Вход

Семантика имен существительных номинирующих формы человеческих отношений в русском и китайском языках.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 323423
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 17
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Специфика имён существительных в русском и китайском языках
1.1 Номинативная функция имён существительных в русском и китайском языке
1.2 Проблемы семантики имён существительных Лексическое значение.
Выводы
ГЛАВА 2 Номинации форм человеческих отношений в русской и китайской системе имён существительных
2.1. Формы человеческих отношений
2.2. Семантика имен существительных номинирующих формы человеческих отношений в русском и китайском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА



Введение

Семантика имен существительных номинирующих формы человеческих отношений в русском и китайском языках.

Фрагмент работы для ознакомления

В заключении приводятся основные итоги работы.
ГЛАВА 1. Специфика имён существительных в русском и китайском языках
1.1 Номинативная функция имён существительных в русском и китайском языке
В китайском языке очень мало элементов морфологической структуры, она не систематизируется вне синтаксиса. Одно и то же слово может быть глаголом, существительным, прилагательным в зависимости от его места в предложении. Ещё один значимый в данном случае момент – это специфическое китайское ударение – тоны. То может придать слову в китайском языке новее значение. Наиболее важный лексикографический аспект – это систематизация китайских знаков.
Китайское слово вне контекста представляет собой некую совокупность понятий без возможностей определения частеречной принадлежности слова в рамках индоевропейской традиции.
В русском языке в системе частей речи выделяются две группы - самостоятельные и служебные части речи. Имя сущенствительное относится к самостоятельным частям речи и представляет собой именную структуру, основная функция которой является – номинация предмета, явления и т.п.
При сопоставлении языков разных структур, в данном случае, изолирующего аналитического китайского и флективного синтетического русского наиболее надежным основанием для типологических обобщений является структура слова. Различия в структуре слова в русском и китайском языках требует выделения объективных и релевантных критериев для их сопоставления.
1.2 Проблемы семантики имён существительных. Лексическое значение.
Мы придерживаемся основного традиционного в лингвистике мнения (см. об этом, например, работы М.В. Никитна, И.А. Стернина и др.), что лексическое значение в русском языке представляет собой семантический инвариант номинаторов с общей лексемой1. Исходя из этого, лексическое значение представляется отдельно как общее в семантике рассматриваемых грамматических форм одного какого-либо имени.
Поскольку лексема включает в себя словообразовательные фиксаторы, то соответственно и словообразовательные значения входят в состав лексического значения. При этом в структуре номинатора лексическое значение выполняет функцию специфического фиксатора, который определяется лексемой.
В целом выделяются следующие категории лингвистической типологии значения в науке: номинативное, грамматическое, лексическое и синтаксическое значения и т. п. Они становятся модусами, описывающими концепты в структуре языковых выражений.
Типология значений строится на языковых основаниях, где значения подразделяются не по их содержанию, а в зависимости от разведения значимых единиц в функциональной языковой структуре по их принадлежности к определённому уровню. По сути, данная квалификация означаемого через его означающее, а точнее организованная по уровням характеристика значимых единиц, приписывается тем значениям, которые ими выражены.
Как указывает М.В. Никитин, есть существенное различие между лексическим значением и грамматическим значением в типе их аналитического выявления. Так, лексическое значение бывает выделенным в том же классе номинаторов, из которого оно извлекается как семантический инвариант. Исходя из чего, можно говорить, что формообразовательные грамматические оппозиции строятся как привативные, а один из компонентов-номинаторов в таких оппозициях может совмещать в свое структуре два значения: маркированное по основанию оппозиции с другим, являющимся немаркированным2.
Под номинативным значением как раз понимается обычно значение номинаторов3. В то же время в соответствии с принципом иерархического включения, который выступает как фундаментальный принцип языковой структуры, номинативное значение имеют также единицы, представленные выше номинативного уровня. Таким образом, номинативное значение представляет собой значение как простых, так и сложных единиц уровня номинаторов и выше.
М.В. Никитин, однако, указывал, что существует известная неопределенность лексического значения, которая никак не дает возможности видеть в языковых значениях когнитивную форму особого рода, нечто отличающееся от понятий расплывчатостью содержания.
В целом в одном классе номинаторов с общей лексемой может быть представлено несколько привативных оппозиций и соответственно имеет место несколько последовательных нейтрализаций.
Таким образом, выделяется форма, не маркированная по любому основанию, — максимально немаркированный номинатор. Как указывает М.В. Никитин, лексическое значение обычно представляет собой совокупность семантических признаков, относящихся к описанию называемых словом денотатов или класса денотатов. Эти определённые признаки организуются в структуру с соответствующими зависимостями, отражающими признаки денотата или класса денотатов. В совокупном содержании лексического значения М.В. Никитиным различаются две части4. Первая часть – содержательное ядро лексического значения, точнее его интенсионал. Вторая – периферия семантических признаков, которые окружают данное ядро, его импликационалом. При этом следует сказать, что интенсионал и импликационал — это части, выявляемые в когнитивном содержании значения слова, находящиеся в определённой взаимозависимости в самом составе лексического значения в целом.По словам М.В. Никитина, лексическое значение также не имеет жестких и четких границ.
И.А. Стернин выделяет следующие особенности структуры лексического занчения5:
1. Значение представляет собой систему компонентов — сем, образующих структуру — семему.
2. Все компоненты значения в своей совокупности образуют единую функциональную языковую единицу — семему.
3. В структуре значения выделяются семантические ком­поненты, принадлежащие к одному и тому же типу и к разным типам.
4. В структуре значения выделяются макрокомпоненты — денотативный и коннотативный, в ряде значений и другие макрокомпоненты; отдельные макрокомпоненты имеют полевую структуру.
5. Макрокомпоненты отражают горизонтальную организацию лексического значения, микрокомпоненты (семы) — вертикальную организацию, структуру компонентов.
6. В значении выделяются ядерные и периферийные семантические компоненты.
7. Ядро значения образуют постоянные, существенные, яркие, частотные семантические компоненты.
8. Ядерные семы противопоставляют значение другим значениям в системе языка, составляя основу системных внутриструктурных противопоставлений, парадигм; периферийные семы дополняют ядро и в значительной степени обусловливают семантическое развитие слова и его коммуникативное варьирование.
9. Граница между ядерными и периферийными семами размыта, имеется ближайшая и дальнейшая периферия значения.
10. Семы в составе одного значения повторяются и в других значениях, ядерные семы в одном значении могут быть периферийными в другом.
11. Значения могут различаться лишь некоторыми семами, совпадая по другим семам (синонимы, антонимы, гипо-гиперонимы)6.
Денотативный компонент передает общее логическое понятие, заключенное в слове, а коннотативное значение – его дополнительные оттенки. Носителями и денотативного, и коннотативного значений собственно и являются мельчайшие смысловые единицы языка – семы.

Список литературы

ЛИТЕРАТУРА


1.Тань Аошуан. Китайская картина мира: Язык, культура, менталь-ность. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 240 с. — (Язык. Семиоти-ка. Культура. Малая сер.)
2.Берн Э. Формы человеческих отношений // Электронный ре-сурс, режим доступа: http://www.fido7.com/faqserv/psytech/
3.Воркачев С. Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования 2003: Современная антология. Волгоград: Перемена, 2003. С. 189–208.
4.Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983. – 127 с.
5.Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
6.Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Во-ронеж, 1979. -156 с.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00489
© Рефератбанк, 2002 - 2024