Вход

Типы содержательных связей в семантической структуре многозначного слова (на примере лексимы hand)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 323306
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 19
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление


Введение
Глава I. Семантическая структура многозначного слова. Проблема определения
1.1. Семантика и семасиология: разграничение понятий
1.2. Лексическое значение слова: определения и типы
1.3. Полисемия. Понятия семантической структуры слова и лексико-семантического варианта
1.4. Метафора и метафорические значения
1.5. Метонимия и метонимические значения
1.6. Когнитивный подход к полисемии и теория прототипов
Глава II. Анализ содержательных связей в семантической структуре многозначной лексемы hand
2.1. Компонентный анализ семантической структуры лексемы hand
2.2. Прототипический анализ семантической структуры лексемы hand
Заключение
Список использованной литературы

Введение

Типы содержательных связей в семантической структуре многозначного слова (на примере лексимы hand)

Фрагмент работы для ознакомления

Цепочечная полисемия, когда каждое последующее частное значение мотивируется предшествующим: Сообразить – сопоставить в уме, взвесить; понять, догадаться о смысле чего-либо; прост. сделать, устроить что-либо;
Радиально-цепочечная полисемия, совмещающая оба типа связей: Зеленый – цвета травы, листвы; разг. о цвете лица: бледные руки, землистого оттенка; относящийся к растительности, состоящий из зелени; о плодах: недозрелый; перен. Разг. неопытный по молодости.
В семантической структуре многозначного слова могут быть следующие виды семной связи лексико-семантических вариантов (ЛСВ): а) гиперо-гипонимическая (родо-видовая), б) гипо-гаперомическая (видо-родовая), в) гиперо-гиперонимическая (родо-родовая), г) гипо-гипонимическая (видо-видовая). Вид семной зависимости определяется тем, какоготипа семы объединяют по смыслу ЛСВ. Например, в слове хлеб первый и второй ЛСВ связаны гиперо-гиперонимической связью, поскольку второй ЛСВ, зависимый от первого, имеет в своей семной структуре ту же самую гиперсему продукт (пищевой продукт, выпекаемый из муки; такой продукт в виде крупного выпеченного изделия); в слове песня первый и второй ЛСВ (стихотворное и музыкальное произведение для пения; звуки птичьего пения) связаны гипо-гипонимическими отношениями на основе общей гипосемы пения.
1.2. Лексическое значение слова: определения и типы
Слова в любом языке (английском, русском) служат для обозначения конкретных предметов, признаков предметов, действий, признаков действий, количества. Большинство слов характеризуется стилистической нейтральностью, то есть возможностью использования в любом стиле речи.
«Например, русские по сравнению с англичанами и другими группами выделяются своим страстным желанием стать членами некоторого коллектива, их отличает чувство коллективизма, принадлежности к определенному сообществу, а также теплота и экспрессивная эмоциональность человеческих взаимоотношений». Клукхон приводит также следующее суждение, с которым, как он считает, «согласятся многие»: «Русские по природе своей добросердечны, но чрезвычайно зависимы от устоявшихся социальных привязанностей; они лабильны,- нерациональны, сильны, но вместе с тем недисциплинированы и испытывают потребность подчиняться некоему авторитету»3.
Словари – это не только справочники, но и элемент культуры: ведь в слове запечатлены многие стороны человеческой жизни. Все богатство и разнообразие лексических запасов языка собрано в словарях. Создание словарей – основная задача лексикографии.
Слово может иметь одно значение и может быть многозначным. Так, слово hand имеет несколько значений (часть руки, поддержка, предложения с намеком о замужестве). Иногда слова обладают эмоционально-оценочными оттенками. Это торжественное слово «нерукотворный». Использование экспрессивной лексики связано со стилистическим заданием, с общей стилистической направленностью текста. Слова, обозначая предметы, признаки, действия, выступают в прямом значении. Нередко уже имеющиеся слова используются для называния других предметов, признаков, действий. Например, цвет золота переносится на руки: золотые руки – человек умеет делать многое, мастер своего дела.
Омонимами называются слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. Например: кулак – кисть руки со сжатыми пальцами и кулак – богатый крестьянин – собственник, эксплуатирующий чужой труд.
1.3. Полисемия. Понятия семантической структуры слова и лексико-семантического варианта
Полисемия (от греч. poly – много, sema – знак) означает способность слова иметь одновременно несколько значений. Явление полисемии, или многозначности, относится к числу важнейших проблем семасиологии и постоянно находится в центре внимания лингвистов.
Современная лексикология видит в многозначности слов их способность к семантическому варьированию, то есть изменению значения в зависимости от контекста.
Изучение полисемии позволяет выделить в многозначных словах основные, или первичные, значения, которые характеризуются наибольшей частотностью и минимальной зависимостью от контекста; и неосновные, вторичные, значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом. С другой стороны, полисемия реализуется в появлении у многозначных слов, наряду с их основным, прямым значением, переносных, образных, значений. Переносные значения всегда вторичны, однако «далеко не всякое неосновное значение можно квалифицировать как переносное, ибо не любое из них основывается на ассоциации сходства, создающей эффект образности.
Лексема hand имеет несколько значений.
Отметим некоторые из них:
1) каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев, а также от запястья до кончиков пальцев; 2) часть тела как единица измерения; 3) почерк; 4) друг.
1.4. Метафора и метафорические значения
Метафора – перенос имени на основании сходства внешних или внутренних свойств предметов, признаков, процессов. В построении метафоры участвуют четыре компонента: основной и вспомогательный объекты, соотнесенные друг с другом, и свойства каждого из них. Например, значение метафоры поле (деятельности) возникло на основе представления о поле как обширном пространстве (пригодном или подготовленном к посеву) и представления о деятельности как работе (в определенной области, пригодной для «посева»).
«Метафора – наиболее распространенное средство образования новых значений; большая часть наших обыденных понятий по своей сути метафорична: звезда эстрады, соль разговора. В метафоре наблюдается сложность отношений прообраза и образа. Метафорические прообразы прихотливы и чаще всего являются имплицитными (скрытыми). На семном уровне это выглядит как переход гипосемы (часто коннотативной) из мотивирующего значения в гипосему или гиперсему мотивированного. Различают номинативные, когнитивные и образные метафоры»4. Номинативной является метафора, утратившая образность и служащая прямым именованием: белок глаза, журавль колодца. Образная метафора возникает как ассоциация человеческого чувства (зрения, слуха, обоняния) с объектами реального мира, человеческого (антропоморфного) осмысления органического / неорганического мира. Обладая двумя семантическими планами – образом и прообразом, эта метафора имеет экспрессивно-эмоциональное значение: жемчуг (рук), перен. О яркости колец; крик (души) невольное и сильное выражение сокровенных чувств, мыслей; пахнет (ссорой) чувствуется, ощущается что-либо ожидаемое; крест страдания, испытания; обострить сделать более напряженным. Разновидности метафорических значений основаны на типе сходства предметов, признаков, процессов. К ним относятся: форма: голова, пищевой продукт в форме шара, конуса; проявление ощущения, восприятия, впечатления: колючий, язвительный, насмешливо-злой; мера явления: глубина, сила, степень проявления чего-либо; способ действия: глотать, принимать что-либо молча, скрывать свою обиду; результат действия: глохнуть, дичать, зарастать сорняком; функция: молот, механизм ударного действия для обработки металла давлением. Метафоры бывают языковые и художественные (индивидуальные). Языковая метафора отражает социальный опыт, имеет системный характер употребления, воспроизводима и анонимна (зеленый юнец, бархат южного неба). Художественная метафора индивидуальна, невоспроизводима в языке, имеет автора и выполняет образные эстетические функции: олицетворения (антропонима): Улыбнулись сонные березки и руками (ветками) ветру помахали; сравнения: Золотые руки (приспосбления по бокам, чтобы удержать предмет) часов; загадки: Всходит месяц с обнаженными руками при лазоревой луне.
1.5. Метонимия и метонимические значения
Метонимия – перенос имени одного предмета, признака, процесса на другой по их смежности (сопредельности). Соотношения по смежности имеют разновидности:
Материал – изделие (золото, драгоценный металл желтого цвета – монеты и изделия из этого металла);
Действие – цель действия (нажечь, наготовить пережиганием, а также сжечь в каком-либо количестве – накалить, повредить жаром);
Процесс – результат (литье, процесс изготовления жидкого металла – литые металлические изделия);
Процесс – место (зимовка, проживание где-либо зимой – место, помещение, где зимуют);
Признак – вещь (белизна, яркий, чистый цвет чего-либо – именование стирального порошка);
Причина – следствие (нажать (руками), давя, притиснуть, надавить – выжать в каком-либо количестве);
Смежность во времени (зимовать, проводить где-либо зиму, оставаться где-либо на зиму – выдерживать, переносить зимние холода);
Смежность в пространстве (окно, отверстие в стене здания для света и воздуха – просвет в облаках; промежуток между занятиями);
Вместилище – содержимое (аудитория, помещение для чтения лекций – слушатели лекции, доклада).
«Синекдоха – перенос значения слова, посредством которого целое выявляется через свою часть. Выделяются две разновидности синекдохи: расширение значения (бас, самый низкий мужской голос – певец с таким голосом); сужение значения (соболь, хищный зверек семейства куньих – мех этого зверька)»5.
Метонимия используется в произведениях литературы как художественный прием характеризации человека, предмета через его отдельное свойство: части тела: руки пололи сами; деятельность: Мы приветствуем первые лыжи (ноги) и палки (руки) страны (из газет).
1.6. Когнитивный подход к полисемии и теория прототипов
«Концепция <картины мира> предполагает, прежде всего, когнитивное содержание – информацию о способе познания людьми окружающего мира. Но на практике исследователи, описывающие образы мира, присущие тем или иным народам, изучают в большей мере не то, как народы познают мир, а результаты этого познания: космологические, онтологические, эсхатологические системы»6. Таким образом, описание <картины мира> оказывается в большой мере исследовательским методом. Даже сам Редфильд порой называл описание <картины мира> приемом, с помощью которого этнолог может посмотреть на мир как бы глазами <туземцев> и передать <их порядок, их категории, их акценты>, т. е. прийти к аутентичному пониманию культуры того или иного народа. В своих работах он стремился дать картину, в которую вписываются конкретные когнитивные установки того или иного народа, его философские представления, этические и эстетические нормы, религиозные и <научные> верования».
Культура любого человека заложена в его знаниях. Научные мысли есть во многих книгах. А вот вся культурная составляющая нации находится в академических словарях, которые с каждым годом становятся все полнее.
Сегодня практически у каждого человека в домашней библиотеке есть словари. Многие заглядывают в них из-за любопытства. Другие ищут в словарях интересующую информацию по определенной сфере деятельности.
Словари по мнению академика В. Виноградова очень сильно влияют на культурную грамотность студентов, с помощью терминологии расширяют их кругозор и служат проводником в постижении научных знаний.
Как мы знаем, текст состоит из предложений, а предложения из определенной последовательности слов. Когнитивная (от лат. cognito – думаю) метафора – мыслительное отражение реальной или приписываемой общности свойств: горсть – перен. О людях: незначительное, очень малое число рук пололи грядки; вертеться круговой порукой (перен.). Постоянно находиться в мыслях.

Список литературы

Список использованной литературы

№ 1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М.: Наука, 1990. – С. 5 – 32.
№ 2. Архипов И. К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики. – М.: НИЯК, 2003. – 87 с.
№ 3. Вежбицкая А. Из книги «Семантические примитивы». Введение // Семиотика / Под ред. Ю. С. Степанова. — М., 1983. - C.137 – 150.
№ 4. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Изд-во Языки русской культуры, 1999. – 776 с.
№ 5. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Изд-во Русские словари, 1996. – 120 с.
№ 6. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.: ил.
№ 7. Зализняк А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. – М.: Изд-воЯзыки славянской культуры, 2005. – 540 с.
№ 8. Кронгауз М. А. Семантика. – М.: Изд-во Академия, 2005. – 352 с.
№ 9. Лексикология английского языка. – М.: Высшая школа, 1992. – 332 с.
№ 10. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и стилистике. – СПб.: ИК Комплект, 1997. – 384 с.
№ 11. Стилистика и литературное редактирование: Сб. статей / Под ред. проф. В. И. Максимова. – М.: Гардарики, 2005. – 652 с.
№ 12. Хаютин А. Д. Очерки по истории становления лексикологии. – М.: КАНОН-Пресс, 1998. – 120 с.
№ 13. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. – М.: Наука, 1973. – 280 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00462
© Рефератбанк, 2002 - 2024