Вход

Специальная лексика в спортивных репортажах (на примере английского языка).

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 333213
Дата создания 07 июля 2013
Страниц 27
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Специальная лексика в спортивных репортажах (на примере английского языка)
Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы специальной спортивной лексики.
1.1.Спортивный репортаж как выразительное средство СМИ
1.2.Специальная лексика: термины, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы и сленг
Глава 2. Особенности употребления специальной лексики в спортивных репортажах (на примере английского языка)
2.1. Позитивное и негативное выражение эмоций в спортивных репортажах через специальную лексику

Введение

Специальная лексика в спортивных репортажах (на примере английского языка).

Фрагмент работы для ознакомления

that’s a toss-up
это как пофартит
we’ll dust you easily
мы их в два счета обыграли
I’m fond of boogie-boarding
мне нравится скейтборд
ball of fire
гиперактивный человек (спортсмен), сгусток энергии
be in
подавать мяч
be the first man home in the race
кончить гонку первым
be up
быть впереди противника на какое-л. число очков
call the score
вести счет в игре
FS – front side
(лыжный спорт) передний склон; передняя сторона
jack dive
1. прыжок согнувшись (плавание); 2. резкое подтягивание ноги к маховой ноге (легкая атлетика)
kick off
начало; старт; вбрасывание; введение мяча в игру
love all
счет 0:0
love game
«сухая»
love set
«сухая»
make excellent time
идти с отличным временем; показывать отличный результат
score is up
счет равный
time advantage
преимущество во времени
time in
возобновление игры после взятого времени
time out
1. (спорт.) минутный перерыв; тайм-аут; 2. короткий перерыв; передышка
time trial
(велоспорт) гонки на время
time trouble
(шахм.) цейтнот
win one’s letter
заслужить право быть членом спортивного общества, спортивной организации
wonderful times are put up
(спорт.) показано отличное время; показаны отличные результаты
a solo skater
спортсмен одиночного катания
tracing leg
ведущая нога
free leg
свободная нога
pair skaters
спортсмены парного катания (пара)
death spiral
тодес
twizzle
твизл
pivot
циркуль (фигурное катание)
axel jump
аксель
stag jump
олень (фигурное катание)
jump-sit-spin
волок (фигурное катание)
upright spin
винт (фигурное катание)
curve eight
«восьмерка» - фигура спортивного катания на льду
edge
лезвие конька
ice skating boot
ботинок конька
skate guard
чехол для коньков
speed skater
конькобежец
skate sailing
парусный спорт
hand sail
ручной парус
ice hockey stick
хоккейная клюшка
headgear
шлем
puck
шайба
long horse
гимнастический конь
parallel bars
параллельные брусья
landing mat
напольный мат
wall bars
шведская стенка
service area
место подачи
front-line player
игрок первой линии
defense area
линия защиты
attack line
линия атаки
referee
судья
penalty line
линия пенальти
end line
конечная линия на поле
bat
бита
breaststroke
брас
butterfly stroke
баттерфляй
crawl stroke
кроль
acrobatic diving
прыжки в воду
bench
скамейка запасных
block I
1) блок, касание мяча после или во время броска с целью предотвратить попадение мяча в корзину; 2) фол в защите заключающийся в силовом контакте движущегося защитника с игроком владеющим мячом
block II
накрыть, поставить блок, коснуться мяча с целью предотвратить его попадение в корзину
bounce pass
пас с отскоком мяча от пола
box out
заграждать путь соперника к кольцу с целью выигрыша подбора
charge I
фол в нападении заключающийся в силовом контакте игрока с неподвижным защитником
charge II
совершить силовой контакт с неподвижным защитником
coast-to-coast
от одного конца поля до другого, букв "от побережья до побережья"
centercourt
центр поля
center
центровой, обычно самый большой и высокий игрок в команде играющий близко к кольцу
buzzer
звуковой сигнал озвещающий о конце какого-либо временного интервала в игре (времени на бросок, половины игры, и т.п.)
bury
совершить удачный, часто трудный, бросок
cut I
быстрый рывок от защитника с целью получить пас
cut II
совершить быстрый рывок от защитника с целью получить пас
crossover
прием в нападении заключающийся в движении в одну сторону от защитника, увлекая его за собой, и быстрой смене направления в другую сторону
court
поле для игры
defensive rebound
подбор в зашите, подбор со своего щита
dish I
пас
dish II
отдать пас
double
двушка, два очка
double digits
больше десяти, букв "две цифры"
double double
больше десяти в двух статистических категориях
double dribble
двойное ведение, нарушение правил при котором игрок после ведения касается мяча двумя руками и продолжает ведение
double team
прием в защите заключающийся в обороне нападающего игрока сразу двумя защитниками
brick
неудачный бросок
flagrant foul
жёсткий фол за который даётся более строгое наказание
finish I
завершение (удачной комбинации), удачный бросок
finish II
завершить комбинацию, забросить мяч в корзину
finger roll
бросок близко к кольцу при котором мяч находится на ладони вытянутой руки
field goal
любой бросок кроме штрафного
fast break
игра на бегу от одного кольца до другого
fallaway
бросок с отклонением от кольца
fake
финт, обманное движение
dunk
бросок сверху
guard
играть в защите против игрока
goaltending
нарушение правил, заключающееся в касании мяча имеющего шанс попасть в корзину и летящего по нисходящей части своей траектории; см также offensive goaltending
glass
щит
give-and-go
популярная комбинация при который один игрок даёт пас другому, прорывается под кольцо, получает мяч обратно и совершает близкий к кольцу бросок
garbage time
время, оставшееся в уже явно решенной игре
frontcourt
1) половина поля с кольцом другой команды; 2) нападающие и центровой в команде
free throw
штрафной бросок
foul
фол, нарушение правил одним игроком, обычно по отношению к игроку другой команды
flush
бросок сверху

Список литературы

Список литературы
1.http://aol.sportingnews.com/
2.http://www.skysports.com/
3.http://www.youtube.com/watch?v=3Eda2Ps9k5w
4.http://www.youtube.com/watch?v=4gbBJjP6v-w&feature=related
5.http://www.youtube.com/watch?v=8Phk4tX6EKg
6.http://www.youtube.com/watch?v=kCBBUMnRqbo&feature=related
7.Бойкова Н. Г. Репортаж // Современная газетная публицистика: Проблемы стиля. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1987.
8.Герд А.С. Еще раз о значении термина. – Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980.
9.Головин Б.Н. Термин и слово. - В кн.: Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1980.
10.Даниленко В.П. Лексико-тематические и грамматические особенности слов-терминов. – Исследования по русской терминологии. М., 1971.
11.Кайда Л. Г. Стилистические ресурсы современного спортивного репортажа // Спорт в зеркале журналистики: о мастерстве спортивного журналиста / Сост. Г. Я. Солганик. - М.: Мысль, 1989.
12.Ким М. Н. Жанры современной журналистики. - СПб.: Издательство Михайлова В. А., 2004.
13.Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения, аспекты изучения лексического материала. М., 1962.
14.Новые рефераты на английском языке. Сост. Агабекян И.П. – Ростов-на-Дону, 2002. – 256 с.
15.Прохорова В.Н. О сходстве и различиях терминологической и жаргонной лексики. – Исследования по современному русскому языку. М., 1970.
16.Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка. - В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1968.
17.Русско-американский сленговый разговорник. – Киев, изд-во УСХА, 1993. – 231 с.
18.Словарь современного английского языка в картинках. Сост. М.Ф. Автайкина. – М.: Лео, 1993. – 352 с.
19.Табанакова В.Д. Понятие научно-технического термина и требования к его определению. - В кн.: Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1982.
20.Тертычный А. А. Жанры периодической печати. - М.: Аспект-Пресс, 2006.
21.Токарева Н.Д., Пеппард В. Америка. Какая она? Учебник по страноведению США. – М.: Высшая школа, 2000. – 334 с.
22.Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина. - В кн.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.
23.Шелов С.Д. О языковой природе термина. – НТИ.Сер.2, 1982, № 9.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00624
© Рефератбанк, 2002 - 2024