Вход

Заимствованная лексика в журнале и проблемы культуры речи

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 333894
Дата создания 07 июля 2013
Страниц 41
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
1.1. Понятие заимствования в языке
1.2. Классификации заимствованной лексики в русском языке
1.3. Стилистическая классификация заимствованных слов
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ЖУРНАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ
2.1. Этимологический аспект заимствованной лексики
2.2. Стилистический аспект лексических заимствований: варваризмы в современном журнальном дискурсе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список литературы
Приложение

Введение

Заимствованная лексика в журнале и проблемы культуры речи

Фрагмент работы для ознакомления

Определить основные типы заимствований в современном русском языке, рассмотрев различные классификации;
Описать лексические заимствования, опираясь на этимологический и стилистический виды анализа.
Объектом нашего исследования является языковой материал, извлеченный из печатных средств массовой информации. Источниками для исследования словарного материала послужили: полные номера некоторых журналов («Огонёк», «Cool», «Домашний очаг», «Upgrade», «Аргументы и факты» и некот. др. изданий). Материал был отобран из центральных и местных изданий. Среди них имеются как общие, ориентированные на самую широкую аудиторию, так и тематически ориентированные издания (молодежные, женские глянцевые журналы и др.). Нами были использованы тексты из журналов общественно-политической и молодежной тематики.Такой подбор периодических изданий, на наш взгляд, обеспечивает репрезентативность текстового материала для оценки особенностей журнального языка современности с точки зрения заимствования.
Предмет исследования можно определить как заимствованная лексика, фигурирующая в современном журнальном дискурсе общественно-политической и молодежной тематики.
Методологическую основу исследования составляет квантитативный и описательный методы, а также лингвостилистический вид анализа текста.
Теоретической основой для настоящего исследования послужили работы таких ученых, как М.А. Брейтер, В.В. Виноградов, Л.П. Крысин, И.Б. Голуб.
Практическая значимость обусловлена тем, что результаты, методика и подобранный языковой материал могут служить базой как для дальнейшего анализа явления заимствования в русском языке современности в рамках газетно-журнального дискурса, так и для анализа современной лексической системы русского языка в целом. Также результаты работы могут быть использованы в лексикографических целях: для уточнения и толкования словарных статей в толковых, неологических, частотных, словарях новых / иностранных слов русского языка; к ним можно обращаться при создании учебных пособий для школ; применять на практических занятиях по современному русскому языку, в курсах лексикологии, стилистики современного русского языка; в практике школьного преподавания современного русского языка и культуры речи.
Цели и задачи настоящей работы определили ее структуру: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы и приложения. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты изучения заимствования как языкового явления. Вторая глава представляет собой этимологический и стилистический анализ лексических заимствований, фигурирующих в современном журнальном тексте.
В заключении приведены выводы относительно проведенного анализа языкового материала.
Приложение содержит алфавитный список иноязычных лексических единиц, отобранных из современного журнального текста в виде таблицы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы

"Список литературы
Общетеоретическая литература:
1.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз, 1957. – 295 с.
2.Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов [Текст] / М.А. Брейтер. – Владивосток : Диалог, 2000. – 297 с.
3.Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.
4.Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Пособие для высших педагогических учебных заведений. – М.: Учпедгиз, 1938. – 448 с.
5.Галиева Э.Ю. Прецедентные тексты в публицистике / Э.Ю. Галиева, Р.Р. Зиннатова // Современная филология: материалы междунар. заоч. науч. конф. (г.Уфа, апрель 2011 г.). / Под общ. ред. Г.Д. Ахметовой. – Уфа: Лето, 2011. – С. 239-241.
6.Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 1965. – 408 с.
7.Голуб И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. Пособие. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с. – Элекстронный ресурс, режим доступа: http://hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-013.htm#i3083.
8.Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. –
С. 35-43.
9.Ефимов А.И. История русского литературного языка. – М.: Высшая школа, 1971. – 296 с.
10.Журавлёва Е.А., Капарова Ж.Д. Прецедентные тексты начала XXI века. – М., 2007. – 255 с.
11.Кодухов В.И. Общее языкознание. – М.: Высшая школа, 1974. –
303 с.
12.Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Наука, 1970. – 150 с.
13.Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). – М.: Языки русской культуры, 1996. – С.142-161.
14.Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // РЯШ, 1998. – № 2.
15.Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Просвещение, 1968. – 208 с.
16.Крысин Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1965. – С. 104-116.
17.Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М.: Высшая школа, 1989. – 215 с.
18.Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. – М.: Просвещение, 1977. – 224 с.
19.Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи: Учеб. пособие для филол. фак. пед. ин-тов / Вступ. ст. и коммент. Л.И. Скворцова. – М.: Высшая школа, 1974. – 352 с.
20.Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. – М.: Из-дво МГУ, ЧеРо, 1997. – 480 с.
21.Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания / Сост. Л.А. Ивашко, И.С. Лутовинова, Д.М. Поцепня, М.А. Тарасова, М.Ю. Жукова, Е.И. Зиновьева, М.А. Шахматова; отв. ред. Д.м. Поцепня. – 2-е изд., перераб. и доп. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. – 496 с.
22.Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Логос, 2002. – 528 с.
23.Таукенова А.М. Функционирование заимствованных фразео-логических единиц русского, казахского, английского и французского языков в аспекте семантики: на фразеографическом, лексикографическом материале и материале СМИ Республики Казахстан: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.20. – Челябинск, 2008. – 190 c.
24.Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. – Вып. VI. – М.: Прогресс, 1972. – С. 344-382.

Источники материала:
1.Журнал «Огонек»
2.Журнал «Труд»
3.Компьютерный еженедельник «Upgrade»
4.Журнал «Cool girl»
5.Журнал «АиФ» («Аргументы и Факты»)

Словари и справочники:
1.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
2.Васюкова И.А. Словарь иностранных слов / Васюкова И.А. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998. – 640 с.
3.Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. – М.: Русский язык-Медиа, 2003. – 846 с.
4.Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. – Изд. 4-е. – М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. – 480 с.
5.Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн-Пресс, 2006. – 584 с. – Электронный ресурс.
6.Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 384 с.
7.Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 432 с.
8.Мокиенко В.М. Большой словарь русского жаргона / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. – СПб.: Издательский дом «Нева», 2001. – 825 с.
9. Никитина Т.Г. Толковый словарь молодежного сленга. – М.: Астрель-Транзиткнига, 2004. – 255 с.
10. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. – 944 с.
11. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. –
721 с.
12.Словарь иностранных слов: для школьников и студентов: 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
13.Словарь современного русского литературного языка. – М.-Л.: Академия наук СССР. Институт русского языка: Издательство Академии наук СССР, 1948-1965. – Т. 1-17.
14.Советский энциклопедический словарь / ред. А.М. Прохоров. – М.: Советская энциклопедия, 1984. – 1600 с.
15.Солганик Г.Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения: ок. 10 000 слов и выражений. – М.: АСТ: Астрель, 2002. –С. 752.
16.Стернин И.А. Словарь молодежного жаргона. – Воронеж: Логос, 1992. – 114 с.
17.Толковый словарь новых слов и значений русского языка: около 2000 слов / Под ред. Л.П. Катлинской – М., АСТ: Астрель, 2007. – 380 с.
18.Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Скляревской. – М.: Эксмо, 2007. –1136 с.
19.Этимологический словарь русского языка / Сост. Г.А. Крылов. – СПб.: Полиграфуслуги, 2005. – 432 с.
Интернет-сайты и словари:
20.http://www.inslov.ru/.
21.http://www.gramota.ru/slovari/argo.
22.http://enc-dic.com/fwords/P/26.html.


Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00488
© Рефератбанк, 2002 - 2024