Вход

Стилистические особенности текста писем А.П.Чехова.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 324203
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1 Стилистическое использование тропов в текстах писем
2. Лексические особенности писем А.П.Чехова
3 Синтаксические особенности писем А.П.Чехова
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Введение

Стилистические особенности текста писем А.П.Чехова.

Фрагмент работы для ознакомления

Целую тебя в мордусю, хлопаю по спине (О.Л. Книппер, 15 апреля 1903 г., Ялта).
Ирония в письмах к О.Л. Книппер служит не средством насмешки, а выражает особое нежное отношение автора к адресату.
Часто ирония в предложениях создается применением оценочной лексики и образными эпитетами, например:
Милая моя начальница, строгая жена, я буду питаться одной чечевицей, при входе Немировича и Вишневского буду почтительно вставать, только позволь мне приехать (О.Л. Книппер, 27 ноября 1903 г. Ялта),
От Немировича получил 2 телеграммы, о ваших петербургских успехах и о том, что к тебе относится публика как к первоклассной артистке; а сегодня я читал в"Новом времени" ругательную рецензию на "Юлия Цезаря" (О.Л. Книппер, 4 апреля 1904 г. Ялта),
Дусик, собачка нужна в 1 акте мохнатая, маленькая, полудохлая, с кислыми глазами, а Шнап не годится (О.Л. Книппер, 27 ноября 1903 г. Ялта).
2. Лексические особенности писем А.П.Чехова
В письмах А.П. Чехова широко используется простонародная лексика, что вообще характерно для произведений эпистолярного жанра, так как письма предполагают неофициальное общение.
Например:
Дочка его похварывает хлорозом, но в гимназию ходит. Сам он хворает ревматизмом. (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта),
Я получил анонимное письмо, что ты в Питере кем-то увлеклась, влюбилась по уши. (О.Л. Книппер, 7 марта 1901 г. Ялта),
Если же у вас в театре затеются на Пасхе репетиции, то скажи Немировичу, что это подлость и свинство.(...) (О.Л. Книппер, 7 марта 1901 г. Ялта),
Я приеду в спальном вагоне; шубу не тащи в вагон, будет холодная, я надену ее в вокзале (О.Л. Книппер, 27 ноября 1903 г. Ялта),
Дуся моя бесподобная, балбесик мой, ты напрасно сердишься на меня за молчание; во-первых, ты сама писала мне, что выезжаешь из Москвы в начале Страстной недели, во-вторых, я пишу тебе частенько (О.Л. Книппер, 15 апреля 1903 г., Ялта),
В саду у нас хорошо, я целый день сижу там и загорел адски (О.Л. Книппер, 15 апреля 1903 г., Ялта),
Дождя нет, все пересохло в Крыму, хоть караул кричи (О.Л. Книппер, 29 августа 1902 г. Ялта),
Вчера был у меня Дорошевич. Говорили много и долго о разных разностях (О.Л. Книппер, 29 августа 1902 г. Ялта),
Тебя хвалили в газетах, значит, ты не переборщила, играла хорошо (О.Л. Книппер, 24 декабря 1902 г. Ялта).
Простонародная лексика проявляется в использовании сниженной лексики (тащить, хворать), особых суффиксов (частенько, балбесик) и просторечных выражений (хоть караул кричи).
Следует отметить, что в текстах писем А.П.Чехова присутствует различного рода оценочная лексика, с помощью которой мы ощущаем настроение автора и его отношение к адресату.
Например:
Ни на одну миллионную я не считаю себя обиженным или обойденным, напротив, мне кажется, что все идет хорошо, или так, как нужно, и потому, дусик, не смущай меня своими угрызениями (О.Л. Книппер, 20 января 1903 г., Ялта),
Ты пишешь, что я на тебя сержусь. За что, родная? Ты должна на меня сердиться, а не я на тебя. Бог с тобой, дуся. (О.Л. Книппер, 29 марта 1904 г. Ялта),
Костя уехал наконец. Это великолепный парень, с ним приятно (О.Л. Книппер, 21 ноября 1903 г. Ялта).
Употребление оценочной лексики передает отношение автора к описываемым событиям, например:
Сейчас сажусь писать, буду продолжать рассказ, но писать, вероятно, буду плохо, вяло, так как ветер продолжается и в доме нестерпимо скучно (О.Л. Книппер, 1 и 2февраля 1903 г. Ялта),
Сплошной восторг, конечно, и много любопытных замечаний (О.Л. Книппер, 24 декабря 1902 г. Ялта).
Погода подлейшая, вчера целый день порол дождь, а сегодня пасмурно, грязно (О.Л. Книппер, 24 декабря 1902 г. Ялта).
Погода ужаснейшая: сильный, ревущий ветер, метель, деревья гнутся (О.Л. Книппер, 1 и 2февраля 1903 г. Ялта).
В своих частных письмах А.П. Чехов сохраняет непринужденность слога, стремление к пародированию, словесной игре.
Большую стилистическую нагрузку в произведениях А.П. Чехова имеют обращения. Обилие разнообразных обращений в - это одновременно и словесные игры, и серьезный языковой эксперимент.
В письмах жене О.Л. Книппер-Чеховой многочисленные нестандартные обращения служат также средством выражения эмоций, носят ласково-интимную окраску, непосредственно выражают отношение к адресату.
Например:
Милюся моя Оля, славная моя актрисочка, почему этот тон, это жалобное, кисленькое настроение? (О.Л. Книппер, 29 сентября 1900 г., Ялта),
Прощай, прощай, милая бабуся, да хранят тебя святые ангелы (О.Л. Книппер, 29 сентября 1900 г., Ялта),
Дуся мол, ангел, собака моя, голубчик, умоляю тебя, ….(О.Л. Книппер, 29 октября 1901 г., Ялта),
Милая моя жена, актрисуля, собака моя, здравствуй! ….(О.Л. Книппер, 29 августа 1902 г., Ялта),
Старушка моя милая, собака, песик мой! ….(О.Л. Книппер, 24 декабря 1902 г., Ялта),
Дуся моя, ангел, собака моя, голубчик ,умоляю тебя, верь, что я тебя люблю, глубоко люблю; не забывай же меня, пиши и думай обо мне почаще (О.Л. Книппер, 29 октября 1901 г., Ялта).
В письмах А.П. Чехова поражает многообразие приемов создания индивидуально-авторских, окказиональных форм обращения, разнообразие их структуры.
Например:
Дуся моя бесподобная, балбесик мой, ты напрасно сердишься на меня за молчание; во-первых, ты сама писала мне, что выезжаешь из Москвы в начале Страстной недели, во-вторых, я пишу тебе частенько (О.Л. Книппер, 15 апреля 1903 г. Ялта),
Пиши мне, комарик мой, мне ведь скучно без тебя, ты это знаешь очень хорошо (О.Л. Книппер, 29 марта 1904 г., Ялта),
Ну, господь с тобой, женушка, целую тебя еще раз, ручки твои жму и целую, обнимаю тебя сто раз (О.Л. Книппер, 29 марта 1904 г., Ялта),
Обнимаю мою индюшечку … (О.Л. Книппер, 21 ноября 1903 г., Ялта),
О, мое одеяло! О, телячьи котлеты! Собачка, собачка, я так соскучился по тебе! ….(О.Л. Книппер, 22 апреля 1904 г., Ялта).
3 Синтаксические особенности писем А.П.Чехова
Синтаксис писем А.П. Чехова является одним из характерных стилистических приемов анализируемого произведения. Для текстов анализируемых писем характерны употребление вопросительных и восклицательных предложений, риторические вопросы, повторы и антитезы.
Антитеза помогает лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления. Стилистическая фигура, основанная на резком противопоставлении, противоположности образов и понятий (спец.). Поэтическая антитеза "лед и пламень" в "Евгении Онегине". 2. перен. Противопоставление, противоположность (книжн.)».11 Служит способом выражения авторского взгляда на описываемые явления, образы и т.д.
Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов определяет антитезу следующим образом: «Фигура, состоящая в сопоставлении логически противоположных понятий или образов, подчиненных одной общей идее или единой точке зрения ».12
Рассмотрим примеры антитезы, выявленные в анализируемых текстах писем А.П. Чехова.
А я все ждал и не писал тебе, полагая, что ты поедешь домой. Я жив и, кажется, здоров, хотя все еще кашляю неистово. (О.Л. Книппер, 7 марта 1901 г. Ялта),
Каплет с крыш, весенний шум, но взглянешь на окно, там зима. (О.Л. Книппер, 5 января 1902 г. Ялта),
Был Мартынов; человек живой, но, по-видимому, художник бездарный (О.Л. Книппер, 29марта 1904 г. Ялта),
У нас обеды хуже, чем были и Любимовке, осетрина только хорошая. Я ем гораздо меньше, но молоко пью; пью и сливки, довольно порядочные. (О.Л. Книппер, 29 августа 1902 г. Ялта).
Для текстов писем А.П. Чехова характерно употребление большого количество восклицательных предложений.
Восклицательные предложения выражают эмоциональное отношения автора к описываемому событию или явлению (гнев, иронию, сожаление, радость, восхищение). Особенно это характерно для писем к О.Л. Книппер:
Ах, какая ты у меня славная, какая умная, дуся! (О.Л. Книппер, 7 марта 1901 г. Ялта),
Послушайся, дуся, будь умницей! (О.Л. Книппер, 3 сентября 1901 г. Ялта),
Ну, что ж! Так тому и быть, а я все еще люблю тебя по старой привычке, и видишь, на какой бумажке пишу тебе. (О.Л. Книппер, 7 марта 1901 г. Ялта),
Обнимаю, целую, ласкаю мою подругу, мою жену; не забывай меня, не забывай, не отвыкай! Приснись мне, дуся! (О.Л. Книппер, 5 января 1902 г. Ялта).
Повтор употребляется с целью усилить значение определенного образа, понятия и т.д. или для создания определенного ритма письма.
Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов определяет повтор следующим образом: «Фигура речи, состоящая в повторении звуков, морфем, слов или синтаксических конструкций в экспрессивных целях».13
Особую экспрессивность речи создают повторы, образующие следующие стилистические фигуры:
1) параллелизм - Что бы тебе ни говорили, что бы тебе ни казалось, ты молчи и молчи. (О.Л. Книппер, 3 сентября 1901 г. Ялта),
Ни от брата Ивана, ни от сестры Маши нет писем. Очевидно, сердятся, а за что - неизвестно. (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта),
Итак, я жду и жду (О.Л. Книппер, 27 ноября 1903 г. Ялта),
Вчера весь вечер, потом ночью, потом сегодня весь день ждал твоей севастопольской телеграммы, и только сегодня вечером (в субботу) получил от Шапошникова… (О.Л. Книппер, 20 сентября 1903 г. Ялта).
2) анадиплозис - Мое сердце всегда тебя любило и было нежно к тебе, и никогда я от тебя этого не скрывал, никогда, никогда, и ты обвиняешь меня в черствости просто так, здорово живешь. (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта),
Скорей, скорей вызывай меня к себе в Москву; здесь и ясно и тепло, но я ведь уже развращен, этих прелестей оценить не могу по достоинству, мне нужны московские слякоть и непогода… (О.Л. Книппер, 21 ноября 1903 г. Ялта).
В Евпатории, мне кажется, будет недурно, только не надо приглашать новых и все новых докторов (О.Л. Книппер, 29 марта 1904 г. Ялта).
3) повтор одних и тех же выражений во многих письмах - А я думал, что пароход затонул, что билета у тебя нет и проч. и проч. (О.Л. Книппер, 20 сентября 1903 г. Ялта),
Ты пишешь, что Маша никогда не привыкнет к тебе и проч. и проч. (О.Л. Книппер, 3 сентября 1901 г. Ялта),
Ты же, смотри, подробно напиши мне, как прошла "Снегурочка", вообще, как начались спектакли, какое у вас у всех настроение, как публика и проч. и проч. (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта).
Риторические вопросы и риторические восклицания – особое средство создания эмоциональности речи, выражения авторской позиции.
Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов определяет эпитет следующим образом: «Утверждение или отрицание в форме вопроса». 14
Риторические вопросы и риторические восклицания являются риторической фигурой, усиливающей эмоциональность речи и привлекающей внимание слушателя.
Это ничего, что ты влюблена в другого и уже изменила мне, я прошу тебя, только приезжай, пожалуйста. Слышишь? (О.Л. Книппер, 7 марта 1901 г. Ялта),
Скряга, отчего ты не написала мне, что на 4-й неделе остаешься в Петербурге и не поедешь в Москву? А я все ждал и не писал тебе, полагая, что ты поедешь домой (О.Л. Книппер, 7 марта 1901 г. Ялта),
Кто тебе писал, что мне тут так хорошо? Затем ты спрашиваешь, что мне сказал Альтшуллер. Сей доктор бывает у меня часто. Он хотел выслушать меня, настаивал на этом, но я отказался. Настроение? Прекрасное. Самочувствие? Вчера было скверно, принимал Гуниади, а сегодня - ничего себе. По обыкновению, кашляю чаще, чем на севере. Дорогу перенес я очень хорошо; было только очень жарко и пыльно. Ты седеешь и стареешь? Это от дурного характера, оттого, что не ценишь и недостаточно любишь своего мужа (О.Л. Книппер, 29 августа 1902 г. Ялта),
Напиши о своем здоровье хоть два слова, милая старушка. Удишь рыбу? Умница. Не знаю, хватит ли у тебя денег, чтобы заплатить Егору за обед. Не выслать ли тебе? Как ты думаешь? (О.Л. Книппер, 29 августа 1902 г. Ялта),
Видела Модеста Чайковского? Видела Суворина? Бывает ли Миша в театре? Впрочем, на сии вопросы ответишь мне уже в Москве, моя верная супруга (О.Л. Книппер, 15 апреля 1903 г. Ялта).
Ты пишешь: "ведь у тебя любящее, нежное сердце, зачем ты делаешь его черствым?" А когда я делал его черствым? В чем, собственно, я выказал эту свою черствость? Мое сердце всегда тебя любило и было нежно к тебе, и никогда я от тебя этого не скрывал, никогда, никогда, и ты обвиняешь меня в черствости просто так, здорово живешь (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта).
Сочетание коротких простых и длинных сложных или осложненных разнообразными оборотами предложений помогает передать эмоциональный настрой автора.
Мне кажется, что я как литератор уже отжил, и каждая фраза, какую я пишу, представляется мне никуда не годной и ни для чего не нужной. Это к слову. Михайловского еще не видал. Панова тоже не видел. Если увижусь с ним, то, конечно, сообщу тебе. Пилюли забываю принимать, хотя и ставлю их перед самым носом; но все же вовремя вспоминаю и исправляю ошибку (О.Л. Книппер, 20 сентября 1903 г. Ялта),
Нехорошо, супруга милая. В другой раз не обещай. Мне сегодня легче, но все же я не совсем здоров. Слабость, во рту скверно, не хочется есть. Сегодня я сам умывался. Вода была не холодная. Твое отсутствие очень и очень заметно. Если бы я не был зол на тебя за телеграмму, то наговорил бы тебе много хорошего, я сказал бы тебе, как я люблю мою лошадку (О.Л. Книппер, 20 сентября 1903 г. Ялта),
До сих пор я не собрался в Москву, потому что был нездоров, других причин не было, уверяю тебя, милая, честным словом. Честное слово! Не веришь? (О.Л. Книппер, 27 сентября 1900 г. Ялта).
Сочетание нескольких коротких предложений создает особый ритм текста. Например:
Сегодня письма от тебя нет. Вчера я телеграфировал тебе насчет шубы. Просил подождать письма. Боюсь, что ты сердишься. Ну, да ничего, помиримся. Времени еще много впереди. Погода совсем летняя. Нового ничего нет. Не пишу ничего, все ищу, когда разрешишь укладываться, чтобы ехать в Москву. В Москву в Москву! (О.Л. Книппер, 21 ноября 1903 г. Ялта).
Вводные слова, характерные для простонародной речи, также являются отличительным стилистическим приемом писем А.П. Чехова. Например:

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Белунова Н.И. Категория речевого общения и особенности ее реализации в тексте дружеского письма (на материале писем творческой интеллигенции конца 19 - начала 20 в.)// Филологические науки. 1998. №2. С 79.
2.Громов М.П. и др. Переписка А. П. Чехова. М.: 1984. 439 с.
3.Громов М.П. Книга о Чехове. М.: 1989. 384 с.
4.Захарова В.Е. О функциях и структуре начального обращения в частных письмах А. П. Чехова // Языковое мастерство А.П. Чехова' - Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1988 - с.144.
5.Квятковский А. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия. - 1966.
6.Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. - М., 1996. - 172 с.
7.Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка /С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М.: Азбуковник, 2000.
8.Сафонов В.А. Вечное мгновение. М.: 1981. С.96.
9.Соколова Н.Л. О компонентах значения единиц речевого этикета// Филологические науки. 2003. №5. С 96.
10.Трофимова Е.В. СПП в письмах Л.Н. Толстого и А.П. Чехова: Дис. канд. филол. Наук. Ростов н/Д, 2002.
11.Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.4/ Ред. кол.: Н.Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А.М. Горького. М., 1976. 656 с.
12.Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.5/ Ред. кол.: Н.Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А.М. Горького. М., 1977. 678 с.
13.Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.7/ Ред. кол.: Н.Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А.М. Горького. М., 1979. 816 с.
14.Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.9/ Ред. кол.: Н.Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А.М. Горького. М., 1980. 616 с.
15.Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Письма в 12 т. Т.11/ Ред. кол.: Н.Ф. Бельчиков и др.: АН СССР, Ин-т миров. лит. им. А.М. Горького. М., 1982. 720 с.
16.Чехов А.П. Письма к О.Л. Книппер. Электронный ресурс. http://chehov.niv.ru/chehov/bio/pisma-knipper.htm

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00443
© Рефератбанк, 2002 - 2024