Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
315734 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
14
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
1. Нейминг
1.1. Требования к названию кафе
1.3. Фоносемантическое значение названия
2. Сравнение названия кафе «Шоколадница» с другими
Список использованной литературы
Введение
Фоносематический анализ сегмента рынка
Фрагмент работы для ознакомления
Удобопроизносимость. Русский язык – это ленивый язык, если название будет неудобно произносимым, то его не будут произносить.
Наличие смысловых ассоциаций. Имя содержит смысловые ассоциации, если из имени приблизительно понятно направление кафе.
Отсутствие ложных ожиданий.
Имя должно учитывать культурные ассоциации. Имеются в виду моменты выхода рекламы на иноязычный рынок. Об этом уместно говорить особенно в России, где столько много народов и языков.
Проблематике разработки имени посвящено множество статей, однако проблема выбора названия для организации или торговой марки не стала менее трудной.
В настоящее время разработано множество методик поиска и подбора названия, которое бы способствовало эффективному развитию кафе или любой другой организации. Однако, в общем виде, существует универсальная методика, основанная на научном подходе к проблеме разработки названия.
Источников для имен имеется всего два:
1. слова актуальной лексики конкретного языка;
2. создание искусственного слова (сюда включают использование аббревиатур или заимствование из иностранных языков).
Перед принятием окончательного решения о названии кафе необходимо ответить на ряд вопросов:
Достаточно ли легко произноситься название?
Высокая ли степень ясности названия?
Вызывает ли название эмоционально-выразительный образ?
Несет ли название смысловую нагрузку?
Использование иностранных слов (лучший, первый, новый, главный, надежный и т.п.) в названии фирмы, не имеющей иностранных учредителей, и работающей только на российском рынке есть пижонство. Так оно и воспринимается.
Использование же для названия псевдоиностранных - благозвучных, но бессмысленных слов - это распространенная практика на мировом рынке. Поиск такого слова - увлекательная игра. Действительно, есть такие фирмы, в которых работают высококвалифицированные лингвисты, зарабатывающие тем, что создают такие слова и регистрируют их в качестве фирменных наименований. Дело в том, что такое слово легче зарегистрировать в патентном ведомстве, а затем такое фирменное наименование будет легче отстоять. Оно лучше запоминается потребителями.(3)
1.3. Фоносемантическое значение названия
Любое сочетание звуков, в том числе и каждое слово, вызывает у человека определенные ассоциации к источнику этих звуков и их значению (фоно- или звукосемантическое значение): рычание или скрежет на низких тонах вызывает у человека чувство опасности и ожидание чего-то большого, даже если человек не видит источник этого звука; а высокие тона уже не воспринимаются человеком как несущие опасность, хотя и не обязательно как приятные (щебетание птиц и скрежет железом по стеклу являются высокими звуками). Иными словами, этот признак указывает лишь на то, что впечатление от данного звука вызывает реакцию в той области подсознания, которая реагирует и на другие стимулы, реально допускающие применение данного признака.
Для оценки фоносемантического воздействия слова или словосочетания можно использовать 24 биполярных шкалы, представленных парами антонимичных прилагательных русского языка:
Хороший - плохой,
Красивый – отталкивающий,
Радостный – печальный,
Светлый – темный
Легкий – тяжелый,
Безопасный – страшный,
Добрый – злой,
Простой – сложный
Гладкий – шероховатый,
Округлый – угловатый,
Большой – маленький,
Грубый – нежный,
Мужественный – женственный,
Сильный – слабый,
Холодный – горячий,
Величественный – низменный,
Громкий – тихий,
Могучий – хилый,
Веселый – грустный,
Яркий – тусклый,
Подвижный – медлительный,
Быстрый – медленный,
Активный – пассивный.
Очевидно, что название кафе не может (да и не должно) одновременно удовлетворять всем 24 критериям, перечисленным выше. Достаточно, чтобы искомый вариант имени имел хорошие показатели хотя бы для 3-5 наиболее существенных в данном случае критериев.
Список литературы
1.Катернюк А.В. «Основы современного маркетинга» Издательство «Феникс» 2005 г.
2.Кнышова Е.Н. «Маркетинг» Издательство «Форум» 2006 г.
3.«Маркетинг и управление брэндом» Издательство «Альпина Бизнес Букс» 2007 г.
4.Розова Н.К. «Маркетинг» Издательство «Питер» 2003 г.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00479