Вход

Термины нефтяной и газовой промышленности и их перевод

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 308645
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 31
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение (анализ литературы по теме)
Глава 1. Функционирование термина
1.1. Термин и терминоведение
1.2. Различные терминологии. Конкретные примеры образования (возникновения и исчезновения) терминов
1.3. Термины и «не-термины» (номенклатурные единицы, профессиональный сленг и т.д.)
Глава 2. Проблема перевода термина на примере нефтяной и газовой промышленности
Заключение
Библиография

Введение

Термины нефтяной и газовой промышленности и их перевод

Фрагмент работы для ознакомления

Целью настоящей дипломной работы является изучение специфики функционирования и перевода специальных научно-технических терминов, использующихся в нефтяной и газовой индустрии.
Мы формулируем задачи работы следующим образом:
Дать определение термину;
Проанализировать проблему образования терминов;
Выделить основные свойства терминов, определяющие их отличие от не-терминов;
Определить специфику перевода терминов, использующихся в нефтяной и газовой индустрии.
Заключение

Список литературы

Библиография

1.Авербух К.Я. Манифест современной терминологии // Материалы международной научно-практической конференции "Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах "Коммуникация-2002" ("Communication Across Differences"). Ч.1. Пятигорск, 2002.
2.Алексеева О.Б. Когнитивные аспекты диахронического исследования терминологии строительных материалов (на материале английского языка): Автореф. дис. – М., 1994.
3.Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Пермь, 1998.
4.Ахманова О. С. Термин. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
5.Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
6.Белый В. В. Основные группы лингвистических терминов и особенности их производства. // Преемственность при обучении иностранцев русскому языку. М.,1981.
7.Васильева Н. В., Терминология лингвистическая. // ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. М., 1990.
8.Вейзе А.А., Киреев Н.Б., Мирончиков И.К. Перевод технической литературы с английского на русский. Минск, 1997.
9.Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). – М., 2000.
10.Гаврилина И.С. Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке: Автореф. дис. – М., 1998.
11.Ганиева Т. А., О системе фонетической терминологии. // Современная русская лексикология. М., 1966.
12.Герд А.С. Научно-техническая лексикография //Прикладное языкознание. С.-Петербург, 1996.
13.Герд А. С., Основы научно-технической лексикографии. Л., 1986.
14.Даниленко В. П., Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977.
15.Дубичинский В.В. Теоретическая и практическая лексикография. Варшава, 1998.
16.Карпова О.М. Из опыта терминологической лексикографии языка английских писателей. // Иностранные языки в высшей школе. Вып.19. М., 1987.
17.Карпова О.М. Термины в художественном тексте и писательском словаре // Материалы международной научно- практической конференции "Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах "Коммуникация-2002" Ч.1 - Пятигорск, 2002.
18.Когнитивно-информационная природа термина. МГУ, 2000.
19.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
20.Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961.
21.Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. МГУ, 1993.
22.Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.
23.Реформатский А. А., Что такое термин и терминология. // Вопросы терминологии. М., 1961.
24.Реформатский А. А., Термин как член лексической системы языка. // Проблемы структурной лингвистики 1967, М., 1968.
25.Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. М., 1959.
26.Словарь по экономике. СПб, 1998.
27.Слюсарева Н. А. О типах терминов (на примере грамматики) // Вопр. языкознания. 1983.
28.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
29.Ступин Л. П. Лексикография английского языка. М., 1985.
30.Ступин Л. П. Нормативность и лексикография // Проблемы лексикографии /Отв.ред. А.С.Герд, В.Н.Сергеев. СПб., 1997.
31.Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989.
32.Татаринов В.А. Теория термина: История и современное состояние. т. 1. // Теория терминоведения: В 3 т. М.,1996.
33.Теория и практика английской научной речи. М., 1987.
34.Теория терминологической номинации. МГУ, 1997.
35.Термин как средство специальной информации. МГУ, 1996.
36.Термин как элемент системы языкового выражения специальных понятий // Научно-техническая терминология (научно-технический реферативный сборник). М.,2001.Вып.2.
37.Шайкевич А. Я., Проблемы терминологической лексикографии. // Перевод научно-технической литературы. Сер. 1. Теория и практика научно-технического перевода. Обзорная информация. М., 1983.
38.Akhmanova О. Linguistic terminology. Moscow, 1977.
39.Bejoint H. Modern lexicography. Oxford, 2001.
40.Felber H. Terminology manual. P., 1984.
41.Karpova O., Averboukh K. Terms in Literary Discourse with Special Reference to Shakespeare. //Лексика и лексикография, Вып.13. М, 2002.
42.Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1987.
43.Rondeau G. Introduction a la terminologie. Montreal, 1981.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0037
© Рефератбанк, 2002 - 2024