Вход

Проблемы интеграции иммигрантов в немецком обществе.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 317438
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 27
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Влияние этно-языкового единства на международные отношения
ГЛАВА 2. Политика Германии по интеграции иммигрантов в немецком обществе
ГЛАВА 3. Германия как пример взаимовлияния европейских и неевропейских культур
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ

Введение

Проблемы интеграции иммигрантов в немецком обществе.

Фрагмент работы для ознакомления

Иными словами национализм относится к области политической теории, а принцип этнической принадлежности - к социологии и социальной антропологии15. А в качестве примера государства, где этническая политика не является националистической можно привести США. Здесь, несмотря на существование межэтнических конфликтов, ни одна из сторон никогда ни прибегала к лозунгам сепаратизма для достижения своих целей.
В Европе ситуация иная. Здесь этнический конфликт и сепаратизм зачастую тождественны. Но это единственный регион современного мира, для которого подобное утверждение справедливо. Хобсбаум дает объяснение этой ситуации, основываясь на решениях, принятых после Первой Мировой войны. Тогда по плану Вильсона Европа была разделена на этноязыковые территориальные государства16. И сегодня любое этно-языковое объединение в Европе добивается того же.
Но межэтнические конфликты не единственная проблема современного мира, связанная с этно-языковым фактором. Не менее остро сегодня стоит вопрос иммиграции. И здесь именно языковой фактор, как правило, значительно затрудняет интеграцию иммигрантов в обществе.
Мировой опыт знает по сути две модели этнической политики – ассимиляторскую и мультикультурную – от естественной, мягкой аккультурации до свободной конкуренции. Полностью ассимиляторская модель редко где удается. Достаточно вспомнить, как в США переходили от декларирования политики «плавильного котла» к определению ее как «салат» и затем «винегрет»17. Мультикультурная политика также не только в странах, стремящихся к демократии, но и в давно действующих демократиях не способна раз и навсегда решить этнонациональные проблемы. Этнополитика является эффективной, если она гибкая, оперативно отвечает на вызовы практик, если законы действуют, и их используют в случае нарушения прав человека и группы.
В странах Европы существует три варианта иммиграционной политики. Во-первых, это политика, направленная на ассимиляцию, так называемая французская модель; во-вторых, политика направленная на изоляцию иммигрантов, принятая в Германии; и, в-третьих, мультикультурализм Великобритании. Но надо сказать, что сегодня ни одна из этих трех моделей не является совершенной. Этническая идентификация приезжих, как правило, достаточно сильная для того, чтобы они не могли просто расстаться с ней и ассимилировать. И языковой фактор играет здесь свою роль. Незнание языка иммигрантами приводит к появлению деклассированных элементов, которые не могут интегрироваться в общество. Это справедливо для всех трех моделей. Мультикультурализм признает равенство прав культурных общностей на территории страны, но все же государственным языком остается язык большинства. Решение этой проблемы надо искать в грамотном организации обучения на территории страны. Очень важно не пытаться разрушить этно-языковую идентичность иммигрантов, а научить различные этносы уважать культуру и язык друг друга, придерживаться политики действительного равноправия.
Надо сказать, что в Германии проблема интеграции иммигрантов имеет не только культурный и языковой аспекты, но и религиозный. Только за десятилетие, с 1989 по 1999 г., численность мусульман в Европе выросла на 142,35%. Особенно зримо рост мусульманского населения наблюдается в Австрии, Голландии, Дании, Норвегии и Швеции, характеризующихся самой высокой терпимостью, развитыми социальными структурами и либеральным отношением к меньшинствам. Неослабевающие миграционные потоки из регионов с высокой рождаемостью (Ближний и Средний Восток, Северная Африка) означают, что с каждым годом Европа будет становиться все более мусульманской. Рождаемость у мусульман в три раза выше, чем у немусульман, и уже 20% детей и молодых людей в Европе – выходцы из мусульманских семей. В результате мусульманские общности в Европе, в целом, намного моложе немусульманских. Например, одна треть мусульман во Франции – моложе 20 лет, в то время как из числа собственно французов в этом возрасте – только 21%; одна треть мусульман в Германии – моложе 18 лет, тогда как для немецкого населения эта цифра составляет 18%; одна треть мусульман в Великобритании – моложе 15 лет, а среди британцев – только 20%; возраст трети мусульман в Бельгии – менее 15 лет, а бельгийцев – только 18%18.
Таким образом, традиционно христианская Европа стоит перед вызовом исламизации, более быстрой, чем в любом другом регионе мира. Ислам сегодня составляет вторую по численности религию в Западной Европе (и третью конфессию, после католицизма и протестантизма в христианстве), а в Париже был создан первый исламский университет в Европе. Это приводит к нарастающим исламофобиям и националистическим реакциям во многих европейских странах. В свою очередь, это же усиливает процессы идентичности многих мусульман, проживающих в рамках разных общин, где бедность и уровень безработицы очень высоки. Указанные факторы, соответственно, усиливают негативные реакции коренного населения19.
В Берлине существуют районы, где, выйдя вечером на прогулку в парк, можно встретить многочисленные мусульманские семьи с женами и дочерьми в хиджабах, общающиеся и мирно поедающие свой ужин под сенью деревьев на травке, наверное, так же, как это делали их предки на исторической родине сотни лет подряд. Коренное население страны - немцы - в таких регионах уже давно оказалось в меньшинстве. Представитель принимавшего нас в Германии проекта Mostar Friedensprojekt. E.V. Андре, показывая одну берлинскую улицу, на которой он живет с детства, объяснил, что когда-то по всей ее длине располагались немецкие пивнушки, а теперь сплошные кебабы и восточная, азиатская и итальянская кухни20.
Два года назад рабочая группа Федерального правительства представила план по развитию языковых и интеграционных курсов для иностранцев и список санкций по отношению к тем, кто от курсов уклоняется. Список этот достаточно краток: сокращение социальной помощи или пособия по безработице на 30%, штрафы в размере до 1000 евро и отказ в продлении визы. Социал-демократическим экспертам по внутренним делам удалось отстоять "мягкий" вариант, вопреки требованию представителей блока ХДС/ХСС о финансовом наказании, исчисляемом 50 тысячами, и радикальной мечте баварских властей о высылке "уклонистов" из страны. "Депортации, - гласит текст представленного на прошлой неделе отчета рабочей группы "Улучшение интеграции", - стоит опасаться лишь тем, кто повторно и злонамеренно препятствует собственному вливанию в германское общество". Один лишь факт провала на выпускных экзаменах не является поводом для опасения за свой статус, подчеркнуто в документе. Отмечено там также, что штрафные санкции не будут распространяться на инвалидов. "Наша цель - не наказание, а создание условий усиленной интеграции иностранцев в рамках посещения ими курсов", - заявляет член рабочей группы, депутат Бундестага от СДПГ Рюдигер Вайт (Rdiger Veit), уделяющий особое внимание добровольности участия в образовательных программах21.
При этом в настоящее время на реализацию программы интеграционных и языковых курсов Министерство внутренних дел выделяет 141 млн. евро в год - именно до такой суммы с 208 млн. была сокращена данная статья федеральных ассигнований после прихода на пост главы министерства Вольфганга Шойбле22.
По данным Федерального правительства  около 40% проживающих в Германии молодых людей из семей иммигрантов остаются без профессионального образования. В то же время Государственный министр и уполномоченный по делам миграции, беженцев и интеграции г-жа Мария Бёмер говорит о том, что: "Молодое поколение из семей иммигрантов рассматривает Германию в качестве своей Родины. Молодые люди говорят: это также наша страна. Они хотят относиться, хотят участвовать в будущем нашей страны и готовы принять для этого все усилия. Они знают, что хорошее образование является предпосылкой для хорошего будущего - как для них самих, так и для всей экономики Германии в общем. Это очень ободряющий сигнал для интеграции.23"
В то же время, согласно постановлению правительства ФРГ, принятому летом 2007 года, прибывающие из-за границы для воссоединения с семьей супруги должны сдать экзамен по немецкому языку еще у себя на родине. С введением этого новшества число иностранцев, переезжающих в Германию на постоянное место жительство, значительно сократилось - прежде всего это касается выходцев из России, бывшей Югославии и Турции. По мнению иммигрантов, создание такого барьера дискредитирует планы канцлера ФРГ Ангелы Меркель по улучшению интеграции24. В прошлом году Турецкая община Германии даже бойкотировала Интеграционный саммит, добиваясь таким образом смягчения законов, регулирующих права иностранцев. Результатов это не принесло, и со временем функционеры из Турецкой общины заняли более уступчивую позицию25.
В то же время стоит взглянуть на проблему и с другой стороны Постоянно появляется новое "первое поколение" мигрантов. 70 процентов проживающих в Германии турок женятся на женщинах из Турции. Зачастую эти невесты ни слова не говорят по-немецки. Они не могут обратиться к врачу, не могут помочь своим детям в подготовке домашних заданий. Да некоторые даже не знают, в каком городе они живут. В результате 40 процентов детей из таких семей бросают школу. В больших городах львиная доля молодежной преступности приходится на мигрантов. Они пополняют армию людей, живущих на социальные пособия. Немцы больше не хотят притока таких мигрантов26.
Так или иначе, успехом интеграционной политики властей ФРГ стало то, что в кабинетах власти теперь более открыто говорят о проблемах мигрантов.
Помимо этого, на сегодняшний день Торгово-промышленные палаты Германии и профсоюзы выразили готовность способствовать улучшению шансов иностранцев на рынке труда. Для этого планируется организовать специальные консультационные службы для молодежи и предпринимателей-мигрантов. Общественно-правовые немецкие телерадиокомпании ARD и ZDF, а также частный телеканал RTL решили более активно освещать иммиграционную проблематику и трудоустраивать больше иностранцев. Спортивные объединения, в частности, Немецкий олимпийский союз и Немецкий футбольный союз обязались привлекать иностранцев к тренерской работе и создавать новые спортивные инфраструктуры. Наконец, объединения мигрантов в Германии обязуются содействовать правоохранительным органам и благотворительным организациям в случаях, когда речь идет о помощи жертвам домашнего насилия. Объединение молодых немцев-переселенцев из России собирается сотрудничать с немецкими музеями в области культурной работы27.
Но далеко не все проблемы решены. Иммигранты готовы интегрироваться в немецкое общество, но не готовы ассимилировать, что в свою очередь вызывает определенное раздражение коренного немецкого населения.
Примером тому может послужить следующий факт. В начале марта этого года правозащитная организация «Human Rights Watch» подвергла Германию критике за запрет на ношение мусульманских головных платков, существующий для государственных служащих и чиновниц. Это послужило очередным поводом для нового витка дискуссии о допустимости ношения хиджаба этой категорией работников в Германии. В развернувшихся в СМИ спорах по этому вопросу эксперты пока не пришли к какому-то единому решению. Одни предлагают существующий запрет на хиджаб отменить. Другие считают, что хиджабу не место в государственных и общественных учреждениях28.
Подводя итог, отметим, что для современных иммигрантов характерно развитое двуязычие, билингвизм. Знание языка принимающей страны является одним из компонентов принятия решения об эмиграции, условием непосредственного общения с людьми иных национальностей, освоения новой культуры и профессиональной деятельности. Но при взаимодействии этносов часто имеет место не только билингвизм, но и бикультурализм, предполагающий наложение на традиционную культуру данного этноса отдельных элементов культуры другого. Этот процесс обычно именуют термином "аккультурация". Изменения могут проходить как в одном, так и в обоих этносах. В жизни это означает тенденцию к существенным этническим изменениям29.
На практике же основой интеграции иммигрантов в немецкое общество должны стать немецкий язык и общие для всех ценности и нормы жизни, базирующиеся на демократических законах и порядках. Это обязательно для всех. Но это не означает, что иммигранты должны отказаться от своих корней, традиций и обычаев. Они должны увидеть в Германии свою новую родину, не забывая при этом собственного прошлого, религии, языка, культуры30.
ГЛАВА 3. Германия как пример взаимовлияния европейских и неевропейских культур
Сегодня трудно найти более модную и дискуссионную тему, чем глобализация. Ей посвящены десятки конференций и симпозиумов, сотни книг, тысячи статей. О ней говорят и спорят ученые, политики, бизнесмены, религиозные деятели, люди искусства, журналисты. Эта тема очень актуальна. Под глобализацией понимается, как правило, огромное увеличение масштабов мировой торговли и других процессов международного обмена в условиях все более открытой, интегрированной, не признающей границ мировой экономики. Речь идет, таким образом, не только о традиционной внешней торговле товарами и услугами, но и о валютных потоках, движении капитала, обмене технологиями, информацией и идеями, перемещении людей.31
Но будет ошибкой при рассмотрении глобализации ограничиться лишь ее экономическим аспектом. В наше время в водоворот глобализационных процессов втягиваются массовые слои населения. И это обуславливает то, что из экономической, торговой сферы эти процессы распространяются на другие аспекты жизни общества. Говоря о глобализации, специалисты все чаще обращаются к проблемам взаимодействия и взаимовлияния культур. Это связано с тем, что, если раньше человечество интересовали, прежде всего, экономические выгоды этого процесса, то теперь все чаще обращаются к таким вопросам: «Каковы культурные последствия глобализации? Сливаются ли традиции и ценности воедино или все чаще идут курсом конфронтации? Возможно ли формирование новой традиции из столкновения различных культур?»32. Сейчас данной проблеме уделяется достаточно внимания на страницах периодической печати. Культурный аспект глобализации интересен многим.
Дело в том, что культура является отражением всех реалий жизни общества, и в этом контексте ее изучение становится важной составляющей правильного понимания современного мира, процессов глобализации. Ни одно человеческое сообщество не может существовать, нормально функционировать и развиваться без создания своей собственной культуры, культура необходима как механизм адаптации сообщества к реалиям жизни. И так как каждое сообщество создает свою культурную традицию, сегодня в условиях глобализации проблема взаимодействия культур встает особенно остро.
Говоря о взаимодействии культур в рамках глобализации, специалисты, как правило, делают акцент на том, что параллельно идут два процесса: конфронтация культур, когда взаимодействие двух культурных традиций приводит к конфликту, и унификация культур. В последнем случае имеется в виду не стирание различий между культурами, а перенимание другими народами западной культурной традиции. Многие авторы говорят, что подобное утверждение имеет смысл, так как сегодня «большая часть ставших глобальными благ и идей имеет западное происхождение, и остается сделать вывод, что глобализация – лишь еще одно название для американизации или вестернизации»33. Но нельзя отрицать, что и сама культура стран Европы подвержена влиянию из вне.
Сегодня в Европе, пожалуй, нет ни одного государства, в котором жили бы представители только одной национальности. Австрия стала второй родиной для тысяч беженцев из бывшей Югославии, во Франции в любом крупном городе встретишь выходцев из Алжира, а в Берлине существуют целые кварталы, где люди общаются между собой почти исключительно на турецком языке. Государственные границы в Европе редко совпадают с границами проживания различных этнических групп. Самый яркий пример - республики бывшей Югославии. Часть населения Словении составляют хорваты, в сербском крае Косово живут преимущественно этнические албанцы. И это, уже не говоря о национальном многообразии Боснии и Герцеговины. Весьма проблематичным выглядит в настоящее время и положение сербов, оставшихся жить в Хорватии. А каково положение представителей национальных меньшинств в других государствах Центральной и Восточной Европы? В странах-соседях Венгрии проживает, например, около трёх миллионов этнических венгров: 1,6 миллиона в Румынии, 600 тысяч в Словакии, 500 тысяч в сербском крае Воеводина и около 200 тысяч на Украине.34
Во всех этих случаях имеет место взаимодействие культур. Но если говорить о взаимовлиянии европейских и неевропейских культур, то на первое место выступает положение алжирцев во Франции, проблемы турецкого меньшинства в Германии. Соседство немцев и турок в Германии – это очень интересный пример взаимодействия двух столь различных культур. Здесь разное все: обычаи, традиции, религия. На мой взгляд, именно этот пример взаимовлияния культур является самым ярким в Европе.
Турки появились в Германии не так давно. 40 лет прошло с тех пор, как в Стамбуле было открыто первое немецкое иммиграционное агентство. Тогда, после окончания Второй мировой войны, разрушенной Германии требовались рабочие руки. И турецких граждан приглашали поучаствовать в восстановлении экономики. Многие из тех, кто приехал просто подзаработать, постепенно привыкли к новой стране, обжились, да так и остались здесь.35 Тогда не предполагали, что турецкие мотивы так же, как и женщины в платках и длинных одеждах станут одной из примет Германии начала нового века. Сегодня турки составляют большую часть проживающих в Германии иностранцев - 2,1 миллиона или 28% всех иммигрантов, при этом только в Берлине проживают 138.000 турков. Это самая крупная этническая диаспора из 184 национальностей, представленных в германской столице.36
Естественно, такой большой процент турецкого населения в Германии влечет за собой определенные проблемы. Многие турки не хотят интегрировать в немецкое общество, воспринимать немецкую культуру, замыкаются на своей небольшой общине, гетто. Немцы зачастую недооценивают этот факт. А ведь 80 процентов из двух с половиной миллионов проживающих в Германии мусульман - турки. И то, что они живут в ФРГ изолированно, может быть чревато серьёзными последствиями. Сами турки соглашаются в том, что эти гетто - не только попытка сохранить свою национальную самобытность. Такая возможность и без того существует в каждой семье. Просто внутри гетто турки не чувствуют себя людьми второго сорта. Обособившись, они создали свой собственный мир - с турецкими ресторанами, дискотеками, магазинами, мечетями. Здесь они, как дома, в Турции.
О том же свидетельствуют и официальные данные. На основании выводов исследования «Миграция и проблемы интеграции» Ведомство по делам иностранцев Берлина пришло к выводу, что современное состояние дел в столице таково, что вполне «возможна жизнь и без интеграции в германское общество». На то есть свои причины. Во-первых, турки оседают преимущественно там, где уже обосновались их соотечественники, и предпочитают общаться именно с ними. Во-вторых, сейчас можно безо всякого труда установить антенну для приема передач турецкого телевидения или читать турецкие газеты. В-третьих, ориентированные на сохранение традиций турецкие мужчины предпочитают брать в жены своих соотечественниц из Турции, которые ни слова не говорят по-немецки и перед которыми ставится единственная задача - воспитание детей. В семье звучит исключительно турецкая речь, и поэтому дети при поступлении в школу сталкиваются с огромными проблемами. Вместе с тем в последние десять лет количество иностранцев, окончивших школу, практически удвоилось. Однако 30% до сих пор не справляются со школьной программой и покидают школу, так и не получив аттестата о школьном образовании.37

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ

МОНОГРАФИИ:
1.Андерсон Б. Введение к сборнику «Нации и национализм». М., 2002 г.
2.Ешич М.Б. Этничность и Этнос. //Встречи этнических культур в зеркале языка (в сопоставительном лингвакультурном аспекте). М., 2002 г.
3.Лорд Актон. Принцип национального самоопределения. //Нации и национализм. М., 2002 г.
4.Хобсбаум Э. Принцип этнической принадлежности и национализм в современной Европе. //Нации и национализм. М., 2002 г.
5.Smith А. Nationalism and Modernism. London, 1998.

СТАТЬИ ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ И МАТЕРИАЛЫ ИНТЕРНЕТ:
6.Андерсон Б. Западный национализм и восточный национализм: есть ли между ними разница? – www.russ.ru/politics/20011219-and.html
7.Брайденбах И., Цукригль И. Параллельные реальности. – Deutschland, 2000, 3.
8.Волкогонова О., Татаренко И. Этническая идентификация и искушение национализмом. - http://www.philosophy.ru/library/volk/ident.html
9.Варкентин А. Новый закон об иммиграции: прагматизм или дискриминация? - http://www.dw-world.de/dw/article/0,,2678794,00.html
10.Володина Э. В Германии представлен национальный план интеграции иммигрантов. - http://www.dw-world.de/dw/article/0,,2680456,00.html
11.Глобализация как источник международных конфликтов и обострения конкуренции. – http://www.ptpu.ru/issues/6_98/6_6_98.htm
12.Греслер Б. Иммигранты в Гремании: иммиграционная политика ФРГ требует доработки. - http://bezhenecsssr.livejournal.com/7637.html
13.Добаев И.П. Терроризм в странах Западной Европы и на юге России. //Протестант. 1 марта 2006.
14.Дробижева Л.М. Этничность в современном обществе. Этнополитика и социальные практики в Российской Федерации. - http://www.socio.ru/wr/2-01/Drobizheva.htm
15.Инициатива «Канак Аттак», или крах мультикультурализма. – http://www.dwelle.de/rusian/archiv/jm211001.html
16.Литвинюк А. Интеграция по-немецки. - http://www.demoscope.ru/weekly/2007/0287/gazeta024.php
17.Национальные меньшинства в Европе / Обзор "Немецкой волны". – http://www.rambler.ru/db/news/msg.html
18.Немецкий общепит наносит ответный удар империи МакДональдса. – http://www.rambler.ru/db/news/msg.htm
19.Ободовская Е. О проблемах интеграции иммигрантов в Германии. - http://www.demoscope.ru/weekly/2007/0287/gazeta024.php
20.Особенности интеграции иммигрантов. - http://www.archipelag.ru/ru_mir/rm-diaspor/russ/integration
21.Приходько А. Новый взгляд на интеграционную политику. - http://www.partner-inform.de/news.php?ids=2416_116_1_3
22.Проблема интеграции иностранцев в германское общество вызывает серьезную озабоченность у политиков. – http://www.emigrant.ru/articles/374543.html
23.РПЦ участвует в интеграции иммигрантов в Германии. - http://www.baznica.info/newsid-6804.html
24.Скворцов Н.Г. Этничность, раса, способ производства: неомарксистская перспектива. // Журнал социологии и социальной антропологии, 1998, 1(1).
25.Bencomo С., Colla E. Area Studies, Multiculturalism, and the Problems of Expert Knowledge. – http://eserver.org/bs/06/Bencomo-Colla.html
26.El director del Centro de Documentaciоn Africana critica la dualidad de los espanoles ante la inmigracion. – http://www.yahoo.es
27.Germany debates integration of immigrants into society. - http://www.workpermit.com/news/2007-07-16/germany/immigrant-integration-summit.htm
28.Nikolas, Margareta. False Opposites in Nationalism: An Examination of the Dichotomy of Civic Nationalism and Ethnic Nationalism in Modern Europe. – http://www.nationalismproject.org/articles/nikolas.htm

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01654
© Рефератбанк, 2002 - 2024