Вход

Лингвопрагматическое фокусирование нового научного знания на примере немецких современных гуманитарных текстов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 316375
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 35
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание

Введение
1.Топонимичность лингвопрагматического фокусирования – проблема формирования единого целого в системе становления новой науки (на примере немецкого языка)
2. Лингвопрагматическое фокусирование научной деятельности в немецких гуманитарных текстах
2.1 Формирование вида научной деятельности в немецких гуманитарных текстах
2.2 Взаимосвязь языка и традиций научного изучения
3. Тезаурусная форма научного исследования в немецких гуманитарных текстах
3.1 Характеристика тезаурусной формы
3.2 Тезаурусная динамика
4. Систематизированность немецкого языка в лингвопрагматическом фокусировании науки. Научное знание в немецком тексте. Организация научного исследования
Заключение
Список использованной литературы

Введение

Лингвопрагматическое фокусирование нового научного знания на примере немецких современных гуманитарных текстов

Фрагмент работы для ознакомления

Язык заведомо не мог начаться с того или иного грамматического правила - все они образуют систему, невозможны одно без всех остальных. С другой стороны, если социальность возникала как ответ на появление в экологической нише жизненно важных для вида типизированных ситуаций, неразрешимых силами одной особи, но разрешимых силами коллектива, то фрагментация непосильной для особи деятельности в посильный для коллектива набор частных сопряженных в целостность ролей уже предполагает если не группу имен - индивидуальных адресов, куда можно было бы распределять и с которой можно было бы связывать продукты стихийной фрагментации, то "место имен" - устойчивую по числу группу особей, способных координировать действия для решения задачи. 5
Например:
Soziale Schichtung ist die Teilung einer Gesellschaft, in Ebenen oder Schichten auf der Grundlage von Wohlstand und Macht. Es gilt ganz anders durch die wichtigsten Perspektiven der Soziologie. Die Befürworter der strukturellen Funktionalismus deuten darauf hin, dass soziale Schichtung, da gibt es in allen Gesellschaften, eine Hierarchie ist von Vorteil bei der Stabilisierung ihrer Existenz. Konflikte Theoretiker betonen die Unzugänglichkeit der Ressourcen und die mangelnde soziale Mobilität in vielen stratifizierten Gesellschaften. Wie dem auch sei, alle Theoretiker teilen die Auffassung, dass soziale Schichtung zu tun hat mit Ungleichheit. 6
Soziale Ungleichheit bezieht sich auf die Verteilung der materiellen Wohlstand in einer Gesellschaft. Zum Beispiel, das derzeitige Niveau der Ungleichheit ist wie folgt: Die reichsten 1% der Bevölkerung (mit einem durchschnittlichen Einkommen von US $ 24000) verdient mehr als die ärmsten 60% der Haushalte in der Welt zusammen. Ein weiteres Beispiel für diesen Unterschied ist die Tatsache, dass die Welt der drei reichsten Menschen allein über mehr Vermögen als 600 Millionen am wenigsten wohlhabenden Menschen zusammen.
За пределами этой трудности, вопросы о "начале" не бывают легкими, мы обнаруживаем удивительное единообразие этого исходного типа социального кодирования: устойчивую группу имен; членение жизни человека на три этапа. Каждое имя здесь выглядит как отличный от других "ролевой еж", программирующий свое особое поведение носителя в ситуациях коллективной деятельности. Имя несут, отождествляя себя со всеми предшествующими носителями имени, на определенном возрастном участке: получают в обрядах посвящения и сдают новому носителю, переходя в разряд старцев.7
3. Тезаурусная форма научного исследования в немецких гуманитарных текстах
3.1 Характеристика тезаурусной формы
Дисциплинарная деятельность, как и любая другая, совершается в настоящем, привязана к "текущему моменту". В этом синхронном срезе четко обнаруживается несколько ориентации: на будущее, на наличное и прошлое. Допустим, что в любой текущий момент знание, перемещаемое усилиями индивидов из состояния проблемы в состояние решенного вопроса, существует для дисциплины либо в форме проблемы (парадигма), либо в форме решенного вопроса (тезаурус), либо в некоей переходной форме, когда индивид или группа уже перевели проблему в решенный вопрос, но этот факт не признан еще сообществом в акте публикации (топос).
Роль парадигмы, дисциплинарной "оптики", позволяющей идентифицировать проблемы, оценивать их на значимость и на разрешимость, более или менее разъяснена Куном и дискуссиями вокруг его истолкования парадигмы. Действительно, в эпицентре действий по правилам парадигмы локализована проблема. Идентифицированная проблема "нормальна", если она разрешима наличными средствами дисциплины, либо же "революционна" (аномалия), если для ее разрешения требуется вовлечение новых средств и перестройка парадигмы. 8
Значительно менее эксплицированы роли тезауруса и топоса, хотя именно здесь, по нашему мнению, следует искать модели разрешимости революционных дисциплинарных ситуаций: и вовлечение новых средств и перестройка парадигмы идут, как правило, за счет внутренних ресурсов дисциплины. Довольно многочисленные в наше время факты концептуальных заимствований из других дисциплин в нашем конкретном случае не делают погоды, - в то время других дисциплин попросту не было.
О науке, о научно-технической революции, о научно-техническом прогрессе говорят и пишут сегодня так часто и так много, что у большинства читателей, надо полагать, давно уже сложился в голове этакий нерасчлененный ком "морально достоверных" представлений о науке как о некоей верховной инстанции, в которую следует адресовать все наши сомнения, заботы, печали, тревоги, а равно и стремления, ожидания, надежды, по какому бы поводу они ни возникали. От науки мы снизу доверху и сверху донизу все ждем сегодня последнего слова во всем, что нас волнует. Живи мы в менее просвещенный и секуляризированный век, наше нынешнее отношение к науке без труда описывалось бы в божественных атрибутах всеведения, вездесущности, всемогущества; вот разве только с атрибутом всеблагости вышла бы осечка: ученые настойчиво твердят о своей "незаинтересованности", "объективности", "свободе от ценностей", о своем стремлении знать о том, "как оно есть", а не о том "как ему следует быть". Да и далеко не все достижения науки каждый из нас готов принять как самоочевидное благо, но в целом баланс между злом и благом осознается большинством из нас в ключе оптимистическом - превалирует благо, а зло лишь тень, спутник, продукт несовершенства наших умов и комплектуемых нами ответственных инстанций, которые в отличие от науки отнюдь не свободны от заинтересованности, субъективности, ценностей и, постоянно действуя в насыщенной парами противоречий атмосфере "довлеет дневи злоба его", не всегда оказываются способными принимать мудрые решения, соответствующие строгости переживаемых нами времен. 9
В наши намерения не входит лишить науку того высочайшего социального, ментального, психологического и иного статуса, который она обрела­ в глазах и умах человечества за последние триста .с лишним лет своего существования. Как и большинство здравомыслящих людей мы твердо убеждены в том, что наука сегодня - высший продукт общечеловеческой истории, и в этом своем качестве не имеет сегодня сколько-нибудь серьезных претендентов, способных соревноваться с нею за лавры общечеловеческого признания и заслуженной благодарности.10
3.2 Тезаурусная динамика
Под тезаурусной динамикой мы будем понимать частный и весьма слабо разработанный раздел общей лингвистики, трактующий проблемы ментального движения индивидов с помощью лингвистических знаков, достижение взаимопонимания на базе общности лингвистического опыта.
Поскольку практически все события и в системе образования и в национальном Т-континууме (уроки, занятия, лекции, доклады, статьи, дискуссии, собрания, заседания) представляют из себя акты текста, подчиненные в своем строении правилам тезаурусной динамики, мы принимаем классическую модель Соссюра, где говорящий А сообщает нечто слушающему В, как исходный пункт ментального движения читателя к пониманию начал тезаурусной динамики.11 И в соответствии с этими началами модель Соссюра должна будет трансформироваться в нечто иное: модель Соссюра, хотя она и рассматривает акт речи как процесс, проходящий через психическую, физиологическую, физическую фазу, в своей основе статична, коль скоро в головах А и В ничего существенного в результате акта речи не происходит, ничего не меняется. А и В перебрасываются понятиями в твердой уверенности, что в немецком тексте содержится тот же самый набор понятий, т.е. тезаурусы А и В в модели Соссюра тождественны.
В соответствии с расщеплением тождества тезаурусов А и В на наведенное (То) и приведенное (Ti) индивиду в роли А нами предписывается определенный порядок действий по подготовке и проведению акта текста с В. В тезаурусной динамике предполагается, что в любой момент календарного времени в потенциальных немецких гуманитарных текстах А и В текущие значения тезаурусов А и В имеют общие и различные составляющие. Общие составляющие текущих значений тезаурусов А и В могут в принципе стать, и действительно становятся усилиями инициатора акта текста А, образующими наведенного тезауруса То, а сам процесс наведения То - тождества тезаурусов А и В к началу акта текста - требует от А определенных навыков и учений, определенных начал, поскольку от степени выявления текущего значения То зависят и возможности и конечные результаты данного акта текста. В большинстве практических речевых ситуаций, когда, скажем, речь идет о группе устойчивых адресов общения А с В (члены семьи, близкие друзья, коллеги по работе), наведение То усилиями А происходит во многом автоматически: основываясь на длительной истории с данным В из группы устойчивых адресов, А без труда предвидит вероятные реакции В на предстоящий акт текста, на приведение его текущего значения тезауруса силами А к новому значению Ti. В отличие от процесса наведения То, который совершается в А и о котором В как правило, и не подозревает, процесс приведения тезауруса, перехода от То к Ti, совершается между Л и В совместными усилиями А и В при руководящей роли А и далеко не всегда является безболезненным для Ву особенно если это новое для В и известное уже до акта текста значение Ti призвано инициировать со стороны В неприятные для него действия и мысли наступательного и оборонительного толка.12
Например:
Zwar scheint es einen Konsens, was unter sozialer Ungleichheit gibt es weit weniger Vereinbarung über die Ursachen davon. Viele Theoretiker akzeptieren Ungleichheit als gegeben, aber einige von ihnen sehen Ungleichheit als natürliche Folge des Sozialdarwinismus, durch Geschlecht, Alter, IQ oder den Wohlstand der Nationen. Andere argumentieren, dass die Ungleichheit in den großen Teil der negativen Folge von destruktiven Politiken (wie der Kapitalismus) und Kriege.
Einige modernen ökonomischen Theorien, wie die neoklassische Schule, haben vorgeschlagen, dass das Funktionieren der Wirtschaft erfordert ein gewisses Maß an Arbeitslosigkeit, andere Theorien, wie Keynesianismus und Sozialismus, bestreiten diese angeblich positiven Rolle der Arbeitslosigkeit.
Allerdings, Soziologen teilen die Auffassung, dass, sobald die Gesellschaft zu einer höheren wirtschaftlichen und kulturellen Ebene, die soziale Ungleichheit zwischen den Menschen wurde immer mehr und mehr offensichtlich. Historisch gesehen, die Ungleichheit in der Gruppe gewesen wäre, die durch die Arbeitsteilung: Je mehr die qualifizierte Person, die mehr und bessere Produkte herstellen und er könnte den Austausch für mehr Wohlstand. Wenn die Person war wohlhabend, er könne seinen Willen auf andere und erwerben mehr Wohlstand bringt, dass die Berufs-, territoriale, religiöse und andere Differenzierungen. 13
Noch wichtiger ist die Tatsache, dass immer ein Reichtum Macht in die politische Sphäre. In seinem berühmtesten Werk, Über den Ursprung der Ungleichheit unter den Menschen, R. Dahrendorf, dass "das System der Ungleichheit, die wir fordern soziale Schichtung ist nur eine sekundäre Folge der sozialen Struktur der Macht" und moderne Russland ist ein gutes Beispiel zu beweisen, der .
Общим для всех этих типичных и нетипичных случаев с точки зрения тезаурусной динамики будет то, что любой акт текста между А и В на правах условия осуществимости содержит наведенное усилиями А к началу акта речи тождество текущих значений тезаурусов А и В - То и некое известное Ау но неизвестное В значение тезауруса - Ti, причем разность Ti - То определяет содержание и длительность акта текста, а уничтожение этой разности, приведение То к Ti изменит текущий тезаурус В, приведет В к взаимопониманию с А относительно содержания акта текста, обозначит окончание этого акта текста между А и В. 14
Иными словами, акт текста между А и В возникает по нашей тезаурусио-динамической интерпретации как преднамеренная акция А по сдвигу текущего значения тезауруса В в новое, навязываемое Л значение Ti, возникает только в тех конкретных случаях, когда А "есть что сказать" В, а В готов принять и понять это "есть что сказать". Для успешного завершения­ этой преднамеренной акции А, какими бы специфическими интересами Л ни руководствовался, А должен войти в предречевой контакт с В путем наведения до акта текста общего для А и В текущего тезаурусного значения То и построить в своем уме тактику-алгоритм перевода этого общего значения То/в известное только А значение Ti с опорой на образующие то составляющие общего для А и В владения. Если А нечего передать в В то для акта текста нет условий осуществимости и он практически невозможен.
Длительность изолированного акта текста между А и В устанавливается прежде всего разностью Ti - То данного акта текста, тем, что А "имеет передать " В и что А реализует в этом акте текста, сдвигая при содействии В То в Ti. Понятно, что многое здесь зависит от способностей и навыков А эффективно реализовать тактику-алгоритм перевода То в Ti, от понятливости и способностей В с готовностью следовать за ходом текста А от частоты и интенсивности речевых контактов между данными А и В, от состава и длительности накопленной А и В истории общения между ними, от тезауруса и текста совместного А и В владения. В различных случаях одна и та же разность Ti - То может быть уничтожена, а То переведен в Ti и одной фразой или даже простым кодированием, но во всех практически случаях (кроме формальных скорее казусов, связанных с терминологическим использованием знаменательных слов в научной коммуникации) разность Ti - То всегда должна быть положительной, отличной от нуля, предполагающей сдвиг То в новое значение Ti за некоторый период времени. 15
Например:
Andere Ansichten auf neue Ungleichheit sind in der Konzeption von Kingsley Davis und Wilbert Moore, die definiert Schichtung als die ungleiche Rechte und Vergünstigungen der verschiedenen Positionen in einer Gesellschaft. Sie interessieren sich für das System von Positionen in der Gesellschaft und nicht im Einzelnen belegt diese Positionen. In ihrer Einige Grundsätze der Schichtung, K. Davis und W. Moore prüfen Schichtung als Folge der normalen Entwicklung der Gesellschaft. Ihr Ansatz ist streng funktionalistischen, da sie argumentieren, dass eine Gesellschaft ist, um zu überleben, dann ein funktionell wirksames Mittel zur Montage Talente zum Beruf zu entwickeln. Schichtung liefert dieser Mechanismus. So, soziale Prestige ist nicht als eine Qualität aus der individuellen wirtschaftlichen Lage in der Gesellschaft, sondern als eine Qualität, die ihren eigenen Status. Ihre Ideen ernst schüttelte marxistische Ideen, die im Zusammenhang mit der sozialen Schichtung Ungleichheit. 16
In der Studie der sozialen Schichtung und soziale Mobilität PA Sorokin ist ein einzigartiger Ort. Wir verdanken ihm die Schaffung oder die Definition von vielen der Begriffe, die sich als Standard in diesem Bereich. Seine Arbeit Soziale Schichtung und soziale Mobilität, veröffentlicht im Jahr 1927 gefördert und weitere Ausarbeitungen in den angegebenen Bereich, immer noch ein wahres Lager von Ideen über die Schichtung.
Jährlich Sorokin definiert die Differenzierung der sozialen Schichtung der Bevölkerung in Klassen hierarchisch überschnitten. Für ihn, Schichtungsmethode kann auf der Grundlage von wirtschaftlichen Kriterien, zum Beispiel, wenn sich der Fokus auf die Reichen und die Armen. Aber Gesellschaften oder Gruppen sind auch politisch stratifizierte wenn ihre sozialen Rang sind hierarchisch strukturiert in Bezug auf Autorität und Macht. Wenn jedoch die Mitglieder der Gesellschaft unterscheiden sich in verschiedene Berufsgruppen und einige von diesen Berufen sind als mehr als die anderen Damen und Herren, oder wenn Berufen sind intern gespalten zwischen denen, die geben, und denen, die Aufträge erhalten, dann berufliche Schichtung behandelt wird. Zwar gibt es auch andere Formen der Schichtung, von zentraler Bedeutung sind soziologische wirtschaftlichen, politischen und beruflichen Schichtung. 17
Jährlich Sorokin, dass Menschen in den sozialen Raum. Methoden, um ihre Position im sozialen Raum sind etwas erinnert an das System der Koordinaten für das Finden eines Objektes in der geometrischen Raum. Also, zu finden, die eigene Position im sozialen Raum zu definieren, bedeutet, seine Beziehungen zu anderen Menschen und anderen Gruppen, das Verhältnis dieser Gruppen zueinander innerhalb der Bevölkerung, und das Verhältnis der Bevölkerung zu anderen Bevölkerungsgruppen, die die Menschheit. Das ist der Grund, warum die sozialen Raum ist definiert als die Bevölkerung der Welt, und eine soziale Position - wie die Integrität seiner Beziehungen zu den anderen Gruppen der Bevölkerung. Diese Beziehungen - zwischen den Gruppen und innerhalb einer bestimmten Gruppe - machen das System der Koordinaten ermöglichen, um einen sozialen Stellung einer Person im sozialen Raum. Dieser Ansatz hilft, die Menschen mit unterschiedlichen sozialen Positionen. 18
Наблюдаемое в лингвопрагматическом фокусировании А и В и в соответствующих текстах совместного А и В владения правило тезаурусной динамики: Ti предыдущего акта текста становится То последующего - в принципе позволяет сдвигать текущее значение тезауруса любого потенциального В к любой значимой точке национального Т-континуума, если между текущими значениями тезаурусов А и В обнаруживается хоть какая-то степень общности, позволяющая использовать эту общность в качестве То первого акта текста между А и В, начинающего ментальное движение В усилиями А к избранной значимой точке национального Т-континуума. Если разность Ti - То (между избранной А точкой Т-континуума и текущим значением тезауруса В, То первого акта речи) достаточно велика и непроходима для В за один прием, эта разность может быть расчленена и преобразована в последовательность актов текста между А и В, упорядоченную по правилу: Ti предшествующего акта текста становится То последующего до исчерпания этой исходной разности Ti - То суммой ассоциированных в такой последовательности меньших разностей актов текста между А и В.19
4. Систематизированность немецкого языка в лингвопрагматическом фокусировании науки. Научное знание в немецком тексте. Организация научного исследования
Научно-технический прогресс и прогресс социальный привели к появлению новых научных направлений и/или к делению традиционных наук на множество новых научных отраслей. В свою очередь это породило необходимость формирования соответствующих учебных дисциплин, включаемых в учебные планы школ и вузов. Далее следуют: формирование кадров преподавателей, отработка содержания, учебных планов, методики преподавания, издание учебников, методических материалов, и т.д.
Новая научная дисциплина теснит и без того плотный набор традиционно изучаемых предметов. В условиях достаточно жёстко ограниченного времени, отводимого на общее и профессиональное образование, это приводит к перераспределению объемов учебного времени в пользу новых дисциплин и, конечно, за счёт ущемления дисциплин традиционных.
Как правило, новые дисциплины на начальном этапе отличают узкая специализация, прагматизм методологии, слабость или полное отсутствие методического обеспечения. Они заметно влияют на общий уровень и темп обучения. Но также точно и то, что без их освоения профессиональные качества выпускника не могут стать полными. Поэтому их включение в учебные планы соответствует требованию качественной подготовки­ специалиста.20
Наиболее сложную и развитую знаковую систему образует язык. Он обладает не только исключительной сложностью строения и огромным инвентарём знаков (особенно назывных), но и неограниченной семантической мощностью, т.е способностью к передаче информации относительно любой области наблюдаемых или воображаемых фактов. Практически любая информация, переданная посредством неязыковых знаков, может быть передана с помощью языковых знаков, в то время как обратное часто оказывается невозможным.
Для структурной лингвистики, допускающей возможность описания языка как имманентной, замкнутой в себе системы, принципиально важное значение имеют следующие свойства языкового знака:

Список литературы

Список использованной литературы
Теоретические источники
1.Амосова Н. Н. Основы немецкой фразеологии. - СП., 2005. - 250 с.
2.Астахова Э. И., Баранов А. И., Беляева Е. В. Фразеология в машинном фонде немецкого языка. - М.: Наука, 2003 . - 320 с.
3.Бочина Т. Г. Лингвопрагматические единицы как семантические дериваты эмоциональной оценки // История немецкого языка: словообразование и формообразование. - Казань, 2007. – 56 с.
4.Лапшина М. И. Немецкая метафора в когнитивном аспекте // Диахроническая германистика. - СПб., 2004. - с. 25 – 45
5.Итвин Ф. А. Многозначность слова в языке и речи. - М., 2007. - 180 с.
6.Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. - М, 2007. - 165 с.
7.Мезенин С. М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания. -2003. - 6. - с. 48 -57
8.Миронюк Л. Ф. Функциональные особенности немецкой лингвистики // Семантика и стилистика грамматических категорий немецкого языка. - Днепропетровск, 2005 . - с. 137 - 142
9.Мокиенко В. М. Немецкая фразеология - М., 2007. - 145 с.
10.Мокиенко В. М. Образы немецких текстов. - Л.,2005. - 190 с.
11.Молотков А. И. Основы фразеологии немецкого языка. - Л.,2001. - 215 с.
12.Прищепчик А. М. Принципы подачи немецких предложений в словаре // Словарные категории. - М., 2007. - с. 210 - 213
Периодические издания
1.Брославская Е. М. Этнокультурные особенности лингвопрагматических единиц в немецком языке // Вестник МСУ, 2001. - т. 4. - 6. –
2.Гаврин С. Г. Фразеология современного немецкого языка. - Пермь: «Звезда», 2006. - 220 с.
3.Кунин А. В. Пути образования фразеологических единиц // Иностранные языки в школе. - 2003. - 1. - с. 15 - 18

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00506
© Рефератбанк, 2002 - 2024