Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
307747 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
25
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
Глава I. Заголовки СМИ
§1. Структура заголовков
§2. Эмоционально-экспрессивная насыщенность заголовков
Глава II. Многоточие как синтаксическая единица в заголовках СМИ
§1. Виды и функции многоточия в газетном (журнальном) заголовке
§2. Сочетание многоточия с другими знаками пунктуации
Глава III. Заголовки СМИ как средства воздействия
§1. Заголовки СМИ и эмоции человека
§2. Работа автора и редактора над рекламным заголовком
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Особенности заголовков в СМИ
Фрагмент работы для ознакомления
В заголовочной функции часто встречаются предложения с частицей ли, усиливающей вопросительный характер всего предложения и вносящей иногда оттенок сомнения в возможность осуществления того или иного явления, действия (что заставляет читателя задуматься, побуждает его прочитать помещенную под заголовком статью, чтобы разрешить свои сомнения), а также вопросительные конструкции, включающие разделительный союз или, который подчеркивает необходимость остановиться на каком-либо явлении, названном в вопросительном предложении.
Например: Много ли у нас чистой воды? (Московский Комсомолец, 2007); Приказ или убеждение? (Утро, 2007).
§2. Эмоционально-экспрессивная насыщенность заголовков
Особой эмоционально-экспрессивной насыщенностью отличаются заглавия-фразеологизмы.
Бывают такие крылатые слова, которые с удивительной меткостью выражают сущность довольно сложных явлений.
Как отмечают исследователи, иногда в заголовках публицистических статей используются образные и изобразительно-выразительные средства языка, особенно крылатые слова и выражения, пословицы и поговорки, изречения и цитаты из произведений художественной литературы. Умело включенные не только в текст, но и в названия, они нередко своеобразным лейтмотивом проходят через все произведение:
«С больной головы на здоровую», «Соловья баснями не кормят», «Соломинка в чужом глазу», «Поспешишь – людей насмешишь», «Ложка дегтя в бочке меда», «Лучше поздно, чем никогда», «Кукушка хвалит петуха…», «А судьи кто?» и многие другие.
Но цитаты из литературных произведений, общеупотребительные фразеологизмы используются в качестве заголовков лишь в том случае, если помогают ярче охарактеризовать какое-то явление. Иногда они используются при острой полемике.
Великолепно владея богатствами русского литературного языка, современный журналист может широко использовать фразеологизмы в названиях эффективных публикаций, немного изменяя их.
В некоторых названиях может содержаться лишь намек на общеупотребительный фразеологизм, и определенная недоговоренность усиливает остроту и звучание заглавий: «На зубок новорожденному… «новому» правительству» (Московский комсомолец, 2007).
Глава II. Многоточие как синтаксическая единица в заголовках СМИ
§1. Виды и функции многоточия в газетном (журнальном) заголовке
Понятие многоточия в газетном и журнальном заголовках представляет большой интерес с точки зрения развития современного русского языка. «Несмотря на то что язык современных СМИ производит часто негативное впечатление из-за ложно понятого тезиса о свободе слова, надо признать, что современный русский язык, в силу сложившихся исторических обстоятельств, сегодня черпает ресурсы для обновления литературной нормы именно здесь – в средствах массовой информации, разговорной речи, хотя долгое время таким источником была художественная литература, недаром нормированный язык называется именно литературным языком.
Сменой источников формирования литературной нормы объясняется и утрата нормой прежней жесткости и однозначности. Такое явление в современном языке, – не признак ее расшатывания и потери стабильности, а показатель гибкости и целесообразной приспособляемости нормы к жизненной ситуации общения»6.
Для начала следует назвать основные функции заголовков в тексте.
1) Заголовки организуют, направляют и облегчают чтение:
прерывая текст, они заставляют читателя невольно остановиться перед тем, как приступить к чтению нового подраздела, и благодаря этому подталкивают к тому, чтобы осмыслить прочитанное, представляющее собой относительно законченное целое;
предупреждая во многих случаях о теме последующего текста, они подготавливают читателя к его восприятию;
членя текст, они, с одной стороны, помогают прерывать чтение на графически фиксированном месте и позволяют читать произведение осмысленными порциями, а с другой – создают благоприятные условия для чтения выборочного, когда читателю нужны в книге материалы только на одну или несколько ее подтем.
2) Заголовки углубляют понимание произведения, так как наглядно раскрывают его строение, соотносительное значение заголовков и их подразделов, место каждого в общей структуре произведения.
Усиливают справочную функцию в издании, облегчая и упрощая поиск частей произведения.
3) Заголовки делят на виды по следующим признакам:
степень содержательности, состав и форма заголовка;
место заголовка на полосе и относительно текста;
взаимодействие заголовка с текстом;
характер части текста, которую заголовок возглавляет.
Многоточие ставится в начале заголовка, если в нем содержится итог изложенного журналистом материала: …И снова победа; …И вот результаты.
Многоточие ставится в середине заголовка для выражения неожиданного перехода ко второй части заголовка, для подчеркивания несоответствия между содержанием обеих частей: Ткани из… стекла; Буровая на… улице; Чуткость… по графику; Расточительство… наложенным платежом; Погоня… заочно; Как… не изобретать велосипед; Грузят в вагоны… мусор; Премии за… срыв работ; Грабят… бандитов; Посевам помогает… уголь.
Многоточие ставится в конце заголовка для обозначения незаконченности речи или намеренного, интригующего умолчания:
Возвращаясь к напечатанному…; Раскрывая тайны земных недр…; А сроки проходят…; А если принципиально…; И заговорили немые…; Что посеешь…; По одежде встречают…; Словно мыльный пузырь…; Пошумели о специалистах и…; Письмо не напечатано, но…; Город. Улица. Старинная аптека... «Уронили Диму на пол, оторвали Диме лапу…» («МК» в Питере», 2006, № 46); Вновь о защите электрических цепей… (Морская радиоэлектроника, 2007, № 1).
В примере Нужна ли ученому наука… (Московский Комсомолец, 2007) подчеркивается неожиданность высказывания.
Многоточие способно подчеркнуть алогизм, неоправданность сочетания каких-либо слов, указать на факты, противоречащие здравому смыслу. Приведем примеры подобных заголовков в газетах: Туристские тропы… под землей (Комсомольская правда); Роса… по заказу; Громкая… тишина (Комсомольская правда); О конкуренции и… равенстве (Комсомольская правда); Целебная вода под… городом (Правда); Разнообразие… по стандарту (Правда).
§2. Сочетание многоточия с другими знаками пунктуации
Многоточие не существует отдельно от других знаков современной пунктуации, потому что оно взаимодействует с ними.
Вообще, в газетных и журнальных заголовках используются почти все знаки препинания, а это само по себе представляет интерес в плане оптимального их отбора. Поэтому следует отметить колебания в пунктуационном оформлении одинаковых конструкций:
Новые законы… зачем они? (газ.)
Возможные варианты: Новые законы. Зачем они?; Новые законы – зачем они?
Иногда многоточие сочетается с другими знаками препинания, такими как точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие, точка с запятой, а также с запятой. Например, …Природный газ – это божий дар России… (газ.)
Точку, восклицательный или вопросительный знак, многоточие ставят перед многоточием с отбивкой от него, когда одно предложение цитаты приводится полностью (оно заканчивается одним из перечисленных ранее знаков), а начальные предложения цитаты опущены.
Это позволяет читателю получить точное представление о структуре предложений. Например, Мы вышли на дорогу. Вопреки предсказанию моего спутника, погода прояснилась…
В цитате: «Мы вышли на дорогу. …Погода прояснилась…» или «Мы вышли… …Погода прояснилась…»
После вопросительного или восклицательного знака ставятся не три точки (обычный вид многоточия) а две (третья точка стоит под одним из названных знаков): Сколько жить еще на свете?.. (А. Твардовский); А как вы вчера играли!.. (А. Н. Островский); Друзья моей юности!.. (газ.); Наш главный капитал – люди!.. (газ); «…В Москве нужно предлагать проект… от которого невозможно отказаться. Идея должна вдохновлять и нас, и правительство…» (газета «Правда», 2007)
Точку с запятой ставят после многоточия, когда в тексте приводится перечень цитат, выделенных не кавычками, а каким-либо шрифтовым или нешрифтовым способом, с опущенными в конце каждой словами или с опущенными словами (сочетаются многоточие цитат и точка с запятой авторского текста, в которую цитаты включены).
Не обособляются определения при личном местоимении, если определение по смыслу связано не только с подлежащим, но и со сказуемым, например:
Он выходит из задних комнат уже окончательно расстроенный…; Я прихожу к вечеру усталый, голодный.
При «встрече» многоточия с запятой, последняя поглощается многоточием, которое указывает не только на пропуск слов, но и на пропуск знака препинания:
Жена его… впрочем, они были совершенно довольны друг другом; Мой начальник… я не могу больше поднимать тему о несправедливости на рабочем месте (газ.)
Глава III. Заголовки СМИ как средства воздействия
§1. Заголовки СМИ и эмоции человека
Как известно, у человека, испытывающего эмоцию интереса, например, к рекламному объявлению, появляется желание исследовать, вмешаться, расширить опыт путем включения новой информации. Человек всегда интересуется новым или чем-то отличающимся.
Наблюдения над композицией рекламных заголовков убеждают, что в ряду языковых или словесных (вербальных), звуковых («шумовых», музыкальных) и зрительных (графических, фотографических, художественно-изобразительных, видео- и кинематографических) компонентов преимущественное положение обычно занимает вербальный компонент, средства естественного языка, прежде всего в печатной и в значительной части наружной рекламы, в звуковой (радио-) рекламе.
Во всяком случае, словесный ряд (вербальный текст) – обязательная, непременная часть содержательно-композиционной структуры всякого рекламного текста.
Можно выделить компоненты вербального текста, которые несут основную информационную (содержательную и экспрессивно-эмоциональную) нагрузку.
К ним относятся:
ктематоним (от греч. Ktema «имущество» + onima «имя») – словесный компонент торгового знака;
слоган (от английского slogan – лозунг, девиз») – «короткий лозунг, представляющий рекламу товара; сжатая, ясная и легковоспринимаемая формулировка рекламной идеи;
комментирующая часть, раскрывающая содержание ктематонима и / или функциональное назначение рекламируемого товара в лапидарной (сжатой и выразительной) манере: одна-две фразы, динамичные по своей синтаксической структуре.
Слоган – ключевая фраза вербального текста. Он призван привлечь внимание «потребителя рекламы», широкой аудитории; благодаря ему хорошо запоминается весь словесный ряд рекламного текста, его основная идея и «тема» – рекламируемый товар, который захочет (должен, по замыслу создателей рекламы, захотеть) купить читатель этого рекламного объявления. Некоторые слоганы благодаря своей афористичности, повышенной экспрессивности (нередко подкрепляемой выразительностью зрительного ряда, а то и просто потому, что реклама часто повторяется на экранах телевизоров и журналов, на множестве уличных щитов) на некоторое время входят в активный набор фразеологизированных клише повседневной речевой коммуникации. Например, Изменим жизнь к лучшему!; Я ведь этого достойна!
Слоган как носитель основной рекламной идеи содержит:
призыв к действию, обобщенный императив (высказанный прямо: Полный вперед! – или косвенно: Время покупать!» Пришел, увидел и… купил!);
эмоционально окрашенное выражение положительной эмоции, удовольствия от того, что рекламируется в телеклипе, на газетной странице (на плакате, рекламирующем табачные изделия, изображение мужчины, с явным наслаждением затягивающегося сигаретой, сопровождается словесным рядом: Понимание приходит с возрастом);
высокую оценку рекламируемого торгового предприятия: У нас есть все (о супермаркете или торговой ярмарке).
«Реклама активно использует тот фактор, что эмоциональную систему по сравнению, скажем, с двигательной трудно контролировать. Поэтому и апеллирует она, в основном, не к разуму, а к эмоциям, подобно «гипнотическому внушению», пытаясь всколыхнуть эмоции, а затем воздействовать на разум.
Подобная реклама действует на человека комплексно: повторами одного и того же текста, использованием мнения авторитетного человека – знаменитого спортсмена или знатной дамы, путем привлечения внимания клиента и, в то же время, ослабляя его критическое восприятие…»7.
§2. Работа автора и редактора над рекламным заголовком
Рекламное обращение – это, прежде всего, продукт творчества писателя. Можно достичь большего успеха, если потратить большую часть своего бюджета на эффективный текст обращения, а не на дорогие иллюстрации или фотографии.
Для того чтобы убедить предполагаемую аудиторию в преимуществах продукта, вашему автору понадобятся ответы на основные вопросы о рынке. Опытный автор напишет текст, придумает заголовок для соответствующего формата и подготовит набросок размещенного текста, показывающий дизайнеру, что и где должно находиться.
Структура рекламного заголовка должна вызывать:
внимание (огромную роль играет цвет, активизирующий внимание, удачное сочетание, броский шрифт черный по желтому, зеленый по красному или белому; звук, композиционные решения привлекает наличие фирменного знака, наличие персонажей);
интерес (используются слова, смысл которых можно легко себе представить, слова должны быть благозвучны и с конкретным качеством, например яблоко зеленое);
убеждение (реклама убеждает, что товар является жизненно необходимой потребностью, что его приобретение ведет к положительной эмоции);
Список литературы
"1. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: Логос, 2001. – 304 с.
2. Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык: Учебник для вузов / под ред. Н. С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Логос, 2001. – 528 с.
3. Давыдов С. И. И др. Русский язык: Учеб. пособие. – 6-е изд. – М.: Высш. школа, 1973.
4. Музыкант В. Л. Реклама: международный опыт и российские традиции. – М.: Право и Закон, 1996. – 222 с.: ил.
5. Новый энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, РИПОЛ КЛАССИК, 2004. – 1456 с.: ил.
6. Русский язык: В 2-х ч. Ч. 2. Синтаксис: Учебник для студентов средних педагогических учебных заведений / А. М. Земский, С. Е. Крючков, М. В. Светлаев; под ред. В. В. Виноградова.– 13-е изд., стереотип. – М.: Изд. центр Академия, 2000. – 224 с.
7. Русский язык. Справ. материалы: Учеб. пособие / М. Т. Баранов, Т. А. Костяева, А. В. Прудникова; под ред. Н. М. Шанского. – 2-е изд., испр. И доп. – М.: Просвещение, 1996. – 288 с.
8. Русский язык: Учеб. для студентов высш. пед. учеб. заведений / Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков, Л. П. Крысин и др.; под ред. Л. Л. Касаткина. – М.: Изд. центр Академия, 2001. – 768 с.
9. Современный русский язык. Синтаксис: Учебник / Н. С. Валгина. – 4-е изд., испр. – М.: Высш. школа, 2003. – 416 с.
10. Справочник по русскому языку. Пунктуация / Сост. Д. Э. Розенталь. – М.: Издательский дом ОНИКС 21 век: Изд-во Мир и образование, 2003. – 257 с.
11. Стилистика и литературное редактирование / под ред. проф. В. И. Максимова. – М.: Гардарики, 2005. – 651 с.
12. Швец А. В. Публицистический стиль современного русского литературного языка. – Киев.: Изд-во «Высшая школа», 1979. – 126 с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00436