Вход

Сравнительный анализ языковых особенностей публицистического инаучного стилей. (жанр статьи)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 312996
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 30
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 10 октября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление

Введение
Глава 1. Научный и публицистический стили: понятия и особенности
1. 1. Научный стиль
1. 2. Публицистический стиль
Глава 2. Сравнительный анализ языковых особенностей научного и публицистического стилей
2. 1. Сравнительный анализ языковых особенностей научного и публицистического стилей на уровне лексики
2. 2. Сравнительный анализ языковых особенностей научного и публицистического стилей на уровне морфологии
2. 3. Сравнительный анализ языковых особенностей научного и публицистического стилей на уровне синтаксиса
Глава 3. Выводы
Заключение
Список литературы

Введение

Сравнительный анализ языковых особенностей публицистического инаучного стилей. (жанр статьи)

Фрагмент работы для ознакомления

– четыре слова: современный русский литературный язык, индоевропейская языковая семья.
Большее количество слов встречается крайне редко.
Насыщенность текста такого рода словосочетаниями делает текст неудобным для восприятия, поэтому сочетания эти суб­стантивируются: сводятся в одно понятие, сокращаются с помощью аббревиации – чаще всего по начальным буквам составляющих. Вспомним, что аббревиатура (лат. brevis – краткий) – это существительное, состоящее из усеченных слов.
Аббревиация ключевых понятий в научном стиле необходима для сокращения, компрессии предложе­ния с целью точного формулирования мысли. В противном случае изобилие многословных конструкций сделает мысль аморфной, расплывчатой и лишит вконец лапидарности – краткости и конретности, – основной стилистической характеристикинаучно­го жанра.
Что касается публицистического стиля, то употребление аббревиатур в нем не рекомендуется. Разрешены разве что общеупотребительные аббревиатуры: ФСБ, МГУ, Минфин, ВВП и т. д., поскольку читатель их наверняка знает и сразу поймет, о чем идет речь.
Представим себе ситуацию: журналисту надо написать статью, к примеру, о МОУДОД «ЦРТДиЮ» (Муниципальное учреждение дополнительного образования детей «Центр развития творчества детей и юношества»), но данная аббревиатура слишком громоздкая. Журналист никогда не пожертвует легкостью и читабельностью текста. Аббревиатуру он употребит только один раз – в самом начале статьи, когда понадобиться обозначить, о каком конкретно учреждении он пишет. Причем, обязательно с расшифровкой. А далее он будет употреблять словосочетание «Центр творчества», поскольку оно более понятно, легче усваивается читателем и звучит намного лучше, чем громоздкая аббревиатура.
В научном же стиле не важно, как текст воспринимается на слух, главное – полнота информации. С точки зрения науки, словосочетание «Центр творчества» не передает всю необходимую информацию (в частности, о том, что учреждение муниципальное, образовательное и т. д.) и поэтому не может быть использовано.
Подведем итоги главы. Специфическими чертами научного стиля речи являются: 1. точность, ясность, логичность; 2. обобщенность и безличность.
Исходя из данных качеств научного стиля отмечаются следующие языковые черты научных текстов в области лексики: 1. основной костяк лексики научного стиля составляют термины и слова с абстрактным зна­чением; 2. вся употребляемая в научном стиле лексика нейтральна в эмоционально-оценочном отношении; 3. в терминологической лексике выделяется специфический идиоматический пласт – научно-понятийные сло­восочетания, подвергаемые субстантивации с помощью аббре­виатуры.
Одной из важных особенностей публицистического стиля является сочетание в его рамках двух функций языка функции сообщения (информативной) и функции воздействия (воздействующей, или экспрессивной). Говорящий использует этот стиль тогда, когда ему необходимо не только передать какую-то информацию (сообщение), но и произвести на адресата (часто массового) определенное воздействие. Причем автор, передавая факты, выражает свое отношение к ним. Этим и обусловлена яркая эмоционально-экспрессивная окраска публицистического стиля, не характерная для научной речи. Другая важная особенность – стремление к доступности и понятности. Это обуславливает запрет на употребление аббревиатур и терминов, кроме общеизвестных.
Глава 2. Сравнительный анализ языковых особенностей научного и публицистического стилей на уровне морфологии
2.1. Использование глаголов
Исследовав использование глаголов в научном стиле, мы выделили две основные особенности:
1. Предпочтение форм настоящего времени (у науки нет прошлого):
В. фон Гумбольдт справедливо называет язык «домом духа народа»;
Ф. де Соссюр выделяет предмет языкознания – «язык в се­бе самом и для себя»;
Б. де Куртенэ вводит понятие «морфема»;
А.А. Потебня разрабатывает «ономатопейическую тео­рию» языка;
АР. Лурия набирает практический материал и пишет «Основные проблемы нейролингвистики».
2. Регулярность в выражении ирреального действия.
– использование форм конъюнктива, или сослагательного (условного) наклонения:
Сможет ли когнитивная лингвистика ответить на эти во­просы...;
Частные проблемы прагматической лингвистики могли бы решаться коммуникативной лингвистикой.
– использование форм императива, или повелительного наклонения:
Последуем ходу мысли Б. де Куртенэ о звукотипе..;
Пусть коммуникативная лингвистика формулирует посту­латы вербального общения.
– формулирование проблемы с помощью вопросительных конструкций:
Какой школой и каким направлением ставилась и решалась проблема описания универсальной грамматики?;
Чем завершилась эпоха структурализма, каковы итоги многолетних поисков?
Обе эти особенности мы попытались найти в публицистическом стиле и выяснили следующее. В публицистическом стиле, в отличие от научного, форма настоящего времени используется крайне редко. Чаще всего используется прошедшее время, поскольку журналист, как правило, повествует о произошедших событиях. Предложение «Фердинанд де Соссюр говорит» невозможно в публицистическом стиле, поскольку ученый уже давно умер, и по отношению к нему применима только форма прошедшего времени «говорил». С точки зрения здравого смысла, так и должно быть, и в научном стиле тоже надо бы использовать формы прошедшего времени, но необходимо помнить об установке «у науки нет прошлого», которая и оправдывает употребление в научном стиле настоящего времени.
Что касается регулярности в выражении ирреального действия, то это один из немногих объединяющих моментов научного и публицистического стиля. Журналисты часто используют формы сослагательного наклонения (…сможет ли героиня жить после этого как прежде), императива (…но вернемся к ипотечной проблеме) и особенно часто прибегают к приему формулирования проблемы с помощью вопросительных конструкций, особенно в заголовках («Когда закончится беспредел?», «Кто готовит покушение на Лужкова?» и т. д.)
2.2. Использование местоимений
Научному тексту, в отличие от публицистического, свойствен невысо­кий индекс прономинализации – местоименный обобщенно-указательный способ описания в научном тексте неуместен и не рекомендуется. Более жесткий запрет касается личных местоимений 1 лица единственного числа (Я), 3 лица единственного и мно­жественного числа (он, она, они).
Я-формы заменяются МЫ-формами, указание на объект-персоналию некорректно по определению и запрещено всеми формами речи – потому все формы местоимений он, она, они заменяются номинаторами типа автор, исследователь, пред­ставители данной школы.
Ограничение распространяется на использование неопреде­ленных местоимений: кто-то, что-либо, сколько-нибудь и др.
В разряде определительных местоимений хочется обратить внимание на использование местоимения самоё. При наличии существительного женского рода в форме В.п. ед.ч. рекомендует­ся использовать не краткое местоимение саму задачу, саму про­блему (подобные формы маркируются как разговорные, просто­речные), а полное местоимение самое – самоё задачу, самоё про­блему.
Журналисты используют местоимения достаточно часто, поскольку они позволяют избежать тавтологии, возникающей при постоянном употреблении одного и того же имени или названия. В отличие от научного стиля, в публицистическом используются все разряды местоимений.
Однако одно сходство в использовании местоимений в двух исследуемых стилях все же есть – это запрет на местоимение Я. Журналист никогда не напишет в статье «я думаю, дело в следующем…» или что-либо подобное. По законам журналистской этики, журналист не должен навязывать свое мнение читателю.
Итак, местоимение Я не употребляется в публицистическом стиле, и в этом его сходство с научным. Однако тут же возникает различие: принятое для замены данного местоимения в научном стиле МЫ используется крайне редко. Дело в том, что в публицистическом стиле нет установки на то, что МЫ означает «я и исследователи, которые работали над этой темой до меня». Скорее, МЫ – это «съемочная бригада» или «я и фотограф». То есть, употреблять МЫ так же неприлично, как и Я, возвышенность значения абсолютно теряется. Поэтому в публицистическом стиле предпочтение отдается обезличенным формам: «думается», «надо полагать», «очевидно» и т. д.
2.3. Использование служебных частей речи (союзов и предлогов)
Особая роль в научном тексте принадлежит служебным час­тям речи – предлогам и союзам. Их востребованность научным текстом обусловлена, несомненно, главной задачей подобного текста – фокусировкой читательского восприятия, его движения в нужном для автора текста направлении.
Итак, рассмотрим предлоги, использующиеся в научном тексте. Научной стилистике свойственно использование многоком­понентных производных предлогов: вследствие, впоследствии в результате, по мере, в течение, в продолжение, в процессе, с формированием (= по мере формирования), с исчезновением, с развитием и т.д.
Указанные предлоги способствуют организации причинно обусловленной последовательности явлений и выражению при­чинно-следственных связей – связей, обязательных в научном тексте.
Причинные предлоги под влиянием, под воздействием употребляются для того, чтобы подчеркнуть воздействие собы­тия-причины на результат действия:
Под влиянием социальных факторов Н.Я. Марр строит «теорию стадиальности языка»;
Под воздействием последующего лабиального гласного вся группа предшествующих согласных подвергается лабиализации;
Под воздействием последующего глухого на предшествую­щий звонкий происходит ассимиляция по глухости.
Причина, способствующая осуществлению действия, оформляется с помощью предлогов благодаря, согласно:
Благодаря развитию науки создаются новые термины;
Согласно типологической характеристике языков все языки разделяются на изолирующие (= корневые), флективные и агглю­тинативные.
Причина, препятствующая явлению, формулируется с помощью предлогов несмотря на, вопреки:
Вопреки закону слогового сингармонизма конечный слог мо­жет быть закрытым;
Несмотря на изобилие выделяемых функций языка, три функции – эпистемологическую, когнитивную и коммуникатив­ную – следует считать базовыми и методологически целесооб­разными.
Для описания протяженности, процессуальности явления используются временные предлоги в течение, на протяжении, в процессе, по мере:
Словарь языка А.С Пушкина выходил в течение 1956-1961 гг.;
На протяжении пятидесяти лет создавался «Толковый словарь великорусского языка» В.И. Даля;
В процессе становления нормы возможны ее трансформации;
Помимо употребления производных многокомпонентных предлогов, в научной стилистике используется также соединение предлогов и союзов, то есть образуется предложно-союзный ком­плекс:
в результате того, что...; вследствие того, что...; благо­даря тому, что...; в связи с тем, что..., потому что...
Особо следует поговорить о пунктуации при использовании таких комплексов (3, с. 116):
– если главная часть сложноподчиненного предложения семантически завершена, предложно-союзный комплекс упот­ребляется в придаточной части – тогда запятая ставится перед союзом:
Союз «когда» может употребляться в любом стиле речи, вследствие того что он стилистически нейтрален;
Слова являются номинативными единицами, потому что они называют явления реальной действительности.
– если главная часть семантически не завершена, часть союзного комплекса употребляется в главном предложении (для того, чтобы придать ей семантическую завершенность, где первая часть комплекса возьмет на себя дополнительную функцию вто­ростепенного члена предложения), а другая часть отойдет к при­даточному предложению – в таком случае запятая ставится внутри предложно-союзного комплекса:
Союз «когда» может употребляться в любом стиле речи вследствие того, что он стилистически нейтрален;
Слова являются номинативными единицами потому, что они называют явления реальной действительности;
– расчленение союза наблюдается в случае, если внимание ак­центируется на причине действия, и при союзе употребляются уси­лительные ограничительные частицы (только, лишь, именно и др.):
Мышление существует и развивается как продукт дея­тельности общества именно благодаря тому, что существует язык;
Официально-деловым отношениям свойствен императив­ный характер только потому, что они функционируют в об­ласти права и политики.
– не рекомендуется расчленение предложно-союзного комплекса в начале предложения:
В связи с тем что в русском языке в ХУШ-Х1Х вв. развива­ются аналитические тенденции, появляется большое количество аналитических предлогов;
Несмотря на то что грамматики петровской эпохи с на­учной точки зрения несовершенны, они способствовали распро­странению филологических знаний;
Для того чтобы образовать термины, традиционно ис­пользуются греческие и латинские термы – основы и словообра­зовательные элементы.
Публицистический стиль отличается от научного стремлением к понятности и упрощению. Поэтому в публицистическом стиле практически не употребляются многоком­понентные производные предлоги и предложно-союзные ком­плексы.
Подытожим сказанное: морфология научного текста исклю­чает дейктический – обобщенно-указательный – способ изложе­ния; ей свойствен бессубъектный (= обобщенно-субъектный), панхронический (= вневременной), субстанционально-именной характер изложения, при котором приоритетную позицию зани­мает терминологическая лексика. Морфологии научного текста присуще использование про­изводных многокомпонентных служебных образований – предло­гов и союзов – для выражения всех значений логической органи­зации научного текста.
Публицистический же стиль ориентирован на понимание читателя и поэтому стремится к упрощению. Нами было выделено только два сходства между стилями в области морфологии: в публицистическом стиле, как и в научном, избегается употребление местоимения Я и наблюдается регулярность в выражении ирреального действия.
Глава 3. Сравнительный анализ языковых особенностей научного и публицистического стилей на уровне синтаксиса
3.1. Прямой порядок слов и инверсия
Главная единица текста – предложение – строится в научном стиле таким об­разом, чтобы исключить недопонимание, многозначность. Для этого используется, прежде всего, прямой порядок слов.
Оратор пишет главную мысль своего выступления заранее;
Слушатели оценивают выступление по анкете.
В публицистике же часто используется инверсия. Это позволяет сделать текст более эмоциональным и расставить те акценты, которые нужны автору:
Из-за угла медленно выехала тонированная иномарка;
Все-таки, грязное дело эта политика!
3. 2. Оформление дефиниций
Дефиниция (определение) – краткая идентификационная характеристика предмета, обозначенного определенным тер­мином.

Список литературы

Список литературы
1.Абрамович А.В., Бельчиков Ю.А., Вакуров В.Н. и др. Практическая стилистика русского литературного языка. – М.: Просвещение, 1970.
2.Адамушко Н.И. Тропы, языковые стандарты и штампы в газетном комментарии //Стилистика текста: Тез. Всероссийской лингв. конф. (23-27 июня 1992). – Якутск, 1992.
3.Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка: Учебное пособие. – М.: Наука, 1984.
4.Аликаев Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвисти¬ки. – Нальчик: Эльфа, 1999.
5.Барандеев А. В. Основы научной терминологии: Учебное посо¬бие. – М.: Мир книги, 1993.
6.Борисова И.Н., Купина Н.А., Матвеева Т.В. Основы стилистики, культуры речи и риторики: Учебное пособие для студентов гуманитарных факультетов. – Екатеринбург: Норма-М, 1995.
7.Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. Для высших и средних учебных заведений. – Ростов н/Дону: Флинта, 1995.
8.Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. – М.: Просвещение, 1981.
9.Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Просвещение, 1997.
10.Гольцова Н.Г., Янкелевич Т.Е. Русский язык с элементами практической стилистики и основами редактирования. – М., 1974.
11.Ермоленко И. Н. Пособие по развитию навыков научной речи (для студентов-иностранцев филологических факультетов): Сборник упражнений. – М.: Сигма, 1990.
12.Ким М. Н. Жанры современной журналистики. – СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2004.
13.Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М.: Просвещение, 1993.
14.Кожина М.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. – М.: Наука, 1982.
15.Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Просвещение, 1971.
16.Кохтев Н.Н. Стилистика рекламы. – М.: ИНФРА-М, 2001.
17.Культура парламентской речи. – М.: Сигма, 1994.
18.Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. – Екатеринбург: Норма, 1993.
19.Лариохина Н.М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи. – М.: Русский язык, 1979.
20.Пособие по научному стилю речи / Под ред. И. Г. Проскуряковой. – 2-е изд., доп. и перераб. – М.: Флинта: Наука, 2004.
21.Потебня А. А. Слово и миф. – М.: Просвещение, 1989.
22.Романова Н. Н. Стилистика и стили: Учебное пособие: Словарь. – М.: Флинта: МПСИ, 2006.
23.Сенкевич М.Н. Стилистика научной речи и редактирование научных произведений. – М., 1984.
24.Социология журналистики / Под ред. С. Г. Корконосенко. – М.: Аспект Пресс, 2004.
25.Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Обобщаю-щая терминология. Вопросы теории. – М.: Наука, 1989.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00492
© Рефератбанк, 2002 - 2024