Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
306837 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
29
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
АНАЛИЗ ТЕРМИНОВ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ
«БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ»
Содержание
Введение
Глава 1
Грамматическое и лексическое значение слова
Структура лексического значения
Вещественное содержание лексического значения
Семантическая структура слова
Глава 2
Дифференциация лексики и ее связь с семантикой
Соотношение семантической и прагматической лексики
Понятие лексико – семантической группы
Глава 3
Характер лексической семантики имен прилагательных
Заключение
Библиография
Введение
Анализ терминов лексико-семантической группы "Безалкогольные напитки" в англ. яз.
Фрагмент работы для ознакомления
Заключение
Язык в выступает связующим звеном между поколениями, служит «хранилищем» и средством передачи внеязыкового коллективного опыта.
Наиболее ярко кумулятивная функция проявляется в области лексики, так как именно она непосредственно связана с предметами и явлениями окружающей действительности
Прежде всего, в лексике отражаются фрагменты социального опыта, обусловленного основной деятельностью данного народа. Существование тех или иных лексических единиц объясняется как бы практическими потребностями.
Например, жители Чукотки имеют до десяти названий снега, соответствующих его различным состояниям, а эскимосы различают даже до 100 различных оттенков снега. Арабы пользуются многочисленными названиями различных пород лошадей, представители чернокожих племен Либерии различают разнообразные сорта риса, каждому из которых соответствует свое название.
Неодинаковы у разных народов и традиции обозначения цвета. Например представители некоторых африканских племен различает всего лишь три цвета. Такое же количество названий цветов существует на языке навахо, при этом для обозначения черного цвета имеются два слова: черный цвет темноты и черный цвет угля.
Своеобразными и символическими бывают даже сами названия цветов в различных языках. Так, например, в русском языке серый цвет ассоциируется с заурядностью ибудничностью. Мы говорим «серые будни» про ничем ни примечательные дни. Или мы можем сказать «Такая серость!» при эмоциональной оценке ограниченных людей. В Англии же серый цвет - это цвет благородства, элегантности, то есть имеет совершенно другие коннотации.
В языковых способностях человека принято выделять несколько компонентов, соотносимых с уровнями системы языка: фонетический, лексико-семантический, грамматический. Психолингвистические исследования по словообразованию позволяют говорить о правомерности выделения в языковой способности также словообразовательного компонента, складывающегося на основе и при непосредственном влиянии первых, имеющего свои единицы, функционирующие по особым правилам.2
В ходе данной работы мы пришли к следующим выводам:
-лексическое и грамматическое значения слова не только тесно связаны , но и взаимообусловлены
Список литературы
Библиография
1.Беляевская Е.Г , Семантика слова, М., Высшая школа , 1987, 122 стр.
2. Виноградов В.В., Основные типы лексических значений слова.1953г., № 5, 357 стр.
3.Гальперин И.В., Текст как объект лингвистических исследований., М., Наука, 1981г., 138 стр.
4. Заботкина В.И., Новая лексика современного английского языка., М., Высшая школа, 1989г., 126 стр.
5. Климова С.В, Глаголы «неясного происхождения» в сокращенном Оксфордском варианте: автореф. Дисс, кандидат филологических наук, Л., 1986г.
6. Кобозева И.М, Лингвистическая семантика, М., Эдиотериал УРСС, 2000, 276 стр.
7. Левицкий В.В, К проблеме звукосимволизма/ психические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком, М., 1969, 431стр.
8. Медникова Э.М., Значение слова и методы его описания., М., Высшая школа, 1974 г., 274 стр.
9. Никитин М.В., Курс лингвистической семантики, СПб., Научный центр проблем диалога, 1996г., 757 стр.
10. Никитин М.В., Лексическое значение слова, М., Высшая школа, 1983г., 127 стр.
11. Уфимцева А.А., Лексическое значение, М., Наука, 1986г., 240 стр.
11. Уфимцева А.А., Опыт изучения лексики как науки, М., Эдиториал УРСС, 2004г., 356 стр.
12. Шахнарович А.М, Психолингвистика .Сборник статей. М.,1984, 232 стр.
13. Шахнарович А.М, Психолингвистический анализ семантики и грамматики, М., Наука, 1990, 298 стр.
14. Onions C.T, The Oxford dictionary of english etymoligy, Oxford, Claredon press, 1985
15. Skeat, Walter W, An etymological dictionary of English Language,1978.
16. The shorter Oxford English dictionary on historical principles, Oxford,1956.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00433