Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
329505 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
32
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 24 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Оглавление
Введение
Глава I. Образные средства языка
1.1. Лексические особенности
1.2. Семантика текста
1.3. Проблема экспрессивности
Глава II. Средства языка в молодежных изданиях
2.1. Автор текста в журналистике
2.2. Образные средства в статьях молодежных изданий
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Стилистические особенности использования образных средств языка в молодежных журналах.
Фрагмент работы для ознакомления
В семантике рекламного текста, помимо языковой информации, содержится графическая ее репрезентация и рисунок, то есть то, что обозначается термином «лингвовизуальный коммуникативный комплекс». Все это свидетельствует о главенствующей, но не всегда определяющей роли текста в рекламном послании.«По этой причине возникает необходимость использования собственно рекламных словосочетаний и словоупотреблений, которые закрепляются за тем или иным рекламным текстом для придания ему большей экспрессивности». (Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. – М.: Изд-во Прогресс, 1994. – С. 123.)1.3. Проблема экспрессивностиЭкспрессивно-оценочная лексика – элементы языка, обладающие стилистической окраской, то есть способностью выражать дополнительную, экспрессивно-оценочную информацию.Стилистическийсредства обычно подразделяются на две большие группы:1) Функционально окрашенные средства, являющиеся принадлежностью книжно-письменной или устно-разговорной речи;2) экспрессивно окрашенные средства, придающие речи определенный вид стилевой окраски (ласкательный, иронический, интимный, фамильярный, неодобрительный, торжественный).«Стилистическая ориентация средств языка значительно расширяет стилистические ресурсы русского литературного языка: почти каждое средство языка (слово, словосочетание) может выступать в роли стилистического средства, и это достигается характером организации и развертывания высказывания, приемами употребления средств языка в композиционных системах речи». (Кожин А. Н. Функциональные типы русской речи. – М.: Высшая школа, 1982. – С. 47.)Сильная экспрессия в тексте может быть в связи с применением эпитетов, олицетворений, метафор, метонимий.Эпитетом обычно называется образное определение предмета или действия.Большинство эпитетов характеризуют предметы, но есть и такие, которые образно описывают действия.При этом, если действие обозначено отглагольным существительным, эпитет выражен прилагательным (тяжелое передвижение туч, усыпительный шум дождя).Если действие названо глаголом, то эпитетом может быть наречие, которое выступает в роли обстоятельства (Листья были напряженно вытянуты по ветру. Туго ухала земля).В качестве эпитетов могут употребляться также существительные, играющие роль приложений, сказуемых, дающие образную характеристику предмета.Эпитет как разновидность тропа изучали многие выдающиеся филологи: Ф. И. Буслаев, А. Н. Веселовский, А. А. Потебня, В.М. Жирмунский, Б. В. Томашевский.Однако до сих пор филология не располагает разработанной теорией эпитета, нет единой терминологии, необходимой для характеристики различных видов эпитетов.Понятие «эпитет» иногда неоправданно расширяют, относя к нему любое прилагательное, выступающее в функции определения. Однако к эпитетам не следует причислять прилагательные, указывающие на отличительные признаки предметов и не дающие их образной характеристики.Например, в предложении Дубовый листок оторвался от ветки родимой – прилагательные выполняют лишь смысловую функцию. В отличие от эпитетов такие определения иногда называют логическими.«Экспрессивная функция эпитета становится максимально ощутимой тогда, когда эпитеты выстраиваются в синонимический ряд и каждый член ряда вносит свой уникальный стилистический оттенок значения:Унылая, грустная дружба к увядающей Саше имела печальный, траурный отблеск (А. Герцен)». (Стилистика и литературное редактирование / Под ред. В. И. Максимова. – М.: Гардарики, 2005. – С. 422.)Определения, выраженные словами, сохраняющими в тексте свое прямое значение, нельзя отнести к тропам, однако это не означает, что они не могут выполнять эстетической функции, быть сильным изобразительным средством.Например: На синих, иссеченных льдах играет солнце; грязно тает на улицах разрытый снег – эти точные эпитеты не уступают в выразительности любым метафорическим, которые мог бы использовать художник для описания ранней весны.Яркую изобразительность часто придают речи цветовые эпитеты (розовые тучки, бледно-ясная лазурь, бледно-золотые пятна света).Еще А. Н. Веселовский отметил народную символику цветов, когда физиологическое восприятие цвета и света связывается с психическими ощущениями (зеленый – свежий, ясный, молодой; белый – желанный, светлый, радостный).«Эпитеты исследуют с разных позиций, предлагая при этом различные их классификации.С генетической точки зрения эпитеты можно разделить на:общеязыковые (гробовое молчание, молниеносное решение);индивидуально-авторские (холодный ужас, изнеженная небрежность, леденящая вежливость, И.С. Тургенев),народно-поэтические (красна девица, добрый молодец). Последние называют еще постоянными, так как словосочетания с ними приобрели в языке устойчивый характер».Стилистический подход к изучению эпитетов дает возможность выделить в их составе три группы.Усилительные эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определенном слове (зеркальная гладь, холодное равнодушие, аспидная темень); к усилительным эпитетам относятся и тавтологические (горе горькое).«Уточнительные эпитеты, называющие отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т. д.) Контрастные эпитеты, образующие с определенными существительными сочетания противоположных по смыслу слов – оксюмороны: живой труп, радостная печаль, ненавидящая любовь.Возможны и другие группировки эпитетов.Это свидетельствует о том, что понятие «эпитет» объединяет весьма разнообразные лексические средства образности.«Метафора – проявление аналоговых возможностей человеческого мышления. Метафора – перенос имени на основании сходства внешних или внутренних свойств предметов, признаков». (Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М.: Наука, 1990. – С. 14.)Метафора – наиболее распространенное средство образования новых значений; большая часть наших обыденных понятий по своей сути метафорична: звезда эстрады, соль разговора.Разновидности метафорических значений основаны на типе сходства предметов, признаков, процессов. К ним относятся: форма: голова, пищевой продукт в форме шара, конуса; проявление ощущения, восприятия, впечатления: колючий, язвительный, насмешливо-злой; мера явления: глубина, сила, степень проявления чего-либо; способ действия: глотать, принимать что-либо молча, скрывать свою обиду; результат действия: глохнуть, дичать, зарастать сорняком; функция: молот, механизм ударного действия для обработки металла давлением.Метафоры бывают языковые и художественные (индивидуальные). Языковая метафора отражает социальный опыт, имеет системный характер употребления, воспроизводима и анонимна (зеленый юнец, бархат южного неба).Сравнение – в какой-то степени сопоставление двух явлений действительности, чтобы определить отличие одного от другого (Он бежал быстрее, чем лошадь).Метонимия – перенос имени одного предмета, признака, процесса на другой по их смежности (сопредельности). Например: Только слышно, на улице одинокая бродит гармонь. Вид метонимии, где есть количественные отношения, называется синекдохой. Например: в полку 46 сабель.Исследователи изучают факты языковой игры в разговорной речи и считают, что языковую игру следует рассматривать как реализацию поэтической функции языка.Глава II. Средства языка в молодежных изданиях2.1. Автор текста в журналистикеКаждый человек должен уметь точно, кратко и красочно выражать свои мысли. «Язык устроен таким образом, что в нем должно быть достаточное количество так называемых воспроизводимых единиц, тех которые могут быть извлечены из памяти целиком. К ним принадлежат слова, поговорки, пословицы, устойчивые выражения и обороты. Для создания комического эффекта можно используются словообразовательные возможности русского языка. Проявление эстетической функции языка в журналистике проявляется через использование образных средств (тропов, фигур)». (Барлас Л. Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. – М.: Наука, 2000. – С. 21.)Авторский текст в публицистическом стиле – это особый вид творчества со своими особенностями и законами построения.Автор того или иного произведения должен мыслить с точки зрения современности.Учитывая особенности современного массового сознания и изменения типов мышления во всем мире, для человека XXI века характерны следующие формы мышления: демократической, авторитарное (радикальное), критическое, латеральное (новые идеи).В авторском начале особая роль отводится интересу. Интерес представляет собой эмоциональное проявление познавательных потребностей человека.Объект, который интересует автора, привлекает его какими-то качествами, которые надо узнать, понять. Познание этого объекта чаще всего сопровождается положительным отношением к нему.Публицист, журналист сообщает о людях, фактах, событиях текущей жизни, общественных, политических силах, участвующих в ней. И, сообщая, непременно дает всему этому идейную, политическую трактовку, эмоционально-экспрессивную (реже рационалистическую) оценку, с тем чтобы максимально эффективно воздействовать на адресата текста, на его миропонимание, сознание, настроение, на его восприятие содержания публицистического текста.Авторское начало во многих текстах может проявляться как оценка деятельности человека, анализ того или иного явления действительности или критика кого-то научного достижения, которое неинтересно человечеству и бесполезно вообще.По мере развития языка, а также появления особенно речевой и текстовой деятельности, формируются единые принципы построения текстов, своя система символов и лексических единиц, характерная для употребления в определенном виде деятельности, явственно выделяются различия текстов по социальной направленности и области применения.В публицистическом тексте журналист максимально использует свои творческие способности для того, чтобы общественность получила достаточно материала, позволяющего ей сформировать точное и связное представление о мире.Воплощенное в речевой структуре текста личностное отношение к предмету изображения и есть образ автора, который соединяет все элементы текста в единое целое.Публицистический подход основан на умении журналиста построить суждение относительно события или явления на основе собственных знаний и представлений о нем, с личной гражданской позицией, исходя из факта и его значения в социальном смысле.Каждый авторский текст характеризуется общим, избираемым способом организации речи, именно он и выявляет личность. В одних случаях это открытый, оценочный, эмоциональный строй речи; в других - отстраненный, скрытый: объективность и субъективность, конкретность и обобщенность-отвлеченность, логичность и эмоциональность, сдержанная рассудочность и эмоциональная риторичность – вот качества, характеризующие способ организации речи.На изменения в языке прессы первым, еще в начале эпохи перестройки, обратил внимание М.В. Панов. Он отметил следующие основные явления в языке прессы: диалогичность; усиление личностного начала; стилистический динамизм; явления «переименования» (в широком смысле); сочетание резко контрастных стилистических элементов не только в пределах текста, но и в пределах словосочетания (словосочетания строятся как семантические и стилистические контрасты, что «сдвигает, изменяет значение слова. Оно становится метафоричным, метонимическим, сужает или расширяет свое значение»). (Панов М.В. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского языка, С. 23)Читатели должны быть подготовлены к тому, что иногда в периодике терминологическая лексика не расшифровывается и выступает наряду с обычными лексическими единицами современного русского языка.Авторы более сложных статей должны более четко просматривать те термины, которые они вставляют в текст, иначе читателям повествование не будет понятно. А главный редактор обязательно выделит для читателя всю ту терминологию, которая будет расшифрована в контексте и заставит нас задуматься над тем, что главное в статье и о чем она.Публицистический стиль «обслуживает» сферу политики; его главное функциональное назначение – влиять на общественное мнение, формировать его.«Речевая структура публицистического стиля ориентирована на выражение политических идей, активной политической, гражданской позиции, на политическую пропаганду, острую полемику, между политическими партиями, группами, на освещение событий текущей жизни, на истолкование, оценку деятельности общественных, политических организаций, официальных учреждений, на оценку поступков, заявлений политиков, журналистов, государственных деятелей, деятелей культуры».В публицистическом стиле находит свое воплощение функция воздействия.Эта общественная функция языка, выдвинутая в данном стиле на первый план, выступает во взаимодействии с функцией сообщения, информации, поскольку взаимодействие функций воздействия и информации связано с тем, что влияние на общественное мнение посредством языка опирается на словесно выраженную информацию об актуальных событиях, фактах текущей жизни – социальной, политической, культурной, научной, духовной, экономической.В своей речевой структуре публицистический текст заключает информацию о чем-либо актуальном, существенном и интерпретацию содержания такой информации. Причем интерпретацию заинтересованную, сопровождаемую, как правило, довольно выразительным в эмоционально-экспрессивном отношении стилистическим оформлением.2.2. Образные средства в статьях молодежных изданийСуществуют определенные факторы, которые влияют на особенности словесного раскрытия темы. К ним относятся исторический и информационный, языковой фактор.Язык наш очень сложен в печатной форме посредством текстового раскрытия темы. Читатель-ребенок практически не может уловить все нюансы той или иной компьютерной игры. Сегодня множество игр на компьютере описываются в различных изданиях.Это может быть журнал «Игромания», который ярко иллюстрирует возможности компьютерных игр.Приведем список постоянных рубрик журнала:«Новостной меридиан» — подборка игровых новостей за месяц. «DVD-мания» — содержание первого DVD. «Видеомания» — содержание второго DVD (наполняется исключительно видео). «Из первых рук» — репортажи о самых ожидаемых, но ещё не вышедших играх, в которые авторы играли лично. «R&S: В разработке» — превью (материалы по ещё не вышедшим играм). «R&S: Прямая речь» — интервью с разработчиками игр (в последнее время отсутствует). «В центре внимания» — подборка о нескольких ожидаемых играх, объединённых по какому-то признаку (например, участники конкурса Make something unreal или оригинальные новаторские квесты) «R&S: Вердикт» — рецензии на новые игры и игры, которые выходят в самое ближайшее время. «Отечественные локализации» — обзоры локализаций зарубежных игр. «Игра месяца» — итоги голосования на лучшую игру месяца (проводится на сайте «Игромании») и советы редакции о том, во что стоит поиграть в ближайший месяц. «Горячая линия: игры» — ответы на различные вопросы по играм. «Game Over» — обзоры ретро-игр. «Железный цех» — обзоры новинок на рынке компьютерного (и не только) железа, тестирования, подборки конфигураций и цен, ответы на самые часто задаваемые вопросы на «железную» тематику. «Special» — разного рода спецматериалы. Истории игровых компаний, аналитика, интервью, рецензии на свежие книги и фильмы по мотивам компьютерных и видеоигр. «Игра в онлайне» — новости, превью, рецензии, аналитика по онлайн играм, подборки ссылок на интересные сайты. «КОДекс» — чит-коды, пасхалки и хинты к играм. «Почта „Игромании“» — ответы редакции на письма читателей. «Мозговой штурм» — конкурсы на игровую тематику (постоянные — «Тест», «Сканворд» и «Фотопамять»). Нерегулярные рубрики:«Особое мнение» — авторские колонки. «Спецматериалы» — подборка интересной информации по какой-то конкретной теме «Игрострой» — материалы, советы по игровому моделированию Новости онлайновых игр — все про игры он-лайн Статьи этого журнала рассказывают молодым читателям о новинках игрового плана на компьютере или приставке Sega.Важно отметить, что редактор использует не только распространенную лексику, но и терминологию.Выберем для примера игру, описанную в статье.Интересна статья Линара Феткулова LIMBO.Авторы Limbo пологают, что их игра выполнена в традициях немецкого экспрессионизма.В Германии после унизительного поражения в Первой мировой войне царили весьма мрачные настроения, ключевой темой произведений искусства непременно становились тоска, страдания и тщета всего сущего. Если бы в то время люди умели делать компьютерные игры, то одной из них наверняка стала бы Limbo — мрачная, черно-белая и про смерть.Дорога Limbo к релизу схожа с тем путем, который прошли виды визуального искусства, перед тем как обрести форму компьютерных игр. Шесть лет назад художник Арнт Дженсен придумал мрачный образ, который тут же воплотил в серии рисунков. Позже был выпущен видеоролик, а спустя некоторое время — сформирована студия Playdead.Цель у новой команды была лишь одна: запечатлеть идеи Арнта в компьютерной игре. Так началась разработка Limbo.Живопись, кино, компьютерные игры — в списке Playdead вы не найдете литературы. Их игра — воплощенная эмоция, а история скорее повод, чем цель. За всю игру вы не увидите ни одной кат-сцены, не услышите ни одного диалога.Главный герой — мальчишка, попавший в странное царство теней в поисках пропавшей сестры, — вообще не произнесет ни единого слова! «Вы почувствуете одиночество и боль утраты, — говорит Арнт. — Мы хотим, чтобы игроки пережили серию тяжких испытаний, испытали страх и грусть, но, преодолев все трудности, все же ощутили радость».Таково первое впечатление от просмотра игры. Отметим, что многие наши ученые давно говорили, что черные тона могут напугать ребенка-игрока.Кто-то ведь панически боится темноты.Лингвисты отечественной школы и академик В. В. Виноградов не только в тексте, но и в психологическом плане рассматривал цвета. Особенно интересен для него черный, так как этот цвет-символ. Он пересекается в игре с белым. Иногда это глаза героя, которые светятся.Такой контраст может быть антонимической парой в тексте про компьютерную игру и быть психологическим раздражителем для читателя.Символ (греч. symbolon — знак, сигнал, признак, примета, залог, пароль, эмблема ), знак, который связан с обозначаемой им предметностью так, что смысл знака и его предмет представлены только самим знаком и раскрываются лишь через его интерпретацию.Символ является синтезом общего (универсального) и конкретного: универсального, поскольку он находится как бы над историей, конкретного, потому что соотносится с определенным периодом истории.Большинство ученых соглашаются с данным тезисом, выводя зарождение символистской мысли к доисторическим временам, к верхнему палеолиту.Наше современное знание первобытных верований и знание искусства и привычек первобытного человека на основе археологических данных и исследований эпиграфических рисунков подтверждают эту гипотезу.Свет и тьма (белый и черный) понимались как единство, тьма являлась инобытием света.В «Ригведе» это единство выражено следующим образом: огонь, чистый и яркий в небе, оставляет черные полосы на земле (или обгоревшем предмете); дождь, черный в небе (в виде дождевых облаков), становится прозрачным на земле.Белый цвет – многофункциональный символ, обозначающий чистоту, целомудрие, свет, мудрость и др.Поскольку он «не скрывает другого цвета», то подразумевает невинность и правду.Белый цвет также символизирует умеренность. Белая магия, использующая силу света и добра, противопоставляется черной. Белые одежды использовались почти у всех народов при проведении культовых церемоний и ритуалов.Как правило, жрецы носили белое одеяние. Храмовыми являлись животные белой масти (например, белые лошади). Многие религиозные предания в Индии связываются с белым слоном: распространено мнение, что фигурка белого слона приносит ее владельцу счастье.Король Сиама использовал мифологему о белом слоне в корыстных целях: дабы избавиться от неугодного придворного, он дарил ему слона белой масти, и тот, не имея возможности прокормить животное, в скором времени разорялся.Чистоту и непорочность символизируют белые цветы.
Список литературы
Список использованной литературы
Книги
1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – 2-е изд., испр. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
2. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М.: Наука, 1990. – 278 с.
3. Барандеев А.В. «Основы научной терминологии». – М.: Наука, 1993. – 92 с.
4. Барлас Л. Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. – М.: Наука, 2000. – 320 с.
5. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. – М.: Изд-во Прогресс, 1994. – 615 с.
6. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Изд-во Наука, 2002. – 456 с.
7. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. – М.: Логос, 2001. – 304 с.
8. Валгина Н.С. «Функциональные стили русского языка». – М.: Аспект-Пресс, 1994. – 190 с.
9. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Изд-во Языки русской культуры, 1999. – 776 с.
10. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Изд-во Русские словари, 1996. – С. 33 – 88.
11. Васильева А. Н. Основы культуры речи. – М.: Изд-во Рус. яз., 1990. – 246 с.
12. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.: ил.
13. Виноградов В.В. «Проблемы русской стилистики». – М.: Изд-во Наука, 1983. – 320 с.
14. Головин Б.Н. «Основы культуры речи». – М., 1998. – 320 с.
15. Даниленко В. П. Русская терминология. – М.: Наука, 1976. – 230 с.
16. Кожин А. Н. Функциональные типы русской речи. – М.: Высшая школа, 1982. – 224 с.
17. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки совр. рус. стилистики. – М.: Гардарики, 2005. – 286 с.: ил.
18. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. – М.: Изд-во АСТ-ЛТД, 1998. – 384 с.
19. Панов М.В. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского языка. – М.: Наука, 1987. – 236 с.
20. Солганик Я. Г. Стилистика русского языка. – М: Изд-во Дрофа, 1996 – 436 с.
21. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. – М.: Изд-во ЛКИ, 2009. – 360 с.
22. Степанов Ю. С. Способы номинации в современном русском языке. – М.: Изд-во Наука, 1982. – 286 с.
23. Стилистика и литературное редактирование / Под ред. проф. В. И. Максимова. – М.: Изд-во Гардарики, 2005. – 656 с.
24. Фоносемантический аспект современного русского литературного языка: Сб. статей. – Тула: Изд-во гос. ун-та, 1999. – 396 с.
Сайты
25. http://www.igromania.ru
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00806