Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
308293 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
31
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
1.1 Значимость слова и типы семантических полей в языке
1.2 Структура лексико-семантического поля
1.3 Лексико-семантическое поле и тематическая сетка
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ГОЛЬФ»
2.1 История возникновения гольфа
2.2 Анализ лексем поля «гольф» в английском языке
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ………………………………………………………………...31
Введение
Лексико - симантические поля
Фрагмент работы для ознакомления
Отчасти, это доказывает происхождение самого слова «гольф» (golf). Слово происходит от старошотландских терминов «гольве» или «гофф», которые в свою очередь произошли от средневекового голландского слова «колф»2.
Этот средневековый голландский термин – «колф» - обозначал «клюшку», а голландцы уже в XIV столетии играли в игры (в основном, на льду), в которых по мячу били особыми палками, закругленными на концах, чтобы перевести мяч из пункта А в пункт Б.
Голландцы и шотландцы были партнерами по торговле, и тот факт, что слово «гольф» появилось, когда голландцы привезли его к шотландцам, заставляет поверить, что и саму игру шотландцы могли адаптировать из более ранней голландской игры.
В пользу идеи о голландском происхождении гольфа свидетельствует тот факт, что шотландцы хотя и играли в свою игру на траве (а не на льду), использовали мячи, которые были куплены в Голландии.
Голландская игра не была единственной подобной из игр Средневековья. Если вернуться в еще более ранние времена, то мы увидим, что свои «игры с палкой и мячом»3 привезли на Британские Острова и римляне.
Все это означает, что гольф вырос из разных игр, в которые играли в разных частях Европы. Но мы не пытаемся лишить шотландцев их места в истории гольфа. Именно шотландцы привнесли существенное улучшение во все игры, которые были до этого: они вырыли в земле лунку и сделали целью игры попадание мяча в эту лунку.
Так что, как уже говорилось в начале, за гольф, такой, каким его знаем мы, благодарить стоит именно шотландцев.
Исследователи утверждают, что граждане Рима времен Цезаря играли в увлекательную игру под названием "паганика". В качестве "инструментов" участники использовали, в частности, деревянные палки и мягкие, сделанные их шерсти или перьев мячики. При помощи палки от игроков требовалось загнать мячик в углубление в земле, а победителем становился тот, кто успешно проходил все "лунки" первым. Согласитесь, от гольфа тут немало. Впрочем, и отличий хватает - так, направляя мяч к "лунке", игроки могли несколько раз подбрасывать его с помощью палки в воздух, и даже так сказать "в полете" корректировать его направление, делая дополнительные удары по мячику в воздухе.
Ирландцы играли в "camanachd" - пастухи, используя свои пастушеские посохи, "гоняли" камешки по полю, стараясь загнать их в естественные углубления в почве. В исторических источниках присутствует информация о том, что эта игра, несмотря на кажущийся примитивизм, обладала строгой системой регламентаций и правил, то есть могла претендовать на роль вполне серьезного занятия, однако до нас, к сожалению, эти правила не дошли.
В XIII веке британцы развлекали себя весьма схожей игрой, получившей название "cambuca", - там были те же посохи - читай, деревянные палки, и камешки, которые нужно было загнать в ряд последовательно размещенных лунок, проявив хорошую меткость. Победителем становился игрок, способный найти компромисс между скоростью прохождений дистанции и числом верных попаданий. Чем больше, тем лучше, само собой. Была, и в этом нет ничего удивительного, в том же XII-XIII веке схожая забава и у германских пастухов.
В "сhole" играли датчане, бельгийцы, а потом и голландцы. Нужно сказать, что эта игра до сих пор жива, в нее играют на юге Франции, где она известна под названием "soule". По сути дела, это, скорее, некий гибрид между хоккеем и гольфом - есть "ворота" - раньше в этой роли нередко выступал большой камень, или пень. От игроков требовалось за несколько (или несколько десятков - в зависимости от дистанции) ударов дойти до цели, и забросить мячик эффектным финальным "паттом" прямо в "пень". Дистанция от старта до "ворот" могла составлять от нескольких метров до нескольких километров, - в зависимости от наличия свободного времени, желания поиграть, и игровой сноровки участников. Предполагается, что именно от названия этой игры, которой в средние века звучало как "колф", и произошел в последствии термин "гольф".
Нельзя не упомянуть и о братьях наших азиатах, которые по сей день твердо уверены в том, что гольф- это их изобретение. В Китае в "гольф", который назывался, впрочем, "ch’ui wan" - "удары по мячу", играли еще в за 300 лет до нашей эры. В Лаосе был свой вариант гольфа - "khi" - причем как китайцы, так и лаосцы пользовались палками со специальными утолщениями на концах и мячиками из подручных материалов, часто кожаными.
История появления гольфа не могла не повлиять на терминологию, используемую в данном виде спорта и объединенную одним лексико-семантическим полем «гольф».
2.2 Анализ лексем поля «гольф» в английском языке
Изучив научную литературу по данной теме, раскрывающую основные положения теорий поля, мы можем сделать вывод, что полевой подход к описанию языковых явлений является весьма плодотворным, поскольку помогает рассмотреть системные связи языка.
Опираясь на положения первой главы, мы исследовали комплексное поле гольф в английском языке.
Следует также отметить, что большинство слов современного английского языка являются в той или иной степени заимствованиями. Причиной такого большого количества заимствованных слов послужило несколько факторов. Во-первых, завоевания, так в эпоху раннего Средневековья, после нормандского завоевания в английский язык попало огромное количество слов старофранцузского языка, в результате этого половина всех английских слов имеет романские корни. Во-вторых, многие слова входили в обиход в результате торговых и экономических связей между странами. В-третьих, в Новое время в английский язык вошло большое количество учёных латинизмов и новых заимствований из континентальных языков.
Многие слова, относящиеся к лексико-семантическому полю «гольф» до вступления в данное поле уже имели свое значение, следовательно, их лексико-семантическое значение в данном случае вторично.
Все вышеперечисленное объясняет тот факт, что лексические цепочки, демонстрирующие образование слова, входящего в лексико-семантическое поле «гольф» являются очень длинными.
В лексико-семантическое поле «гольф» входят все названия явлений связанные с данной игрой, среди них: название ударов, правила игры, название особенностей поля для гольф и т.д. Как уже упоминалось в предыдущей главе, принадлежность слова к определенному полю определяется с помощью наличия у слов общего компонента значения. Именно по этому признаку мы определяли принадлежность анализируемых слов к полю «гольф». Лексический состав поля «гольф» мы будем рассматривать по блокам, в соответствии с принадлежностью той или иной единицы к определенному явлению.
1. Название ударов:
- drive - O.E. drifan (draf, pp. drifen), от P.Gmc. dribanan ( ср. O.N. drifa, Goth. dreiban). Основное значение - вести, ехать, относительно автомобилей, приобрел в МЕ. В гольфе означает удар драйвером.
- draw - O.E. dragan (drog, pp. dragen), от P.Gmc. *draganan (нести). Современное значение рисовать приобрел около 1200 года. В гольфе умеренный по силе, хорошо контролируемый удар.
- pitch - происхождение слова известно не точно, возможно оно произошло от незафиксированного слова O.E. *piccean. Значение «бить по мячу» слово приобрело в 1386 году. В гольфе означает недалекий высокий удар, после которого мяч почти не катится.
- pull - O.E. pullian "срывать, сдирать", исходное слово неизвестно, предположительно произошло от Low Ger. pulen "сбрасывать оболочку." В гольфе означает удар клюшкой по мячу.
- push – 1300 год, от O.Fr. poulser, которое в свою очередь произошло от L. pulsare "бить, ударять" Как существительное зарегистрировано в 1570 году. Означает удар в гольфе.
- swing – от O.E. swingan "бросаться" ранее от P.Gmc. *swenganan. В гольфе означает основное движение удара.
- slice – с 1300 года, от O.Fr. esclis "щепка, лучина", ранее esclicier "расщиплять". Значение кусочек чего-либо зафиксировано в 1420 году.
- fade - 1320, от O.Fr. fader, from fade "бледный, слабый", возможно от V.L. *fatidus, «пресный, безвкусный». В гольфе означает удар клюшкой по мячу.
- hook - O.E. hoc, возможно от O.E. haca "стрела, удар молнии" ранее P.Gmc. *khokaz/*khakan. Как обозначение удара в боксе зафиксирован с 1898 года.
- shank - O.E. sceanca "нога" от P.Gmc. *skankon. С 1927 года употребляется в качестве обозначения удара «пяткой» клюшки в гольфе.
- chip - O.E. forcippian "подрезать" от cipp "деревяшка", предположительно произошло от PIE *keipo- "острый кол"
2. Название клюшек для гольфа:
- iron - O.E. isærn от P.Gmc. *isarnan "священный металл" или "крепкий металл" предположительно от кельтского *isarnon. В гольфе используется в качестве названия особого вида клюшки.
- wood - O.E. wudu, ранее widu "дерево, роща" от P.Gmc. *widuz, предположительно от from PIE *widhu- "дерево, лес".
- grip - O.E. grippan (grap, pp. gripen) "схватить, сжать", от W.Gmc. *gripjan.
- driver – см. drive
- putt – c 1743, используется в Шотландии со значением «класть, толкать». С 1743 года используется для обозначения удара в гольфе и названия специальной клюшки.
putter – см. putt
pitching wedge – O.E. wecg "клин" от P.Gmc. *wagjaz, исходное слово неизвестно. В гольфе используется для обозначения клюшки.
sand wedge – см. pitching wedge.
3. Счет:
- albatross – 1672, предположительно от alcatraz "пеликан" возможно корнями уходит в арабский язык al-ghattas "морской орел" или от португальского alcatruz "поршень водяного колеса" от арабского al-qadus "устройство для поднятия воды". В гольфе обозначает количество ударов.
- birdie – уменьшительно ласкательное от bird, с 1956 года гольф сленг, обозначает количество ударов на одной лунке, на один меньше, чем пар.
- bogey- возможно вариант M.E. bugge. С 1892 года в гольфе количество ударов на одной лунке на один больше чем пар.
- eagle – С 1350, от O.Fr. egle, от O.Prov. aigla, ранее от латинского aquila "черный орел". Впервые упоминается в гольфе в 1922 году.
- par – С 1622, "равенство", от латинского par "равный". Впервые встретилось в гольфе в 1898 году.
4. Поле:
- break – O.E. brecan от древнегерманского *brekan, ранее от PIE base *bhreg- "ломать". Большинство современных значений приобрело в O.E период.
- bunker – 1758, от шотландского "сиденье, скамейка". Впервые упомянут в гольфе в 1824 году, для обозначения песчаной ловушки на поле.
- collar – 1297, от O.Fr. coler, ранее от латинского collare "лента или цепочка на шею".
- green – O.E. grene, ранее groeni, от O.E. growan "расти"
- divot – 1530–40; слово шотландского происхождения, ранее deva(i)t, diffat. В терминологии гольфа используется с 1886.
- hole – O.E. hol "пустое, полое место" from P.Gmc. *khulaz от кельтского kel «подвал». В гольфе – лунка.
- marker – 1480–90 годы, образовалось при помощи глагола mark и суффикса -er. В гольфе обозначает кружок, отмечающий положения меча на траве.
- hazard – 1167, от старофранцузского hasard "воля случая" предположительно от испанского azar "несчастливая участь", которое в свою очередь происходит от арабского az-zahr "смерть".
- obstruction – 1533, от латинского obstructionem "строительство, возведение", вошло в обиход примерно с 1611 года. В гольфе обозначает лишний, мешающий предмет на поле.
- rough – O.E. ruh "грубый, некультурный", от германского *rukhwaz "косматый, грубый". В гольфе используется для обозначения участка высокой травы.
- tee – в гольфе используется с 1721 года, первоначально означало небольшую горку песка.
- fairway – 1515–25; 1905–10 for def. 2; fair1 + way]
5. Прочее:
- bag – 1230, от нормандского baggi предположительно кельтского происхождения. В гольфе используется для обозначения сумки для клюшек.
- car – 1301, "колесный двигатель" от нормандского carre, ранее от латинского carrum, carrus, изначально обозначало "двухколесную кельтскую колесницу». В гольфе – специальный электрический автомобиль для передвижения по полю.
- caddy – 1792, from Malay kati a weight equivalent to about a pound and a half, adopted as a standard by British companies. Apparently the word for a measure of tea was transferred to the chest it was carried in.
- marshal – 1218, от O.Fr. mareschal "наездник", от франкского marhskalk "horse-servant". В гольфе используется с 1905 года, для обозначения судьи.
Таким образом, как видно из проведенного исследования, в большинстве случаев лексический состав лексико-семантического поля «гольф» в английском языке состоит из заимствованных слов. Кроме того, следует отметить, что почти все слова, обозначающие понятия поля «гольф» в данном случае имеют вторичное коннотативное значение, поскольку до этого уже существовали в языке и обозначали отвлеченные понятия, не связанные с данной игрой.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данная курсовая работа состоит из двух частей, теоретической и практической. В первой главе были рассмотрены теоретические аспекты лексико-семантических полей, проанализирована существующая литература на эту тему. Кроме того, в первой главе были даны определения основополагающим понятиям, на которых строилась вся данная работа, а именно «лексическое значение», «семантическое поле» и «лексико-семантическое поле».
По результатам первой главы можно сделать следующие выводы:
- каждая лексическая единица языка имеет свое значение;
- лексические единицы любого языка существуют в тесной взаимосвязи друг с другом;
- в основе взаимосвязи лексических единиц лежат признаки, отличающие данные единицы друг от друга, другими словами, каждая лексическая единица языка отличается от другой лексической единицы наличием каких-либо признаков.
- одна и та же лексическая единица может принадлежать к разным лексико-семантическим полям, в зависимости от контекстного значения.
- в лингвистике не существует единого мнения относительно типологии и критериев выделения лексико-семантических полей.
Второй этап исследования был посвящен анализу лексико-семантического поля «гольф» в английском языке. Исследование велось на основании данных толковых и этимологических словарей английского языка. Что позволило не только выявить лексические единицы, относящиеся к данному полю, но и проследить формирование лексического состава поля «гольф».
В ходе практической части исследования был сделан вывод о том, что лексический состав поля «гольф» представляет собой разнородную лексику, объединенную по тематическому признаку. Лексический состав данного поля представляет собой в основном заимствованные из других языков слова, несколько видоизменившиеся на протяжении времени. Также хотелось бы отметить, что для обозначения понятий, связанных с полем «гольф» были использованы слова, уже существовавшие в языке. То есть слова получили новое значение, тем самым можно говорить о том, что большинство слов принадлежащих к лексико-семантическому полю «гольф» - это слова с вторичным коннотативным значением.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. - Л., 1986, с.110
2. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. – М., 1997, с. 342
3. Васильев Л.М. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. – М., 1971, №5, c.104.
4. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка – М., 1958, с. 387
5. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. // Филологические науки. – М., 1973, №1.
6. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000, с. 352
7. Кривченко Е.Л. К понятию “семантическое поле” и методам изучения.//Филологические науки. – М., 1973. № 3.
8. Кронгауз М.А. Семантика. - М., 2001, с. 280
9. Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике - М., 1989, с. 193
10. Митчелл Л. Азбука гольфа. – СПб., 1997, с. 125
11. Никитин М.В. Лексическое значение слова. - М, 1988, с. 140
12. Никитин М.В. Лингвистическая семантика. - СПб, 1996, с. 255
13. Макаров В.В. К анализу лексико-семантической структуры полевого типа. // Проблемы лексикологии. – Минск, 1973, с. 240
14. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М.: Лев Толстой, 1998, с. 260
15. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике – М.: Наука, 1997, с. 274
Интернет-источники:
1. http://www.etymonline.com/ этимологический словарь английского языка
2. http://www.wordorigins.org/ этимология английского языка.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Список слов лексико-семантического поля «гольф»
ДРАЙВ (drive)
удар драйвером.
ДРО (draw)
удар, при котором мяч вылетает прямо, но в конце незначительно отклоняется влево (для игрока с правосторонней стойкой)
ПИТЧ (pitch)
недалекий удар с высокой траекторией, после которого мяч почти не катится.
ПУЛ (pull)
удар, после которого мяч вылетает левее цели (для игрока с правосторонней стойкой).
ПУШ (push)
удар, после которого мяч вылетает правее цели (для игрока с левосторонней стойкой).
СВИНГ (swing)
основное движение удара всеми клюшками кроме паттера. Свинг состоит из отведения клюшки (замаха), движения вниз, непосредственно удара и завершения.
СЛАЙС (slice)
удар, при котором мяч вылетает прямо, но после этого значительно отклоняется вправо (для игрока с правосторонней стойкой).
ФЕЙД (fade)
удар, при котором мяч вылетает прямо, но в конце незначительно отклоняется вправо (для игроков с правосторонней стойкой).
ХУК (hook)
удар, при котором мяч вылетает прямо, но после этого значительно отклоняется влево (для игрока с правосторонней стойкой).
ШЕНК (shank)
удар "пяткой" клюшки, после которого мяч летит в сторону.
ЧИП (chip)
невысокий короткий удар, после которого мяч прокатывается относительно большое расстояние; обычно применяется при игре в непосредственной близости от грина.
КЛЮШКИ
АЙРОН, ЖЕЛЕЗКА (iron)
клюшка с плоским крюком. Стандартный набор айронов включает в себя клюшки с номерами с 3-го по 9-й, а также питчинг-ведж и санд-ведж.
ВУД, ДЕРЕВЯШКА (wood)
клюшка с большой головкой. Чем больше размер клюшки, тем короче рукоятка и больше угол наклона ударной поверхности. Обычно в бэге игрока три вуда -№1 (драйвер), №3 и №5.
ГРИП (grip)
резиновое или кожаное покрытие рукоятки клюшки
ДРАЙВЕР (driver)
(также вуд №1) - клюшка для самого далекого удара, имеющая наименьший угол наклона головки и самую длинную ручку.
ПАТТ (putt)
катящийся удар, выполняемый на грине.
ПАТТЕР (putter)
Список литературы
1.Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. - Л., 1986, с.110
2.Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка. – М., 1997, с. 342
3.Васильев Л.М. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. – М., 1971, №5, c.104.
4.Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка – М., 1958, с. 387
5.Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. // Филологические науки. – М., 1973, №1.
6.Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000, с. 352
7.Кривченко Е.Л. К понятию “семантическое поле” и методам изучения.//Филологические науки. – М., 1973. № 3.
8.Кронгауз М.А. Семантика. - М., 2001, с. 280
9.Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике - М., 1989, с. 193
10.Митчелл Л. Азбука гольфа. – СПб., 1997, с. 125
11.Никитин М.В. Лексическое значение слова. - М, 1988, с. 140
12.Никитин М.В. Лингвистическая семантика. - СПб, 1996, с. 255
13.Макаров В.В. К анализу лексико-семантической структуры полевого типа. // Проблемы лексикологии. – Минск, 1973, с. 240
14.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М.: Лев Толстой, 1998, с. 260
15.Щур Г.С. Теория поля в лингвистике – М.: Наука, 1997, с. 274
Интернет-источники:
1.http://www.etymonline.com/ этимологический словарь английского языка
2.http://www.wordorigins.org/ этимология английского языка.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00457