Вход

Стилистические приемы используемые в текстах писем.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 313225
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 30
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
1 Формирование русского письма
1.1 Развитие делового письма
1.2 Развитие личного письма
2 Примеры стилистических конструкций, используемых при написании писем
Заключение
Список использованной литературы

Введение

Стилистические приемы используемые в текстах писем.

Фрагмент работы для ознакомления

Рекомендательные письма употребляются для представления человека кому-либо с помощью влияния составителя такого письма. Нужно быть осторожным, и не раздавать свои поручительства направо и налево.
Стиль написания –полная уверенность в том, что человек, для которого пишется рекомендация, достоин оказываемого доверия.
Рекомендательные письма не запечатывают в конверте.
Поздравления обязательно должны отправляться заранее, причем таким образом, чтобы они доходили до адресатов раньше, чем случится празднуемое событие. В таких письмах не следует упоминать посторонние темы. Допустимо - и даже рекомендуется - посылать поздравительные открытки.
Письма - напоминания отличает та особенность, что их отправляют с уведомлением о доставке. Конверт должен быть тщательно запечатан.
Соболезнования нужно писать кратко и искренне, избегая высокопарных фраз. Не стоит рассказывать о собственных переживаниях, лучше обратить внимание на чувства получателя, выразить участие и предложить помощь.
Телеграммы. Ее основная цель - передать какую-либо срочную информацию. Цена за каждое слово достаточно высока, поэтому текст нужно тщательно продумать. Телеграмм люди часто пугаются - они ассоциируются с неприятными известиями, поэтому не надо отправлять такое послание, если нет достаточных на то оснований.
Коммерческая корреспонденция – один из видов официально-деловых писем, которыми обмениваются предприятия, деловые партнеры при заключении сделок, выполнении коммерческих операций. Коммерческие письма составляются от имени юридических лиц и имеют правовую силу. От того, насколько точно, грамотно и убедительно составлено коммерческое письмо зависит в конечном итоге успех будущей сделки[11].
Стиль написания коммерческих посланий - ясный и точный изложения текст, который должен отличаться также определенной воздействующей силой, в связи с чем при составлении текста письма должны учитываться психологические факторы его восприятия адресатом. Элементами такого рода воздействия являются этикетные фразы и конструкции, не только создающие определенные рамки корректности и вежливости, но и задающие общению определенную тональность.
Например:
Согласно нашей договоренности просим сделать нам предложение на поставку…;
Мы будем рады, если Вы сообщите нам о возможности поставки….
Оба предложения выражают просьбу, однако второе настраивает адресата на установление уважительных, доброжелательных отношений.
Коммерческую корреспонденцию составляют такие виды писем как:
коммерческий запрос;
ответ на запрос;
письмо-предложение (оферта);
письмо-претензия (рекламация);
ответ на рекламацию;
информационно-рекламные письма.
Коммерческий запрос-это запрос, представляющий собой обращение лица (организации), желающего заключить сделку (покупателя к продавцу, импортера к экспортеру), с просьбой дать подробную информацию о товаре (услугах и т.п.) Письмо-запрос обычно состоит из двух частей. Во введении в повествовательной форме излагается существо вопроса; в заключении ставятся вопросы, на которые ожидается ответ адресата. Запрос должен быть кратким, со ссылкой на соответствующие нормативные материалы, достигнутые договоренности, прежние письма. Содержательные аспекты запроса реализуются с помощью устойчивых языковых моделей , таких как:
Просим выслать нам предложение на поставку…;
Будем весьма признательны, если Вы сообщите нам о…;
Обращаемся к вам с просьбой выслать нам предложение…;
Письмо-запрос может содержать следующую информацию:
О принятии запроса к рассмотрению;
О выяснении возможностей поставки товара, интересующего покупателя;
Об изменении условий запроса и т.п.
Ответ на запрос формулируется в зависимости от конкретной ситуации, т.е. от степени возможности и готовности продавца удовлетворить пожелания покупателя. Письмо-ответ может иметь форму трафаретного или обычного письма. В случае отказа поставить интересующий покупателя товар в письме –ответе могут быть использованы фразы:
К сожалению, мы не можем ответить на Ваш запрос положительно и выслать Вам конкретное предложение на поставку…;
Мы просим Вас отложить этот вопрос до….
Если продавец может сразу удовлетворить просьбу покупателя и поставить интересующий его товар, он направляет предложение.
Письмо-предложение (оферта) – это заявление продавца, экспортера о желании заключить сделку с указанием ее конкретных условий. Предложение может быть направлено в ответ на запрос покупателя либо по инициативе продавца. В предложении обычно указываются наименование предлагаемого товара, количество и качество товара, цена, срок поставки, условия платежа, под упаковки и другие условия поставки в зависимости от характера товара.
При составлении предложения используются стандартные модели :
В ответ на ваш запрос от …мы предлагаем Вам;
Товар сертифицирован (снабжен сертификатом качества)…;
Товар будет поставляться в … квартале текущего года.
Ответ на предложение. Ответ на предложение может содержать согласие на условия предложения. В этом случае сделка считается законченной. Принятие предложения является выдача заказа или заключение контракта. Если покупатель не согласен с условиями предложения или не заинтересован в предлагаемом товаре, он отклоняет предложение. В этом случае между продавцов и покупателем может установиться переписка до тех пор, пока не будет достигнута полная договоренность.
Письмо-претензия (рекламация) – коммерческий документ, представляющий собой выражение претензий к стороне, нарушившей принятые на себя по контракту обязательства, и требование возмещения убытков. Рекламация должна содержать:
основания для предъявления претензии;
доказательства-ссылки на нормативные документы, акты (акт экспертизы, акт приемки и т.д.);
конкретные требования стороны, предъявляющей претензию (например, требование замены некачественного товара, требование уценки товара и т.д.).
При составлении текста рекламации используются стандартные модели:
К сожалению, мы должны поставить Вас в известность, что…;
К нашему огромному сожалению, условия контракта Вами не выполнены;
Мы официально заявляем Вам рекламацию на ….
Ответ на рекламацию. В ответе на рекламацию сообщается, что:
претензия принята к рассмотрению;
претензия удовлетворяется полностью или частично (с указанием срока и способа ее удовлетворения);
претензия отклоняется (полностью или частично) с указанием мотивов отказа с соответствующей ссылкой нормативные акты и другие документы, которые его обосновывают.
Стандартные модели ответа на рекламацию:
Приносим свои извинения за …;
Ваша претензия признана не обоснованной.
В последнее время широкое распространение получили коммерческие документы информационно-рекламного характера: товарное предложение, сообщение о видах товаров и услуг. К ним предъявляются особые требования: запоминаемость, способность вызвать коммерческий интерес. Письма этого типа являются нерегламентированными, отличаются большой свободой выбора языковых средств. Так в них часто встречаются оценочные конструкции:
Безупречная работа;
Разумная ценовая политика;
Гибкая система скидок.
Основное требование к тексту рекламного послания (письма) – информативность и убедительность. Информативность рекламных коммерческих писем отличается нацеленностью на интересы, практические потребности потенциального потребителя, партнера. Кроме того, она не должны быть избыточной , так это затрудняет ее восприятие. В то же время информативность должна быть достаточной для удовлетворения интереса потребителя.
Рекламное деловое письмо должно содержать конкретное коммерческое предложение (чаще всего одно), излагаемое как правило в заключительной части послания. Например:
При положительном отклике на наши предложения объем реализации Вашей продукции может быть доведен до 5 000 10 000 единиц в год, что сделало бы целесообразным установление дилерских отношений.
С уважением, (подпись)
При составлении рекламного делового письма необходимо выделять и определять как можно более четко все ключевые аспекты сообщения и тщательно проверять текст с точки зрения ясности, простоты и тона изложения. Стилистические недочеты, приводящие к двусмысленности, безусловно недопустимы в текстах рекламных деловых посланий, поскольку снижают их воздействующий эффект. Например:
…Гибкая система скидок на продукцию Вашего предприятия позволит нам успешно конкурировать с Вашей продукцией на рынке нашего региона.
Приведенный выше фрагмент информационно-рекламного письма перенасыщен личными местоимениями (вашего, вашей, нам, нашего). Кроме того, многозначность глагола «конкурировать» создает двусмысленность высказывания. Из данного предложения не ясно, намерен ли автор послания соперничать с адресатом (производителем продукции) либо, продавая продукцию адресата, соперничать с другими торговыми фирмами региона.
Новые реалии жизни заставляют каждого, кто ищет работу, осваивать приемы саморекламы, запасаться письмами-рекомендациями, составлять резюме. В последнее время термин «резюме» употребляется в значении «краткое письменное изложение биографических данных, характеризующих образовательную подготовку, профессиональную деятельность и личные качества человека, претендующего на ту или иную работу, должность». Именно это значение, пришедшее в нашу речь из американского варианта английского языка, все более устойчиво закрепляется за словом резюме (например, конкурс резюме, разослать резюме, подготовить резюме на русском и английском языках).
Резюме в чем-то схоже со служебной анкетой, но в отличии от заполнения граф анкеты, написание резюме является творческим процессом. Именно поэтому не существует единого стандарта или жестких форм для его написания. Главная задача при составлении резюме – как можно более выигрышно (и в тоже время предельно объективно) представить себя и свою рабочую биографию.
Очень важно уметь выделить из собранной персональной информации ту, которая непосредственно относится к выбранной работе, - это касается и образования, и опыт работы, и личных качеств, и характеристики дополнительных навыков.
Типовое резюме включает:
наименование документа;
персональные данные соискателя (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения, семейное положение);
адреса и телефоны соискателя с указанием времени для контактов;
наименование вакансии, на которую претендует автор резюме;
основной текст, включающий в себя перечень мест работы и (или) учебы в хронологическом порядке, с указанием полных официальных наименований организаций, времени пребывания в них, наименование занимаемой должности (наименование учебной специальности);
дополнительные сведения (опыт внештатной работы, общественная деятельность, профессиональная переподготовка);
прочие сведения (сопутствующие знания и навыки: иностранные языки, заграничные поездки, владение компьютером, вождение автомобиля);
интересы, склонности, имеющие отношение к предполагаемой профессиональной деятельности соискателя;
рекомендации (сведения о рекомендациях);
дата написания резюме;
подпись соискателя.
Говоря об информативности резюме, специалисты отмечают, что слишком долгий и однообразный перечень мест работы с сопутствующими датами и названиями организаций может произвести неблагоприятное впечатление на потенциального работодателя, так как в этом случае может сложиться впечатление об односторонности претендента в плане его профессиональной пригодности. Поэтому рекомендуют просто подытожить общий стаж работы в сопоставимых должностях. Например: «Работал технологом в течении десяти лет на машиностроительных предприятиях».
При написании и отправлении электронных писем используются также определенные стилистические приемы.
При переписке через электронную почту можно опускать обращения и приветствия и сразу переходить к делу. Но, если адресант хочет, чтобы электронное письмо носило более официальных характер, то лучше использовать следующую формулу обращения: «Добрый день, уважаемый (уважаемая) + имя отчество адреса». И только после этого следует переходить к цели обращения.
При всей неформальности общения необходимо помнить и выполнять одно из самых главных правил при составлении электронных писем – соблюдение принципов грамотности и логичности. Тот факт, что электронная почта - быстрый способ связи, вовсе не означает, что она должна быть небрежной. Обязательно начинать предложение с прописной буквы и ставить точки. Имена и названия должны начинаться с прописных букв. Текст, написанный одними строчными без точек и других знаков препинания, трудно читать. Текст же, написанный одними прописными, вообще воспринимается при чтении как НЕПРЕРЫВНЫЙ КРИК.
Необходимо использовать пропуски (пустые строки) или многоточие для отделения одной мысли от другой, так как в электронном письме они, как правило, играют роль абзаца.
Электронные письма могут быть представлены в виде записок и сообщений.
Простая записка (note) - это документ, в котором дается краткая информация о событиях, планах или действиях, например, сообщается о чьем-нибудь звонке, оперативном совещании или изменениях в планах. Простая записка отличается краткостью и отсутствием лингвистических изысков, поскольку ее назначение – поставить в известность. В отличие от других документов, например электронного сообщения, записка может быть написана эмоциональным языком.
Стиль написания - полуофициальный текст.
Если это важно, записку следует начать с указания времени, дня недели или даты. Для того чтобы усилить значение наиболее важных фактов, можно использовать заглавные буквы, подчеркивание или знаки пунктуации, например, тире вместо точек, запятых. Допускается также исключение ненужных слов, например.
Памятная записка (memo) относится к одной из наиболее распространенных форм деловой переписки внутри одной организации. Записка печатается на чистом листе бумаги или на специальных бланках внутреннего обращения  и имеет постоянные разделы:
дата (date)
фамилия и имя человека, кому направляется записка (to whom), или должности группы людей
фамилия и имя отправителя (from whom) или его должность
о чем записка или тема (subject)
краткое введение, в котором излагается наиболее важная информация
основное содержание записки
заключительная часть, которая обычно включает рекомендации по предлагаемым действиям.
Стиль написания - простой и краткий текст, при этом соблюдаются все грамматические и лексические правила. Объем записки – не более одной страницы.
В деловом мире электронные сообщения (e-mail message) рассматриваются как полуофициальные документы, которые служат в первую очередь для краткого и оперативного информирования, например, о времени и месте совещания. Кроме того, электронное сообщение уместно использовать, когда необходимо проинформировать о чем-либо большое число адресатов, а также когда требуется срочный ответ. Не следует пользоваться этой формой документа, если нужно сообщить частную или официальную информацию. Наиболее активно такая форма переписки используется внутри компании, а также между компаниями.
По стилю электронные сообщения аналогичны запискам, по форме приближаются к факсимильным сообщениям. В отличие от записок они содержат обязательные разделы «от кого» (from), «отправлено» (sent), «кому» (to), «тема» (subject), а также дополнительные - «копия» (cc), «скрытая копия» (bcc) [12].
Как электронные, так и стандартные письма необходимо писать по всем правилам русского языка, соблюдая все грамматические, лексические особенности. Это будет отражать в первую очередь культуру человека, который пишет письмо, во вторую очередь это покажет его отношение к тому, кому письмо адресовано.
Начинать письма следует с фраз:
Со ссылкой на…;
Мы ссылаемся на Ваше письмо…;
Ссылаясь на Ваше письмо…;
В дополнение к нашему телефонному разговору;
Отвечая на Ваше (твое) письмо…;
В ответ на Ваше(твое) письмо….
Подтверждать получение письма следует фразами:
Только что получил Ваше (твое) письмо от …;
Благодарю Вас (тебя) за письмо от …;
Я чрезвычайно признателен Вас за…;
Благодарю Вас за направление мне…;
Очень рад получить от Вас письмо…;
Подтверждаем получение Вашего письма…;
Я рад подтвердить…;
Подтверждаю, что….
Обращаясь с просьбой и отвечая на просьбу, в письме следует ссылаться на следующее:
Я был бы Вам благодарен, если бы Вы…4
Я был бы весьма признателен ,если бы Вы могли...;
Не могли ли Вы..?
Пользуюсь возможностью, чтобы…;
Обратиться к Вам с просьбой…;
Могу ли я просить Вас помочь мне?
Не могли ли Вы прислать мне…;
По Вашей просьбе…;
Как Вы просили…;
По просьбе… я хотел …;
К моему искреннему сожалению, я не в состоянии выполнить Вашу просьбу…;
Я искренне сожалею, что не могу выполнить Вашу просьбу…;
Я выполню Вашу просьбу как только….
Подчеркивая срочность письма, следует использовать следующие обороты:

Список литературы

1.Большая Советская энциклопедия. «Советская энциклопедия», 1969 — 1978 гг.
2.Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Пособие для студентов. Р-н/Дону: «Феникс», 2007 г.
3.Волкова Т. Универсальный словарь иностранных слов русского языка, М.: «Вече» , 2000 г.
4.Драч Г.В. Учебный курс по культурологи. Р-н/Дону: «Феникс», 1999г.
5.Теппер Р. «250 писем и записок в помощь менеджеру». М.: Аудит: Юнити, 1997 г.
6.Фрагмент книги «Международный этикет. Особенности делового этикета разных стран». Р-н/Дону: «Феникс», 2008 г (выход).
7.Электронная версия обучающего курса "Документоведение" Оренбургского государственного университета.
8.Материалы сайта института электронной коммерции http://www.join2day.com/interests/2003/pol.html.
9.Материалы сайта «О почте» http://www.stratamail.ru/internet_mail.
10.Материалы сайта обучающей компании «Время для английского» http://www.timeforenglish.boom.ru.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00773
© Рефератбанк, 2002 - 2024