Вход

Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 323377
Дата создания 2015
Страниц 32 ( 14 шрифт, полуторный интервал )
Источников 30
Файлы
DOCX
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе.docx[Word, 57 кб]
Без ожидания: файлы доступны для скачивания сразу после оплаты.
Ручная проверка: файлы открываются и полностью соответствуют описанию.
Документ оформлен в соответствии с требованиями ГОСТ.
690руб.
КУПИТЬ

Образцы страниц
развернуть (32)

Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129083
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129084
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129085
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129086
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129087
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129088
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129089
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129090
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129091
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129092
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129093
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129094
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129095
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129096
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129097
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129098
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129099
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129100
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129101
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129102
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129103
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129104
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129105
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129106
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129107
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129108
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129109
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129110
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129111
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129112
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129113
Роль и место диалектных слов в англоязычной прозе Образец 129114

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ... 3
1 Особенности функционирования диалектных слов в художественных произведениях ... 4
1.1 Основные проблемы выделения диалектизмов ... 4
1.2 Особенности диалектизмов в английском языке ... 6
1.3 Понятие территориальных и социальных диалектов и их реализация в художественной литературе ... 11
2 Особенности использования диалектных слов в произведениях английских писателей ... 16
2.1 Диалекты в повести Афры Бен «Несчастная ошибка» ... 16
2.2. Анализ диалектных слов в произведениях М. Твена, О. Генри, О. Лоуренса, Э. По ... 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ... 30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ... 31

Введение

Проникая в тексты художественных произведений, диалектная лексика становится объектом изучения языковедов как особое стилистическое средство, позволяющее писателю максимально точно воссоздать неповторимый местный колорит, детали быта. В диалектных «лексических единицах языка содержится богатейшая информация о системе ценностей того или иного народа, раскрывающая особенности видения мира и являющаяся своеобразным ориентиром в его освоении» (Вендина; 1996).

Актуальность выбранной темы определяется общим интересом современной лингвистической науки к проблеме взаимодействия диалектных лексических единиц в рамках художественного текста.

Данная проблема исследовалась в работах О.Б. Сиротининой и Т.В. Ларькиной, Т.И. Ерофеевой, Е.А. Земской, В.П. Тимофеева, Л.А. Грузберг и М.П. Егорьевой, Л.К. Андреевой и Н.В.Горлановой ...

В связи с этим целью данной работы является рассмотрение роли и места диалектных слов в англоязычной прозе.

Фрагмент работы для ознакомления

1.1 Основные проблемы выделения диалектизмов

К числу наиболее важных теоретических вопросов и проблем, которые необходимо затронуть в данной работе, можно отнести проблему установления границ между понятиями литературный язык, территориальный диалект, с одной стороны, и национальный язык, – с другой. По мнению большинства учёных, под первыми двумя следует понимать конкретные формы бытования того или иного национального языка, являющегося макросистемой. При этом не следует забывать того, что «образование национального языка тесно связано с развитием письменного, литературного языка, постепенно становящегося его высшим, литературно обработанным, нормализованным типом. Последний, развившись на широкой общенародной основе, по мере своего укрепления оказывает всё более заметное влияние на развитие языка в целом, в том числе его диалектов» (Р.И. Аванесов; 1954). Каждый из них представляет собой «разговорный вариант данного языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных общностью территории, в постоянном и живом общении друг с другом»

...

1.2 Особенности диалектизмов в английском языке

Лингвисты делят историю развития английского языка на три основных периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский. Эта периодизация истории английского языка основана на историческом подходе – т.е. этапы развития языка, по мнению лингвистов, почти полностью совпадают с этапами в развитии истории Англии.

Древнеанглийский период определяют 450-м – 1066-м гг. В этот период язык предков нынешних англичан был похож на нижненемецкий и фризский. На протяжении всего этапа развития английский язык того времени развивается параллельно и по тем же законам, что и германские языки, однако позднее их пути расходятся, поскольку английский начинает подвергаться влиянию других языков. Стоит отметить, что на протяжении всего древнеанглийского периода язык изменялся незначительно, основным изменением было расширение словарного запаса.

...

1.3 Понятие территориальных и социальных диалектов и их реализация в художественной литературе

Национальный язык многослоен, он имеет не только территориальные различия, но и варьируется в социальном плане. Кроме литературного языка, в нем существуют другие, нелитературные разновидности – территориальные диалекты, в том числе местные говоры (иногда их приравнивают к территориальным диалектам, а иногда, как например В. Д. Бондалетов, так называют наименьшую территориальную разновидность языка), наречия (совокупность более или менее однородных говоров), группы говоров (существующие внутри наречий, характеризующиеся большим единством) и диалектные зоны (выделяющиеся пучком изоглосс отдельных языковых явлений), социальные диалекты, нелитературное просторечие и некоторые другие (В. Д. Бондалетов, 1987). Важно подчеркнуть, что ни наречия, ни группы говоров, ни диалектные зоны не считаются формами существования языка; самодостаточной, реально функционирующей системой является диалект и его самая мелкая разновидность – говор.

...

2.1 Диалекты в повести Афры Бен «Несчастная ошибка»

В повести «Несчастная ошибка» встречается едва ли не единственный пример использования Афрой Бен диалектизмов. Эту особенность текста Бен отметил Эрнст Бейкер, который, правда, был об этой повести невысокого мнения, но ее вообще не комментировали другие исследователи, в том числе Дж. Тодд, редактор полного собрания сочинений писательницы.

В Англии XVII века наблюдался большой интерес к проблемам языка. Само слово «диалект» стало употребляться там в его современном значении лишь с последней четверти XVI века. В XVII веке диалектами интересовались такие деятели английской культуры, как сэр Томас Браун и Джон Обри. Первый словарь диалектизмов вышел в свет еще в 1674 году и был составлен ботаником Джоном Реем. Диалектизмы широко использовались в популярной литературе этого периода: в балладах, любовных песенках и забавных диалогах. Для жителей самих графств их родной диалект был особой формой самоидентификации. Путешествующие по Англии нередко сталкивались с ситуацией, когда местные жители, зная стандартный английский, отвечали на местном диалекте, что создавало значительные трудности.

...

2.2. Анализ диалектных слов в произведениях М. Твена, О. Генри, О. Лоуренса, Э. По

Одним из самых известных примеров использования диалектных слов в англоязычной прозе является реплика Mrs. Burlacombe из пьесы Голсуорси "A Bit O'Love", в которой почти все слова либо фонетико-морфологические, либо лексические диалектизмы:

Mrs. Burlacombe: Zurely! I give 'im a nummit afore 'e gets up; an' 'e 'as 'is brekjus reg'lar at nine. Must feed un up. He'm on 'is feet all day, goin' to zee folk that widden want to zee an angel, they'm that buzy; an' when 'e comes in 'e'll play 'is flute there. He'm wastin' away for want of 'is wife. That's what 'tis. An' 'im so sweet-spoken, tu, 'tes a pleasure to year 'im — Never says a word!

...

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Диалектизмы используются главным образом в целях речевой характеристики персонажей не с точки зрения их психологических особенностей, а с точки зрения их принадлежности к определенной социальной группе или определенной части Англии.

Наиболее сильную по мастерству и влиятельную в развитии нашего литературного языка группу составляют те писатели, кто преодолел «стихийность» и пользуется не внешними, грубыми диалектизмами: фонетическими (чаво, топерь, востер) или лексическими (кулиянка, на базу, дербалызнем), а смысловыми и конструктивными.

...

Список литературы [ всего 30]

  1. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М. 1995. С. 178-197.
  2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. -5-е издание., испр, допол. - М.: Флинта: Наука, 2002,-384с
  3. Блумфилд Л. Язык М.: Прогресс, 1968.
  4. Бурлак С.А., Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание: Учебник для студентов высших учебных заведений – М., 2009 – 473 с.
  5. Вальцель О. Сущность поэтического произведения. Сб. «Проблемы литературной формы». Academia, Л., 1928
  6. ...
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01678
© Рефератбанк, 2002 - 2024