Вход

Культурный шок

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 321832
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 29
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание



Введение
1.Теоретические подходы к культурному шоку
1.1 Что такое культурный шок
1.2 Причины развития культурного шока
1.3 Понятийный аппарат
1.4 Преодоление культурного шока
2. Анализ культурного шока на примере работы в интернациональном агенстве
Список использованной литературы

Введение

Культурный шок

Фрагмент работы для ознакомления

1.1 Что такое культурный шок
Культурный шок - это реакция индивида, оказавшегося в чужом обществе. Ведь культура в самом широком смысле слова - это то, из-за чего ты становишься чужаком, когда покидаешь свой дом. Культура включает в себя все убеждения и ожидания, которые высказывают и демонстрируют люди. Каждому народу присущи особые мировоззрение и характер, мифологические образы, искусство, религиозные учения и ритуалы, национальные идеалы и химеры массовых психозов, оказывающие влияние на историческую судьбу народа, на опыт прошлого и чаяние будущего, мечты. Суть культурного шока - конфликт старых и новых культурных норм и ориентации, конфликт двух культур на уровне индивидуального сознания.
Речь идет о потере собственной прежней культуры и встрече с новой. Привычные представления онормах уже не подходят для новой культурной местности. Человеку приходится делать переоценку ценностей. Поэтому культурный шок может стать основной как духовного развития человека, так его деградации. Сталкиваясь с новой культурой, индивид встречается и с проблемами самоидентификации и самосознания. Это может проявляться по-разному, даже у людей, вполне внешне "вписавшихся" в новые условия.
У некоторых людей включается механизм повышенного самоконтроля, они практически не расслабляются, пытаясь контролировать собственные действия и слова, изо всех сил стараясь произвести впечатление грамотного и цивилизованного человека, чтобы о нем не подумали неправильно.
1.2 Причины развития культурного шока
Причина культурного шока в том, что мозг не получает привычных раздражителей и получает много непривычных. На смену условий жизни мозг отвечает снижением уровня сератонина (нейротрансмиттера), что приводит к состоянию, напоминающему депрессию (только при настоящей депрессии нет внешней причины, а при культурном шоке - это следствие переезда).
Иммигранты, как правило, неспособны понять, проконтролировать и предсказать поведение окружающих, не могут прогнозировать личную ситуацию. Возникающие в связи с этим тревожность, замешательство и апатия будут продолжаться до тех пор, пока не сформируются новые представления для понимания другой культуры и выработки соответствующих моделей поведения.
Также хотелось бы заострить внимание на еще одно явление, неизбежно сопровождающее культурный шок, - это шок лингвистический. Его можно определить как состояние удивления, смеха или смущения, которое возникает у слушающего при общении с носителем иностранного языка, когда он слышит в иноязычной речи языковые элементы, звучащие на его родном языке странно, смешно или неприлично. Это накладывает отпечаток на восприятие нового языка и среды. Для особо впечатлительных людей, неспособных абстрагироваться от конкретных ассоциаций, лингвистический шок может послужить препятствием для освоения языка и вообще накладывает на события некую печать несерьезности и нереальности, заставляя воспринимать "абсорбцию" как некий театр абсурда. А зачастую иммигрант в переходный период адаптации ловит себя на мысли, что поневоле является "своим среди чужих и чужим среди своих".
1.3 Понятийный аппарат
Появление. Термин «культурный шок» был впервые употреблен антропологом Калверо Обергом в 1954 году. Он определил это понятие как страх, вызванный потерей знакомых опознавательных знаков в социальном общении. Если задуматься об этом, то станет понятно, что даже если вы говорите на языке страны, в которую попали, многие невербальные сигналы отличаются от тех, к которым вы привыкли на родине и которые воспринимаются и расшифровываются практически на уровне подсознания.
Культурный шок является серьезным испытанием, в каком-то смысле он напоминает психическое расстройство, но, к счастью, он проходит.
Симптомами культурного шока являются: раздражительность; плаксивость; повышенный критицизм по отношению к новой и неоправданная идеализация старой страны; постоянные жалобы на климат, еду, людей; опасения по поводу санитарных условий и чистоты; отказ учить язык и знакомиться с обычаями страны; страх быть обманутым; ощущение беспомощности и бесполезности.
Различают 5 стадий в развитии культурного шока.
Первая стадия выражается состояние эйфории: все кажется новым и интересным; не так уж и велики различия – люди имеют по две руки и ноги, живут в домах, спят по ночам и т.д.
Однако со временем действительность начинает проникать в сознание миллионом мелких и раздражающих факторов. Человек понимает, что ему необходимо научиться стольким многим вещам за очень короткий срок – платить по счетам, выписывать чеки, общаться с людьми, стирать белье, наконец. Даже если человек говорит на языке страны, его часто не понимают и, возможно, смеются над тем, как он говорит. Кроме того, дома человек имел определенное положение, был связаны невидимыми нитями с другими. В чужой стране человек практически теряет себя, он никому не нужен. Наступает вторая стадия, во время которой люди обычно замыкаются в себе, боятся выходить из дома и сводят всякое общение к минимуму.
На третьей стадии человек начинает искать недостатки в новой стране и ее людях, становится излишне критичны и не принимает образ жизни, в котором оказались. На этой стадии люди стараются общаться с выходцами из той страны, откуда приехали, при этом проводят время в едких и злобных обсуждениях обычаев аборигенов и тоскливых воспоминаниях, как хорошо было дома. Некоторые бросаются в другую крайность – стараются полностью раствориться в чужой культуре, копируя все, что можно, иногда до смешного. К сожалению, такие реакции не помогают справиться с происходящим.
Со временем болезненное чувство «непринадлежности» сглаживается, и человек находит свое место в окружающем мире. Первым признаком выздоровления практически всегда становится возвращение чувства юмора – то, что вчера казалось кошмаром, сегодня вызывает улыбку. У человека появляются друзья, работа или какие-то другие обязанности, он встраивается в новую жизнь. Это четвертая стадия, когда человек практически полностью справился с шоком.
Самое интересное, что впереди есть еще пятая, самая удивительная стадия культурного шока. Она наступает, когда человек наконец решает навестить бывшую родину, и – о, ужас! Ему там тоже плохо, потому что, пока его не было, там все тоже стало по-другому. Человек не знаете, как платить в транспорте, потому что изменилась система оплаты; он не знаете, как звонить по телефону, потому что теперь надо пользоваться карточками; он некомфортно чувствуете себя в магазинах, потому что продавщицы вежливы.
Межкультурная адаптация понимается как сложный процесс, благодаря которому молодой человек достигает соответствия («совместимости») с новой культурной средой.
Научный и специальный практический интерес к проблемам межкультурной адаптации возник в мировой науке в начале XX в. С 50-х годов в психологии стала разрабатываться проблема адаптации индивидуальных переселенцев и «визитеров», что стимулировалось послевоенным бумом в обмене студентами, специалистами и массовыми миграционными процессами. Речь шла прежде всего о многочисленных исследованиях приспособления к новой культурной среде с акцентом на патологические феномены (невротические и психосоматические расстройства, отклоняющееся и преступное поведение). Успешное приспособление определялось как ощущение гармонии с окружением, а основное внимание уделялось анализу чувства удовлетворённости, психологического благополучия и душевному здоровью «чужаков». Практически не затрагивались возможные аккультурационные изменения. Это отражалось в обращении к понятиям «культурный шок» и сходным с ним — «шок перехода», «культурная утомляемость».
«Культурный шок»: негативная сущность
Термин «культурный шок» был введен К. Обергом[1], который исходил из идеи, что вхождение в новую культуру сопровождается неприятными чувствами (потерей друзей и статуса, отверженности, удивления и дискомфорта при осознании различий между культурами), путаницей в ценностных ориентациях и собственной личностной идентичности. Симптомы «культурного шока» — недостаток уверенности в себе, тревожность, раздражительность, бессонница, психосоматические расстройства, депрессия.
«Культурный шок»: позитивные возможности
Чаще всего «культурный шок» ассоциируется с негативными последствиями, и лишь немногие обращают внимание на его позитивную сторону хотя бы для тех индивидов, у кого первоначальный дискомфорт ведёт к принятию новых ценностей, аттитюдов, моделей поведения и в конечном счёте важен для саморазвития и личностного роста. Так, с точки зрения Я. Ким, при благоприятных условиях вхождения в новую культуру индивид проходит цикл «стресс — адаптация — личностный рост»[2].
Интенсификация международных контактов
В современных условиях международные контакты становятся всё более интенсивными и всё более разнообразными. Всё большее количество людей вовлекается непосредственно в различные формы межэтнического взаимодействия. Студенты-иностранцы в вузах, рабочие и специалисты в международных коллективах, учёные на международных конференциях, деятели культуры на гастролях и турне, туристы, политические деятели, члены различного рода делегаций и т. д.— вот далеко не полный перечень примеров подобного рода. Совершенно ясно, что межэтнические контакты будут и впредь расширяться и интенсифицироваться.
1.4 Преодоление культурного шока
Межкультурное взаимодействие мигрантов в наше время описывается четырьмя категориями:
1. Интеграция - приспособление собственных культурных ценностей и ценностей принимающего общества, ассимиляция - отказ от собственных культурных норм и ценностей и добровольное или вынужденное принятие норм и ценностей другой культуры вплоть до полного в ней растворения, сегрегация - раздельное существование и развитие культурных групп и геноцид - намеренное уничтожение другой группы.
2. Ассимиляция, в этом случае человек, наоборот, полностью отказывается от своей культуры и стремится целиком усвоить необходимый для жизни культурный багаж чужой культуры. Конечно, это не всегда удается. Причиной затруднений оказывается либо недостаточная пластичность личности самого ассимилирующегося, либо сопротивление культурной среды, членом которой он намерен стать.
3. Частичная ассимиляция – это наиболее распространенная практика преодоления культурного шока. Репатрианты как бы разделяют свою жизнь на две неравные половины - на работе руководствуется нормами и требованиями инокультурной среды, а в семье, на досуге, в религиозной сфере - нормами своей традиционной культуры.
4. Колонизация - это навязывание иммигрантами своих культурных ценностей, норм и языка местным жителям.
Так уж устроен человек, что его представления о мире кажутся ему единственно верными; более того, они кажутся ему естественными, логичными и само собой разумеющимися.
Когда два таких «само собой разумеющихся» представления сталкиваются, а именно это происходит при первых контактах эмигрантов с коренным населением, неизбежно возникает конфликт, для обозначения которого существует даже специальный термин: «культурный шок».
Когда ученые говорят о культурном шоке как о явлении, речь идет о свойственных всем людям переживаниях и ощущениях, которые они испытывают при смене привычных условий жизни на новые.
Это справедливо для всех эмигрантов, откуда и куда бы они не переезжали, вне зависимости от возраста или пола, профессии или уровня образования.
А теперь попробуем наглядно продемонстрировать это. Вот только один пример из арсенала новой науки — «График культурной адаптации», предложенный известным американским психологом Обергом.
При построении любого графика прежде всего нужно определить точки отсчета, и этот — не исключение. В нашем случае можно ограничиться четырьмя параметрами:
1 — язык; 2 — отношение к стране; 3 — отношение к коренным жителям этой страны;
4 — каким представляется свое собственное
будущее.
Итак, человек живет в стране, в которой он родился и вырос. В этом случае его состояние определяется как норма. Что это значит?
1. Нет никаких проблем с языком — он известен с детства.
2. Отношение к стране может быть самым разным, в зависимости от множества причин — социального положения, политических взглядов, — но это в любом случае взгляд «изнутри» — и сама страна, и ее проблемы знакомы до мельчайших подробностей.
3. Есть родные, друзья — то есть существует круг общения, в котором человек чувствует себя комфортно. Но и вне этого круга все знакомо и понятно: как разговаривать с начальником, а как с подчиненным, как ответить на хамство и как распознать проявление дружелюбия, как знакомиться, ссориться, мириться, вести себя с соседями по дому; все это делается в большинстве случаев автоматически и не требует каждый раз каких-то усилий.
4. Никто не знает своего будущего, однако никто и не размышляет постоянно о бренности всего сущего. Все так или иначе строят планы, исходя при этом из понимания реальной обстановки, и в большой степени эти планы осуществляются.
Но вот происходит что-то, что заставляет человека принять решение оставить привычную среду.
В последние годы социологи рассматривают культурный шок как нормальную реакцию и часть обычного процесса адаптации к новому культурному окружению. Однако кризис идентичности всегда чреват явлениями маргинализации, аномии (психическое состояние человека, когда для него ничто не свято и не обязательно), различными психопатологиями и формами девиантности (преступность, алкоголизм, наркомания, самоубийство). Задачами социальных работников становятся в этом случае культурная адаптация клиентов, не справляющихся самостоятельно с быстрыми (или кардинальными) социокультурными изменениями.
Страдающим от симптомов культурного шока важно знать, что картина мира зависит от наблюдателя, и есть много равноправных истин. Мигрантам необходимо научиться задавать вопросы на понимание, когда возникает недопонимание. Говорят, в мире очень мало намеренного зла, и очень много недоразумений. Главное - не забывать о хаотической природе мира и включать в прогноз возможность нестандартного поведения, расходящегося со сформированными представлениями. При отказе от стереотипов мир сначала кажется мутным и расплывчатым, но потом приходят новые стереотипы, не волнуйтесь. Главное - вовремя отказаться и от них в рамках циклов обновления идей.
Итак, культурный шок появляется, потому что подсознательно человек ожидает, что все и всё вокруг будут похожи на него. Неизбежно и то, что в новой стране некоторые вещи не впишутся в вашу привычную жизненную рамку и их будет сложно выделить и проанализировать. Подобная неопределённость опасна тем, что постепенно приводит на стадию страха, злости, антипатии или более сильной эмоции.
Чтобы справиться с ситуацией, надо суметь заметить её симптомы вовремя, по мере их возникновения. Вместо того, чтобы излишне эмоционально реагировать на сложную ситуацию, необходимо понять причины возникновения своих эмоциональных реакций. Подобный приём постепенно научит вас контролировать свои эмоции и легко их усмирять, а это позволит вам взглянуть на ситуацию более объективно, без сравнений с привычным укладом жизни, что собственно изначально и вызывает бурю эмоций.
Культура формирует всё — то, как мыслит человек, что он цените и что считает «нормальным» поведением. Жизнь за пределами родной страны позволяет взглянуть и на свою культуру со стороны, ведь, по словам классика, «лицом к лицу лица не увидать — большое видится на расстоянье». Находясь длительное время в чужой среде, человек вынужден к ней адаптироваться. Здесь есть свои положительные и отрицательные стороны. Проникновение в иностранную культуру связано с приобретением определённых качеств, свойственных представителям этой культуры. Помимо поверхностных внешних изменений, происходят и качественные изменения в психике человека, связанные с эффектом погружения в иную культуру и давлением инородной среды на него.

Список литературы


Список использованной литературы

1.Берд М. Культурный туризм: конвергенция культуры
и туризма на пороге ХХI века. СПб., 2004. - 124с.
2.Будагов Р.А. Язык и культура. М., 2001. - 212с.
3.Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуни-кации. М., "Гнозис", 2003. - 287с.
4.Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. М., "Дело", 2001. - 446с.
5.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. - 342с.
6.Хлопава Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для дело-вых людей. М., "Инфра-М", 2003. - 368с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00369
© Рефератбанк, 2002 - 2024