Вход

Морфология. Безлично-предикативные слова и их употребление в рассказах А. П. Чехова "Человек в футляре" и "Невеста".

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 314132
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 29
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 15 ноября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение………………………………………………………………3
Глава 1. Безлично-предикативные слова в современном русском языке

1.1. Этимология понятия безлично-предикативных слов……………..6
1.2.Влияние слов категории состояния на стиль художественного
произведения…………………………………………………………12

Глава 2. Практическое исследование употребления
безлично-предикативных слов в рассказах А.П. Чехова
«Человек в футляре» и «Невеста»
2.1. Исследование применения безлично-предикативных слов
в рассказе «Человек в футляре»………………………………… …17
2.2.Слова категории состояния в рассказе «Невеста»……… …….23


4.Заключение ………………………………………………… ……27
Список литературы ………………………………………… ……29

Введение

Морфология. Безлично-предикативные слова и их употребление в рассказах А. П. Чехова "Человек в футляре" и "Невеста".

Фрагмент работы для ознакомления

4
Временные и пространственные отношения
Далеко, близко, мелко, глубоко, высоко, тесно, рано, поздно, широко, узко, свободно и т.д.
До неба высоко.
5
Выражение положительной либо отрицательной оценки состояния или действия
Хорошо, плохо, правильно, верно, прелестно, прекрасно, замечательно и т.д.
Хорошо в краю родном.
6
Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение
Надо, нужно, возможно, должно, необходимо, достаточно и т.д.
Надо, значит, надо.
7
Мера и прекращение действия
Достаточно, довольно, полно, надоело, хватит, будет и т.д.
С меня довольно, надоело, хватит, остановите землю, я сойду.
8
Отдельная группа безлично-предикативных слов именного происхождения
Подгруппы
8.1
Модально-этическая оценка поступков человека
Грех, смех, стыд, срам, мрак и т.д.
Нечистым трубочистам стыд и срам.
8.2
Морально-волевые качества человека
Охота, лень, неохота, черствость, жестокость и т.д.
Вам лень пальцем пошевелить.
8.3
Безлично-предикативные слова, традиционно выполняющие в предложении роль междометий
Хуже, капут, крышка, каюк, крест, конец и т.д.
Тут ему и капут.
Деление безлично-предикативных слов на группы нельзя выполнить с математической точностью, так как слова в русском языке обладают свойством многозначности. Слова жарко и темно могут быть отнесены в первую и третью группы.
Например. Сеньке Козырю жарко сделалось. В лачуге сделалось жарко. (Шишков). Вокруг темно было. На душе было темно.
Несмотря на некоторые неточности, распределение безлично-предикативных слов на группы помогает автору художественного произведения и редактору более точно определить границы их применения в тексте.
1.2.Влияние слов категории состояния на стиль художественного
произведения
Рассмотрим проблему влияния безлично-предикативных слов на стиль художественного литературного произведения, следовательно, и на типы речи.
Стилистика – раздел науки о языке, в котором изучаются стили литературного языка и языковые средства, создающие их особенности.
Стилистика изучает так же нормы словообразования, сочетаемости слов экспрессивные возможности лексических, фразеологических и
грамматических единиц языка. Художественный стиль – совокупность приемов, направленных на достижение целостности и выразительности произведения искусства. Стиль художественной литературы занимает особенное место в русском языке. В художественном произведении слово несет не только определенную информацию, но и служит для создания художественных образов, которые воспринимает читатель. [4, с. 29]
Рассмотрим влияние безличных предложений на литературный стиль художественного произведения.
Между морфологией и синтаксисом существует связь. Один из аспектов связи: безлично-предикативные слова выступают в роли сказуемого при отсутствии подлежащего в безличных предложениях.
Появление безличных предложений в русском языке ученые объясняют развитием абстрактного мышления. Основной аргумент: отвлечение от конкретного деятеля, который вызывает или производит определенные действия. По мнению А.М. Пешковского, рост безличных конструкций предложения - это тенденция развития русского языка, обусловленная стремлением к точности выражения мысли в письменной речи, когда имя существительное, либо имя прилагательное вытесняется глаголом.
В типы безличных предложений лингвисты включают предложения со
словами категории состояния. В теории современного русского языка именными безличными предложениями признаются предложения с безлично-предикативными словами в роли главного члена. Семантические особенности этих слов рассмотрены в предыдущем параграфе курсовой работы
К безличным предложениям относятся предложения с безлично-предикативными словами, морфологически совпадающими с именем существительным: стыд, грех, позор, время, лень, грех, охота. При условии сочетания их с инфинитивом, они обозначают оценку действия с морально-этической стороны, оценку действия, связанную с психическим состоянием субъекта. (Например. Над старостью смеяться грех. Мне охота плясать.)
Модальные значения долженствования, необходимости, возможности выражаются специальными безлично-предикативными словами в сочетании с инфинитивом: надо ехать, можно почитать, необходимо беречь здоровье.
По мнению некоторых исследователей (В.Н. Мигирин, В.В.Бабайцева) предложения с безлично-предикативными словами могли появиться в результате отказа от подлежащего, ставшего лишним из-за обобщенности или неопределенности смысла. Например. На дворе все спокойно. На дворе спокойно. Второе предложение более точно и конкретно передает состояние двора.
Таким образом, изучение связи между морфологией и синтаксисом дает возможность констатировать факт: семантико-стилистические возможности безличных предложений для выражения мыслей широки. Следовательно, этим фактом объясняется распространенное употребление безличных предложений и безлично-предикативных слов в художественной литературе и в разговорной речи.
Рассмотрим применение безличных предложений и безлично-предикативных слов в одном из типов речи – описание.
Описание – это изображение какого-либо явления действительности, предмета, лица, путем раскрытия и перечисления его основных признаков.
Констатирующая часть описания дает представление о характере, составе, структуре, свойствах, качествах объекта путем существенных и несущественных в данный момент признаков. Цель описания состоит в том, чтобы читатель на основании описания предмета смог создать его образ в собственном сознании. Описание может быть использовано в любом стиле речи. В научном стиле характеристика предмета должна быть предельно полной. Для художественного стиля акцент делается на самых ярких деталях.
Приведем в доказательство рассуждения Стивена Кинга, известного американского писателя.
«Я не слишком в восторге от исчерпывающих описаний всех физических характеристик героев книги и их одежды (меня лично инвентаризация гардероба раздражает; если мне захочется прочитать описание шмоток, я закажу каталог универмага). Мне мало припоминается случаев, когда приходилось описывать внешний вид героев моих книг — я скорее предоставляю читателю домысливать лица, телосложение и одежду. Если я вам сообщаю, что Кэрри Уайт — изгой школы с плохим цветом лица и одета как типичная жертва, вы ведь можете додумать остальное? Мне не надо описывать вам прыщ за прыщом и юбку за юбкой. Все мы помним школьных отверженных, и если я описываю свою, это мешает вам представить то, что помните вы, и затрудняет связь понимания, которая между нами возникла. Описание начинается в воображении писателя, но кончиться должно в воображении читателя». 
Проанализируем описание.
В повести «Степь» автор, А. Чехов, дает интересное описание природного явления, грозы. «Вдруг рванул ветер и с такой силой, что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожу; встрепенувшись, рогожа рванулась во все стороны и захлопала по тюку и по лицу Егорушки. Ветер со свистом понесся по степи, беспорядочно закружился и поднял с травою такой шум, что из-за него не было слышно ни грома, ни скрипа колес. Он дул с черной тучи, неся с собой облака пыли и запах дождя и мокрой земли. Лунный свет затуманился и стал как будто грязнее, звезды еще больше нахмурились, и было видно, как по краю дороги спешили куда-то назад облака пыли и их тени. Теперь по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо; вероятно, около самой черной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть, им было страшно! Но сквозь пыль, залеплявшую глаза, не было видно ничего, кроме блеска молний.
Егорушка, думая, что сию минуту польет дождь, стал на колени и укрылся рогожей».
Цель описания грозы, как природного явления, перед которым человек бессилен, показать, изменения в состоянии предметов (рогожа рванулась во все стороны, ветер со свистом понесся по степи, спешили облака пыли, звезды нахмурились, вихри поднимались под самое небо, летали перекати-поле).
Задача описания – создать для читателя картину начала грозы, показать действия одного из главных героев повести Егорушки по защите от бедствия.
Субъектами действия, которые составляют иерархическую последовательность, являются ветер, лунный свет, звезды, облака пыли, вихри,
трава, пыль, да и сам Егорушка. Содержание описание составляет последовательность действий субъектов, которые характеризуются как одушевленные предметы (метафора). В описание грозы дано время – ночь.
Время и пространство (бесконечная степь) придают описанию что-то дьявольское. По фабуле описание представляет собой несколько взаимосвязанных эпизодов. Грамматика описания не сложная: используются глаголы совершенного вида прошедшего времени: рванул, выхватил, захлопала и т. д., Предложения в основном повествовательные. Применение автором в описании грозы безлично-предикативных слов усиливает образ грозы как природного явления, создает связь между воображением писателя и читателя.
Безлично-предикативные слова в описании.
О ветре: из-за него не было слышно ни грома, ни скрипа колес.
О траве под названием перекати-поле: должно быть, им было страшно.
О состоянии среды: не было видно ничего, кроме блеска молний.
Анализ текста подтверждает закономерность: чем ярче и ближе читателю образ, тем сильнее он воздействует на него. Безлично-предикативные слова в безличных предложениях описания являются средством, которое позволяет создать выразительный образ состояния природы: страшно, ничего не видно. Уберем эти слова, и текст будет пустоватым и невыразительным.
Выводы по первой главе. В результате изучения специальной литературы по теме курсовой установлено: на основе исследований ученых в области языкознания безлично-предикативные слова выделены в особую группу «категория состояния» (вторичная часть речи) по семантическим, лексическим, морфологическим признакам. Тенденция развития: количество безлично-предикативных слов в современном русском языке увеличивается. В безличных предложениях они употребляются в роли главного члена.
Безлично-предикативные слова являются одним из средств создания художественного стиля литературного произведения, используются авторами в типах речи.
Глава 2. Практическое исследование употребления
безлично-предикативных слов в рассказах А.П. Чехова
«Человек в футляре» и «Невеста»
2.1. Исследование применения безлично-предикативных слов
в рассказе «Человек в футляре»
Проведем исследование применения безлично-предикативных слов
в рассказе А.П. Чехова «Человек в футляре с позиций структурализма в литературоведении, когда словесное искусство рассматривается как система, элементы которой способны к интеграции и трансформации. (И.П. Смирнов, http//www.074/ help-rus-student.ru/text/073.htm).
Применим структурализм к анализу конкретного литературного жанра, рассказа, ориентируясь на основные положения в работе Кривцуна О.А «Эстетика».
«Понять рассказ - не значит проследить его сюжет. Смысл заложен не только в горизонтальных плоскостях, но и в вертикальных. Художественный пафос находится не в конце рассказа, он пронизывает его насквозь.
Отсюда столь известный и разработанный прием структурализма как моделирование разных смысловых уровней текста и их структурный анализ, то есть стремление в качестве элементов текста уметь выявлять максимально дробные единицы, атомы.
Каждый "атом" во взаимодействии со всеми сопредельными осуществляет определенную функцию. Все эти функции необходимо проследить и зафиксировать, любые элементы до мельчайших деталей в произведении имеют свое значение и реализуют его. Произведение искусства не знает шума в том смысле, в котором понятие шума употребляется в теории информации.
Речь идет о том, что в искусстве нет ничего случайного, все семантично, каждая до мельчайших деталей имеет значение. В этом отношении искусство реализует принцип системности в его чистом виде. Сумма частей произведения не тождественна ему как целому». 3
Рассказ А.П. Чехова «Человек в футляре» впервые был опубликован в журнале «Русская мысль» №7 в 1898 году. По мнению современников, прототипом главного героя рассказа Беликова, учителя греческого языка в гимназии небольшого провинциального городка, являлся инспектор Таганрогской гимназии А.Ф. Дьяконов. М.П.Чехов писал о нем «… это была машина, которая говорила, писала, действовала, исполняла циркуляры и затем сломалась и вышла из употребления. Всю свою жизнь А.Ф. Дьяконов проходил в калошах даже в очень хорошую погоду носил с собой зонтик».4
Образ чеховского «человека в футляре» был типичным, отражал многолетние наблюдения автором социальной среды. Поэтому интерес читателя к рассказу был закономерным. Отзывы критиков, современников
А.П. Чехова были многочисленны и противоречивы. Его традиционно обвиняли в безыдейности и пессимизме. Одновременно критики единодушно отмечали типичность литературного образа, который реален в потоке времени.
Сюжет рассказа незамысловат: описание упорядоченной жизни провинциального учителя, стремление изменить свое семейное положение, жениться. Потерпев поражение в осуществлении своего намерения, Беликов заболел и умер.
Повествование ведется на охоте от лица учителя гимназии, который знал Беликова. Охотников всего двое: учитель гимназии и ветеринарный врач. Расположились они на ночлег в сарае на краю села.
«Не спали. Иван Иванович, высокий худощавый старик с длинными усами, сидел снаружи у входа и курил трубку, его освещала луна. Буркин лежал внутри на сене, и его не было видно в потемках. Рассказывали разные истории». 5
В тексте рассказа безлично-предикативные слова «не спали», «рассказывали разные истории» позволяют читателю вообразить обстановку, в которой возникает повод для разговора, тема которого социальное одиночество.
Первая история о Мавре, которая «… в последние десять лет все сидела за печью и только по ночам выходила на улицу».6 Поскольку Мавра всего лишь жена сельского старосты, ее странное поведение никак не влияло на окружающих людей.
Можно предположить, что первая история только прелюдия к описанию деяний человека подобного поведения, который по статусу в социальной иерархии имел возможность распространять свои взгляды и образец поведения.
Описание жизни и деяний главного героя дано от лица Буркина, учителя гимназии, в которой работал Беликов. Причем, Буркин уверен, что «человек в футляре» был известной личностью в этом крае. «Он был замечателен тем, что всегда, даже в очень хорошую погоду выходил в калошах и с зонтиком и непременно в теплом пальто на вате. И зонтик у него был в чехле из серой замши, и когда вынимал перочинный нож, то нож у него был в чехольчике; и лицо, казалось, тоже было в чехле, так как он все время прятал его в поднятый воротник».7
В тексте, который мы анализируем, безлично-предикативное слово модальной группы «казалось» придает ему глубокий смысл. Применение этого слова превращает поднятый воротник пальто в чехол для лица. Читатель воображает человека, который всегда ходит в пальто с поднятым воротником. Воротник – чехол, защита от окружающего мира, который Беликов ненавидел и которого боялся.
«И мысль свою Беликов тоже старался запрятать в футляр. Для него были ясны только циркуляры и газетные статьи, в которых запрещалось что-нибудь. Когда в циркуляре запрещалось ученикам выходить на улицу после девяти часов вечера или в какой-нибудь статье запрещалась плотская любовь, то это было для него определенно и ясно: запрещено и баста! В разрешении же и позволении скрывался для него всегда элемент сомнительный, что-то недосказанное и смутное».8
На каждое мероприятие не согласованное с циркулярами Беликов говорил: «Оно, конечно, так-то так, все это прекрасно, да как бы чего не вышло».
Безлично-предикативные слова «запрещено и баста», которые отнесены к группе «мера и прекращение действия» усиливают текст, в плане описания внутренней позиции главного героя, создают неповторимый художественный стиль рассказа. Они дают читателю уверенность в том, что именно так думает и поступает человек в футляре. Одновременно эти слова подчеркивают известную психологам истину: внешний облик человека отражает в некоторой степени его внутреннюю сущность. Безличное предложение, которое произносит главный герой рассказа, характеризует его позицию по отношению к социальной инициативе в городе. Своими предупреждениями, фискальством на всех и вся в этом маленьком городишке Беликов сумел вселить страх в души людей. «Стали бояться, громко говорить, посылать письма, знакомиться, читать книги, помогать бедным, учить грамоте…». 9
Описание домашней обстановки Беликова подчеркивает характерные особенности человека в футляре, безлично-предикативные слова, примененные автором в описании, помогают создать почти сюрреалистическую картину быта.
«Спальня у Беликова была маленькая, точно ящик, кровать была с пологом. Ложась спать, он укрывался с головой; было жарко, душно, в закрытые ставни стучался ветер, в печке гудело; слышались вздохи из кухни, вздохи зловещие…».10
Вероятно, по замыслу автора, противостоять тихому моральному терроризму Беликова мог только новый человек. Назначили в гимназию нового учителя географии и истории, Коваленка из хохлов. «Он молодой, высокий, смуглый, с громадными руками, и по лицу видно, что говорит басом, и в самом деле, голос как из бочки: бу-бу-бу…»11
Коваленка привез с собой незамужнюю сестру Вареньку, весьма привлекательную незамужнюю женщину лет тридцати. Общественность в лице директорши гимназии вспомнила, что Беликов не женат и решила женить его на Вареньке.
Позиция Беликова: «Варвара Саввишна мне нравится, - говорил он со слабой кривой улыбочкой, и я знаю, жениться необходимо каждому человеку, но … все это, знаете ли, произошло как-то вдруг…

Список литературы

". Валгина Н.С., Розенталь Д.Е., Фомина М.И. Современный русский язык.
/Под ред. Н.С. Валгиной, - 6-ое изд., М.: Логос, 2002
2Желтков Ю. О лексико-семантических особенностях состояниях категории состояния. Вестник Башкирского университета. – 2001, №3
3.Откупшиков Ю.В. Рассказы о науке этимологии. М.: Наука,2005
4.Розенталь Д.Е. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика.- М.: - 2001
5.Руднев В.Н. Русский язык и культура речи. М.: Наука, 2006
6.Советский энциклопедический словарь./Научно-редакционный совет:
А. М. Прохоров (пред.), М.С. Гиляров, Е.М. Жуков и др. – М.:
«Советская энциклопедия» - 1980.-1600 с.
7. Чесноков Л.Д. Трудные случаи морфологического разбора. М.;-1991
8.Чехов А.П. Сочинения в четырех томах. - М.: Правда, 1984
"
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00349
© Рефератбанк, 2002 - 2024