Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
317494 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
29
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
Теоретическая часть
1.1.Спичрайтинг
1.2.Лексическая система русской языка
1.3. Лексические особенности речи политиков
Практическая часть
2.1. Анализ Послания В.В.Путина к Федеральному Собранию (2007 г.)
2.2. Послание президента РФ Медведева Д.А. к Федеральному Собранию 5 ноября 2008
Заключение
Список литературы
Введение
Лексические особенности речи политика(сравнение 2х обращений президента РФ к Федеральному собранию)одно-Путина,второе обращение-Медведева
Фрагмент работы для ознакомления
Политическая речь направлена на оказание воздействия на адресата. В этих целях политики используют ряд стратегий – агитационная стратегия (тактика призыва, самопрезентации, обещания), аргументативная стратегия (тактика контрастного анализа, указания на перспективу, обоснованных оценок, иллюстрирования) и стратегия формирования эмоционального настроя адресата (тактики единения, обращения к эмоциям, учета ценностных ориентиров):
1) тактика контрастивного (сопоставительного) анализа, которая проявляется в сопоставлении прошлого и настоящего. При этом используются глаголы прошедшего времени (как несовершенного, так и совершенного вида) и настоящего времени, а также использование наречий «раньше», «тогда» - «теперь», «сегодня», «сейчас».
2) тактика указания на перспективу, в которой используются имена прилагательные и глаголы с положительным, созидательным значением. А также используются слова «в случае», «учитывая». Создание как положительной, так и негативной перспективы осуществляется через систему глаголов — форм будущего времени, сослагательного наклонения, модальных глаголов и предикатов.
3) тактика обоснованных оценок. Основная часть оценок в речи политических и общественных лидеров выражена нейтральными, общеупотребительными словами, что объясняется дипломатической стороной деятельности большинства политиков. А благодаря устойчивым сочетаниям создается эмоциональность. Если же необходимо придать бОльшую эмоциональность, то употребляются разговорные слова и словосочетания, которым может быть присуща сниженная стилистическая окраска. Чаще всего оценка выражается прилагательными и реже - причастиями. При этом в речи лидеров обычно представлены как рациональные, так и эмоциональные виды оценок.
4) тактика обещания. При анализе лексем, которые обозначают обещание, можно выделить следующие закономерности: 1. Для обозначения отношений с властью и избирателями наиболее часто употребляются лексические единицы двух групп: «забота — помощь» (помощь, образование, пенсия) и «порядок — закон» (право, защита, безопасность). 2. Чем конкретнее предмет обещаний, тем менее часто употребляется в тексте обещания соответствующее слово. При этом в лексике это выражается формами будущего времени глаголов совершенного вида или глаголами совершенного вида в сложном глагольном сказуемом.
5) тактика призыва, которой политик обычно завершает выступление. Она обычно бывает представлена глаголами в форме повелительного наклонения.
6) тактика единения, задачей которой является объединение слушателей как «народа», стремление к единству и общности. При этом используются такие слова как «единение», «консолидация», «сплоченный», «неделимый».
7) тактика обращения к эмоциям адресата является одной из главных тактик для воздействия на массы. При этом эмоциональный настрой создается за счет лексики возвышенного стиля, положительной оценочности.
8) тактика учета ценностных ориентиров адресата, при этом используются ключевые слова, которые отражают ценностные ориентиры: целостность, единство, единый (народ), негативная альтернатива - распад (Стратегии и тактики митинговой речи - www.ubedil.ru).
Для языка политики характерна общественно-политическая терминология, специальная профессиональная лексика, а также большой круг иноязычных заимствований. В области словообразования чаще всего используются некоторые суффиксы иноязычного происхождения (-изм; -ция, -ация, -изация: терроризм, индустрия, продукция, организация, операция, глобализация). Однако используются и книжные слова, а также разговорная лексика, изредка - просторечная лексика, как правило, со специальными стилистическими целями.
Свойственно и образное употребление слов: метафоры, метонимии, особенно олицетворения. Характерно метафорическое использование терминологии: атмосфера, климат, пульс (времени), ритм (времени).
Информационная функция обусловливает употребление нейтральной, общестилевой лексики (политическая, экономическая). Например, слова-термины: маркетинг, бизнес, курс валют, разгосударствление. Не используются те языковые средства, которые бывают понятны не всем: узкоспециальные слова и выражения, диалектизмы, арготизмы, варваризмы.
Информационная функция воплощается в следующих чертах:
1) документализм, который в стилистике определяется подчеркнутой документально-фактологической точностью выражения – обилие терминов, ограниченность метафоризации терминов, широкое употребление профессионализмов;
2) сдержанность, значимость фактов, официальность, информации, что проявляется в именном характере речи, своеобразии фразеологии (клише);
3) обобщенность, абстрагированность и понятийность изложения.
Функция воздействия (экспрессивная функция) обусловливает острую потребность в оценочных средствах выражения. Это слова, имеющие яркую оценочную окраску: агентура, акробаты благотворительности, активизация, акция, верхушка, веха. Оценочность выражается прежде всего в лексике: в сравнительно большой частотности качественно-оценочных по семантике прилагательных и существительных,, в характере метафоризации; в отборе фразеологии. Библеизмы придают речи меткость, образность, оценочность.
Для выражения оценки используется не только готовый материал, но и трансформируются слова из разных сфер языка – им придается оценочное звучание. Для этой цели используется специальная лексика в переносном значении: инкубатор преступности, конвейер милитаризма, маршруты технического прогресса; лексика спорта: раунд, тур (переговоров), предвыборный марафон, объявить шах правительству; наименования литературных жанров, лексика театра: драма народа, кровавая трагедия, политический фарс, пародия на демократию. Характерен также поиск ярких и метких оценок, требующих необычных лексических сочетаний, особенно при полемике: гигантский трест обмана; заподозрили в любви к свободе.
Экспрессия оценки выражается формами превосходной степени: самые решительные (меры), жесточайший (кризис), острейшие (противоречия); отличнейше, строжайше, наивыгоднейше.
Также как и в публицистическом стиле, в политической речи обращаются к тем лексическим средствам публицистического стиля, которые используются для достижения экспрессивности. Речевая выразительность реализуется в стилевом «эффекте новизны», в стремлении к необычности, свежести словосочетаний, а значит, и семантики слов, и, кроме того, в стремлении избегать повторений одних и тех же слов (помимо терминов), оборотов, конструкций в пределах небольшого контекста, в широком применении средств словесной образности.
Практическая часть
Послание к Федеральному Собранию является ежегодной обязанностью Президента РФ. Федеральное Собрание - парламент Российской Федерации -является представительным и законодательным органом Российской Федерации. Федеральное Собрание состоит из двух палат - Совета Федерации и Государственной Думы.
В ежегодном Послании к Федеральному Собранию Президент ставит цели определяет приоритеты внутренней и внешней государственной политики.
2.1. Анализ Послания В.В.Путина к Федеральному Собранию (27 апреля 2007 г.)
Для анализа языковых приемов речевого воздействия нами были использованы текст последнего Послания В.В. Путина к Федеральному Собранию в 2007 году, представленный на официальном сайте Президента Российской Федерации (www.kremlin.ru).
Эмоционально-окрашенные слова иногда встречаются в тексте. Отрицательно выраженными эмоциональными характеристиками являются: Агрессивность. Несмотря на негативную оценку международной деятельности некоторых стран, Путин выражается предельно сдержанно, заменяет слова на более нейтральные, несмотря на эмоциональное ударение и скрытую иронию: «Это дает нам полное основание утверждать, что наши партнеры в данном случае ведут себя как минимум некорректно, добиваясь односторонних преимуществ». Лексические и синтаксические повторы помогают передать иронию и эмоционально привлечь слушателей: «А что же они? Что же наши партнеры?»
Следующей важной особенностью речи президента являются неологизмы. Таковы типы новых слов, которые встречаются в обращении бывшего президента к Федеральному Собранию. Владимир Путин ввел в оборот новую терминологию, которой активно пользовался в ежегодном обращении к Федеральному Собранию: общее гуманитарное пространство, инновационное развитие, человеческий капитал, самореализация, малый бизнес, Резервный фонд, Фонд будущих поколений, Российской венчурной компании.
В данном выступлении новым термином стало: «Вооруженные силы уже на две трети станут контрактно-профессиональными». К тому же бывший президент ввел понятие Стабилизационного Фонда.
Экономические, политические, социологические термины, обозначающие реалии, имеющие большую общественную значимость: децентрализация полномочий в сфере государственного управления, расширены компетенция и возможности местных органов, обеспечение делегируемых полномочий, ксенофобия, активное гражданское общество, стабилизировать материальную ситуацию, начали реализацию приоритетных национальных проектов, поддержка института семьи, базовых семейных ценностей, высокотехнологичная отрасль нашей экономики, администрирование налоговых сборов, дефицит пенсионной системы, электрогенерация, через приватизацию аэропортовых терминалов и концессию аэропортовой инфраструктуры, приватизация государственного имущества, укрепление Вооруженных сил, Пора наполнить деятельность ОБСЕ реальным содержанием.
Используется также простонародная лексика: разворовывать общенациональные богатства, нужно посмотреть правде в глаза.
Эмоциональность выступлению придают метафоры:
Организацию лицом к проблемам, действительно волнующим народы Европы, а не искать только "блох" на постсоветском пространстве.
раскачивание основ государственного строя
государство должно лишь "подставлять плечо" - "подставить плечо" там, где риски для частных инвесторов пока еще слишком высок («физиологическая» метафора)
А также олицетворения: правительство побаивается.
Бывший президент в своей речи часто употреблял политические аббревиатуры (ОБСЕ, НАТО, ДОВСЕ), общепринятые сокращения (финансирование нацпроектов, госакадемий) и оперировал статистикой и цифрами. В его речи встречались также окказионализмы: Забюрократизированность, неидеологизированную работу.
В обращении он использовал следующие фразы: Нашим партнерам, наши белорусские друзья, Уважаемые коллеги.
В убеждении он обращается к мягким тактикам:
Считаю необходимым,
Предлагаю, прошу вас об этом, какие бы задачи мы ни решали - в культуре, экономике или социальной сфере, мы обязаны искать самые эффективные пути и методы их реализации. Прошу правительство это сделать.
Следует принять долгосрочную программу развития железных дорог. Считаю также, что на федеральном уровне должны оставаться только самые значимые аэропорты, остальные должны быть переданы в собственность регионов Российской Федерации. Нужно незамедлительно сделать следующие шаги.
А также к местоимениям мы, наши и т.д.:
Мы обладаем и крупнейшими запасами. Вспомним, что на всю оборону мы с вами тратим 2,7 процента ВВП в год. У нас с вами получается два канала финансирования - через РАН и через другие академии, и напрямую через конкурсы - в научные центры.
Чтобы нарисовать перспективу, использует глаголы в будущем времени:
При дальнейшем развитии этого бизнеса будет меняться и структура общества, расти средний класс.
Россия с ее геополитическим положением может и будет играть здесь соответствующую роль и будет оказывать таким процессам всемерное содействие.
Показывая ответственность перед государством и людьми используются местоимение я: В предварительном порядке я уже говорил со своими коллегами из республик вокруг Каспия.
Тактика обращения к эмоциям адресата совмещается с тактикой акцентирования, подчеркивания наиболее важных моментов речи.
2.2. Послание президента РФ Медведева Д.А. к Федеральному Собранию 5 ноября 2008
В обращении президента РФ к Федеральному собранию используется общественно-политическая терминология, специальная профессиональная лексика, а также большой круг иноязычных заимствований: децентрализация, гуманизация социального устройства и политической системы, гуманизация закона, институт местного самоуправления и укрепление федеративных начал государства, мир 'двойных стандартов'.
Но встречаются и книжные слова, разговорная лексика, просторечная (для достижения экспрессии):
экономика Соединенных Штатов потащила за собой вниз;
кто настроился на популистскую болтовню.
Ведь что греха таить, наше общество должно спокойно, настойчиво и не откладывая на 'потом' - развивать институты демократии.
Надо прямо сказать: с передовых позиций мы уже 'откатились' (про образовательную систему).
Не секрет, что многие государства ещё по инерции оглядываются на то, куда 'дует ветер' в отношениях между Россией и Соединенными Штатами.
А также просторечные фразы, поговорки:
Но, как говорится, нет худа без добра.
Речь политика является довольно экспрессивной, которая достигается формами превосходной степени:
Сегодняшняя статистика здоровья школьников - просто ужасающая.
Либо образным употреблением слов (метафоры, метонимии, олицетворения):
массовый правовой нигилизм, турбулентность мировой экономики, демонтаж демократических институтов, 'финансовые тромбы', денежный пузырь, безудержное расширение НАТО и другие 'подарки' России, новая глобальная архитектура безопасности, антикризисные 'лекарства', 'реформаторский зуд' в отношении Основного закона абсолютно неуместен. Причем некоторые из них являются совершенно новыми в русском языке.
Выразительными являются некоторые окказионализмы, благодаря которым создается эффект новизны: Бюрократия периодически 'кошмарит' бизнес; создание атмосферы 'невыгодности' коррупционного поведения; особенно в районах с трудоизбыточным населением.
Довольно часто Медведев Д.А. в целях воздействия использует качественно-оценочные прилагательные и существительные:
ошибочные, эгоистические, а подчас - просто опасные решения некоторых членов мирового сообщества,
следствием самонадеянного, не терпящего критики и предпочитающего односторонние решения курса американской администрации (про политику США),
Полагаю, по-другому и не должно быть. Когда речь идет о народе с тысячелетней историей, освоившем и цивилизовавшем огромную территорию. Создавшем неповторимую культуру. Мощный экономический и военный потенциал. Действующем на прочной основе выработанных, выстраданных, выверенных за века ценностей и идеалов (про Южную Осетию).
Очень удачно и выразительно используется прямое и переносное значение слов, что и подчеркивает Медведев Д.А. в своем Послании:
российская школа не имеет права быть 'ветхой' - и в прямом, и в переносном смысле этого слова.
Часто в Послании к Федеральному Собранию Медведев Д.А. употребляет слова с суффиксами иностранного происхождения на -изм; -ция, -ация, -изация, которые относятся к политической и экономической терминологии:
…предприняли оперативные шаги по нормализации положения.
Правительство приняло программу действий по минимизации последствий кризиса в России.
А также синонимы и однокоренные слова:
Сильное государство и всесильная бюрократия - это не одно и то же.
Сегодня главное - эти меры полностью реализовать. Обращаю особое внимание Правительства, Банка России, всех государственных организаций - промедление с реализацией этих мер недопустимо.
В целях обращения к эмоциям, Медведев прибегает к положительной оценочности, лексике возвышенного стиля:
Конституция предопределила путь обновления России как государства свободной нации. Как общества, для которого высшей ценностью являются права и достоинство каждого человека.
Для того, чтобы поставить себя наравне с народом, сплотить и объединить его, президент использует местоимения «мы», «наши», при этом использует также повторы для усиления эффекта:
Это - то, что дорого вам, дорого мне, дорого нам всем. Нам есть, чем гордиться, есть, что любить. Есть что отстаивать и что защищать, есть к чему стремиться.
О наших ценностях, об общественных идеалах и нравственных принципах хочу сказать особо…
Поэтому мы не отступим на Кавказе. Поэтому мы преодолеем последствия мирового экономического кризиса и выйдем из него еще более сильными.
А также он выделяет общепринятые ценности – перечисляет их в виде имен существительных (Справедливость, Свобода, Жизнь человека, Межнациональный мир, Единство разнообразных культур, Защита малых народов, Семейные традиции, Любовь и верность, Забота о младших и старших, Патриотизм). Они появляются в его речи постепенно в назывных предложениях.
Тактика обещания реализуется в лексемах группы порядок-закон, при этом Основным Законом он называет Конституцию, на которую часто ссылается в своем обращении. В то же время указывает, что нарушение такого порядка является незаконным:
И в этой связи напомню руководителям министерств, ведомств, субъектов Федерации, органов местного самоуправления: согласно статье 7 Конституции, Российская Федерация - это социальное государство, которое обеспечивает свободное развитие человека и при этом устанавливает гарантии социальной защиты. Следовательно, ущемление гражданских свобод и действия, ухудшающие материальное положение людей - они не только аморальны, они еще и незаконны.
Приходя к власти, президент несет с собой новую политику, перемены и новый политический курс. Также как и Путин В.В., президент Медведев активно прибегает к новообразованиям, к изобретению новых терминов, названий, аббревиаций:
Наши действия в экономике будут базироваться на уже заявленной концепции четырех 'И' - Институты, Инвестиции, Инфраструктура, Инновации.
Список литературы
1.Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание// Роль языка в средствах массовой коммуникации. М.: 1986.
2.Иссерс О.С. Паша-«Мерседес», или Речевая стратегия дискредитации // Вестн. Омск. гос. ун-та: 1997. № 2 (4).
3.Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: 2007.
4.Кривоносов А.Д. Основы спичрайтинга. СПб.: СПбГУ, 2003.
5.Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: 2006.
6.Романчева И. «Новые слова» Путина//Взгляд. 12 февраля 2008.
7.Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры. Екатеринбург: 2001.
8.Официальный сайт Президента Российской Федерации – www.kremlin.ru.
9.www.kreml.org
10.Стратегии и тактики митинговой речи - www.ubedil.ru
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0047