Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
318540 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
23
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
1.1. Лексическое значение слова
1.2. Коннотативный компонент лексического значения (эмотивность, экспрессивность, оценочность)
Выводы по главе 1
Глава 2. Денотативный и коннотативный компоненты лексического значения на примере тематической группы "family"
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Исследование явления денотативного и конотативного компанента значения на материале для английских существительных,входящих в тематическую группу "tamily"
Фрагмент работы для ознакомления
Обращая внимание на множество работ, посвященных специфике лексического значения слова и приводимых в библиографии, мы формулируем задачи дипломной работы следующим образом:
Охарактеризовать лексическое значение слова;
Описать коннотативный компонент лексического значения (эмотивность, экспрессивность, оценочность);
Проанализировать тематическую группу "family" с точки зрения выражения денотативного и коннотативного компонентов лексического значения.
Практическая значимость данной работы связана с необходимостью изучения отдельных тематических групп с точки зрения выражения коннотации.
Заключение
Семантическое поле каждого отдельного слова представляет собой сложную иерархическую структуру взаимосвязанных, взаимдополняющих, взаимоперекликающихся и взаимоисключающих смыслов, сложившихся в результате культурного и когнитивного переосмысления различных явлений и понятий, имеющих свое значение в пространстве определенного культурного и научного видения мира. Постоянство и устойчивость к изменениям делают лексическое и фразеологическое значения понятными для представителей данного языкового сообщества и способными реализовать новые возможности своего метафорического, метонимического, гипонимического и гиперонимического переосмысления.
В этой связи исследуемая нами тематическая группа не является исключением – напротив, активное метафорическое и метонимическое переосмысление слов данной группы придает им значительную степень коннотации: экспрессивности, оценочности и эмоциональности.
Определенный образ эмоции формируется в языковом сознании на основе многочисленных метафорических выражений. Через метафору в языке реализуется ассоциативная связь между характером переживаемого чувства к другим членам семьи (близости, любви, интересе к другим членам семьи) и необходимостью, желанием или возможностью оказывать влияние на других членов семьи, образующих вместе единое целое, осознание своего единства не только с близкими, но и далекими родственниками (предками, приемником генетических, моральных, культурных ценностей которых осознает себя каждый человек).
Список литературы
"1.Азнаурова Э. С. Слово как объект лингвистической стилистики; Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1974. – 38с.
2.Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. С.156-249.
3.Арутюнова Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. С. 130-274.
4.Арутюнова Н.Д. Практическое рассуждение и язык // Сущность, развитие и функции языка. М., 1987. С.5-12.
5.Арутюнова Н.Д.Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 339 с.
6.Ахманова О. С. и др. Общее языкознание. М., 1964. – 428с.
7.Балли Ш. Французская стилистика, - Перевод с франц. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. - 394 с.
8.Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. — Смоленск, 1984. – 164с.
9.БолдыревН.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций / Н.Н. Болдырев. - Тамбов: ТГУ, 2001. - 123 с.
10.Болотов В. И. Эмоциональность в языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста). Ташкент, 1981. – 232с.
11.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 228 с.
12.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. – 342с.
13.Городникова М. Д. Эмоциональность как лексико-семантическое» явление и его отражение в словарях//Романо-германская лексикография. Минск, 1973. С. 14—28.
14.Ивин А. А. Основания логики оценок. М.: Наука, 1970. – 196с.
15.Кубрякова Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона//Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. – С. 25-46.
16.Кузьмин С. С. Оценочность в английской фразеологии и контекст: Автореф. дис. ...канд. филол. наук. М., 1980. – 18с.
17.Кунин А. В. Английская фразеология. М., 1970. – 238с.
18.Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986. – 328с.
19.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256с.
20.Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск; 1986. – 174с.
21.Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) М., Высшая школа, 1983. – 327с.
22.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956. – 196с.
23.Соколов А. Н. Принципы стилистической характеристики языка литературно-художественного произведения // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1962. № 4. С. 29—42.
24.Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. – 245с.
25.Телия В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М, 1988. С. 173-203.
26.Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. – 232с.
27.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва, Школа “Языки русской культуры”, 1996. – 264с.
28.Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и прагматике. Механзимы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. Москва, Наука, 1991. С. 54-75.
29.Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. Саратов, 1990. – 265с.
30.Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград, 1983. – 156с.
31.Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987. – 204с.
32.Boyd R. Metaphor and theory change: What is «metaphor» a metaphor for? // Metaphor and thought. Cambr., 1979. -P.356-408.
33.Charleston B.M. Studies in the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English. — In: Swiss Studies in English, 46 Band. — Bern, 1960. – 186р.
34.Gibbs R.W.J. The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambr.; N.Y., 1994. – 246р.
35.Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language / Ed. by L. Linsky. - Urbana: The University of Illinois Press, 1952. - P. 50-63.
36.Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. - The Haguе, Paris: Mouton, 1971. – 276р.
37.Riffaterre M. Stylistic Context. – NY, 1978. P.207—218.
Использованные словари:
1.Clark J. Word for Word: A Dictionary of Synonyms. L.: Clark Robinson Ltd, 1988. (WfW)
2.New Webster’s Dictionary of the English Language. Delhi: Surjeet Publications, 1989. (NWD)
3.Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford Univ. Press, 1987. (OALD)
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00427