже приведенным ранее betteln, schwindeln, meckern, plaudern можно добавить также: frömmeln, klügeln, witzeln, stänkern, lichtigen. Индивидуальны соотношения производящей и производной основ в парах steigen — steigern, folgen —folgern, klingen — klingeln, schütten —schütteln, befehlen — befehligen, züchten —züchtigen и некоторых других. В случае глаголов radeln и rodeln речь идет о ныполнении некоторых действий развлекательного характера.
В качестве суффиксов наречий выделяются достаточно редкие специфические единицы -lings, -s, -ens, -wärts [17]. Например: rittlings, links, rechts, nachts, zweitens. Обычно же наречия развиваются путем адвербиализации (случаи типа morgens, abends), что не позволяет усматривать у них регулярных словообразовательных типов. Что касается истолкования как наречных суффиксов показателей -lieh и -sam (например: deutlich, wundersam), то их скорее можно считать адъективными суффиксами, служащими также для производства омонимичных с прилагательными наречий.
Состав префиксов существительных и прилагательных в немецком языке весьма близок; общими для обеих частей речи являются префиксы erz-, miss-, un-, иг-; префиксы ge-, anti- и пео- отмечаются только у существительных.
В основном префиксы передают значение усиления и связанное с ним значение первичности происхождения, а также значение негативной оценки некоторого явления или отрицания.
Так, усилительное значение придает существительным и прилагательным префикс erz-. Первоначально он использовался для образования обозначений, связанных с христианской религией, типа Erzbischof Erzengel, Erzpriester. Особняком стоит обозначение титула Erzherzog. В современном языке слова с префиксом erz- обычно соединяют значение усиления с ярко выраженной негативной коннотацией. Например: Erzdieb, Erznarr, Erzschelm, Erzspion, erzdumm, erzfaul.
Связанное со значением усиления значение первичности происхождения, древности некоторого явления придает существительным префикс un-. Например: Urmensch, Urwald, Urzeit, Urtext, Urwelt. В случае, когда значение исходности, древности присуще производящей основе, производное с ur- приобретает, по сути дела, усилительное значение (ср.: Urbeginn, Uranfang, Urgrund, Urquell). Усилительное значение присуще префиксу ur- и при сочетании его с адъективными основами. Например: uralt, ureigen, urplötzlich, urgemütlich. В 1980-е годы в языке молодежи бывшей ГДР бытовало словечко urst, образованное по типу суперлатива от префикса ur- и передававшее высшую степень положительной оценки какого-либо явления. Например: Das ist urst! Для выражения усиленной оценки явления с одновременным образованием антонимов у существительных используется преффикс un-. Например: Unehre, Unheil, Unschuld, Unlust. Однако по большей части имена с un- имеют явную негативную коннотацию (ср.: Unmensch, Unfug, Unwetter, Unsinn, Unrecht и т.п.). Значение отрицания префикс un- передает обычно у прилагательных, служа тем самым для образования маркированных антонимов. Напри мер: unmöglich, unglaublich, unschön, unweit, unerfüllbar, unzulässig и т.п. В отдельных случаях для прилагательных с un- нет или не сохранилось беспрефиксальных антонимов, в связи с чем их естественнее рассматривать как сращения (идиоматизированные образования от словосочетаний). Например: unabänderlich, unaufhaltsam [26].
Значение негативной оценки некоторого явления или отрицания связано также с префиксом miss-. Например: Misserfolg, Missernt Missgeburt, Missgriff. У прилагательных префикс miss- обычно восходит к именам; иными словами, такие прилагательные произведен от имен с префиксом miss- (ср.: Missgunst — missgünstig, Missmut missmutig, Misston — misstönig, Missvergnügen — missvergnügt).
Префикс соединяется только с именными основами и выступает, как правило, в сочетании с постфиксом -е, образуя с ни своеобразный конфикс. В ряде случаев постфикс -е отпал, что повело к разрушению исходной словообразовательной модели (древневерхненемецкое gi- + корень + -г, как, например, в собирательном существительном gibirgi).
Однако вызывавшиеся постфиксом -г чередования в корне сохранились до настоящего времени, так что многие производные с префиксом ge- имеют двойную маркированность (ср.: Wolke — Gewölk, bauen — Gebäude, malen — Gemälde, Feder — Gefieder и т. п.). Семантика производных с ge- довольно разнообразна.
Для отыменных образований типично собирательное значение, иллюстрируемое словами Gebein, Gebirge, Gerippe, Geäst, Geflügel, Gefieder. Практически изолированным образованием является слово Gefährte со значением имени лица; у существительного Geselle (исходно — «тот, кто делил, совместно использовал с кем-то зал», как в случае Gefährte — «тот, кто совершал совместное путешествие») производность с точки зрения синхронии в целом утрачена.
Среди отглагольных существительных выделяются прежде всего единичные имена лиц, называющие людей по их совместному занятию, деятельности. Например: Gespiele [22].
Более многочислен класс отглагольных производных, обозначающих предметы, возникающие в результате определенных действий; сюда принадлежат такие имена, как Gebäude, Gemälde, Gedicht, Geflecht, Gebäck Отглагольные имена действия с префиксом ge- обозначают длительные, а также повторяющиеся действия, часто сопровождаемые туком; в силу этого они по большей части имеют негативную коннотацию. Например: Gefecht, Gewerbe, Gelaufe, Gedränge, Gehabe, Gebimmel, Gerede, Gefrage, Geheul, Gemecker и др.
Наконец, относительно многочисленную группу имен с префиксом ge- составляют отыменные и отглагольные образования, называющие части тела или органы живых существ. Прежде всего в качестве примера таких слов обычно приводят существительное Gefieder, хотя в нем явно ощущается исходное значение собирательности (аналогично, как кажется: Gedärm, Geäder). Более показательны для данной группы такие слова, как Gesicht, Genick, Geäs, Gebiss, Gehirn. В ряде случаев семантика производных с префиксом ge- затемнена и не может быть описана с достаточной однозначностью. Например: Gebreit, Gefühl, Geschirr, Geschick, Geleise и др.
Именные префиксы anti- и nео- представляют собой интернационализмы. Например: Antifaschist, Antichrist, Antithese, Antisemit, Neophyt, Neologismus, Neokolonialismus. Префиксы представлены также у соответствующих отыменных прилагательных (ср.: antifaschistisch, neokolonialistisch и т. п.) [1].
Число глагольных префиксов в немецком языке весьма невелико. Продуктивных среди них всего шесть (bе-, ent-, er-, miss-, ver-, zer-), тогда как еmр- и ge- непродуктивны. Как утверждает М. Д. Степанова, отглагольные префиксальные глаголы обычно обозначают тот или иной признак, оттенок действия (события) и тем самым уточняют исходное значение производящей основы (ср.: treten и betreten, suchen и versuchen, klingen и erklingen) [18].
Список литературы
Список литерауры
1.Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка - М., 1974.
2.Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. - М., 1988.
3.Березин, Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М., 1974.
4.Бопп, Ф. Сравнительная грамматика. – М.: Высшая школа, 1956.
5.Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию. – М., 1963. – Т.1.
6.Городникова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка. – М.: Просвещение, 1967.
7.Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию. – М., 1984.
8.Жирмунский, В.М. История немецкого языка. – М., 1948.
9.Кодухов, В.И. Общее языкознание. – М.,1974.
10.Колкова, М.К. Обучение иностранным языкам в школе и ВУЗе. – М.: Просвещение., 1999
11. Левковская, К.А.. Лексикология немецкогоязыка. М., 1956.
12. Манакин, В.Н. Сопоставительная лексикология. - Киев: Знання, 2004.
13. Мартине, А. Принцип экономии в фонетических изменениях. – М.: Иностранная литература, 1960.
14. Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. Л., 1975.
15. Минаева Л.В. Речевая коммуникация в современном обществе – М.: Высш. шк., 2001
16. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания. – М., 1975.
17. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблемы валентности в современном немецком языке. М. 1978.
18.Степанова, М.Д., Фляйшер, В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. – М.: Высшая школа, 1984.
19. Степанова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка = Lexikologie der deutschen gegenwartssprache. – М.: Академия, 2003.
20. Ф. де Соссюр «Курс общей лингвистики» в книге «Труды по языкознанию». М., 1977.
21. Шанский. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
22. Шевелева, Л.В. Лексикология современного немецкого языка = Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache: курс лекций : учебное пособие / Л. В. Шевелева. - Москва: Высшая школа, 2004.
23. Шейгал Е.И. Градация а лексической семантике. - Куйбышев,1990.
24. Charitonowa I. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Syntax. Kiew. 1976.
25.Moskalskaja O. Deutsche Sprachgeschichte. M. 1977.
26. Olsanski, I.G. Moderne deutsche Lexikographie. M., 1979.
27.Schischkowa L., Meiksina I. Probleme der modernen deutschen Grammatik. L. 1979.
28. Schleicher A. Sprachvergleichende Untersuchungen. – Bonn, 1848.
29. Stepanova, M.D. I.I. Cernyseva. Lexikologie der Deutschen Gegenwartssprache. M., 1975.
30. Stepanova, M.D.,Heblig G.. Wortarten und das Problem der Valenz in der deutscen Gegenwartssprache., Leipzig, 1978.
31.Wilhelm Schmidt. Deutsche Srachkunde, Berlin, 1972.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00536