Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
306718 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
30
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
I. Общие сведения о фразеологии
II. Основные типы фразеологических единиц
III. Активные процессы в современной фразеологии
IV. Средства создания рекламности в системе заголовков фельетонов и памфлетов "Комсомольской правды" до- и постперестроечного периода
V. Речевое воздействие ФЕ фельетонов и памфлетов (на материале газет "Московский комсомолец" и "Комсомольская правда")
Заключение
Библиография
Введение
Стилистическое использование фразеологизмов в жанрах фельетон и памфлет
Фрагмент работы для ознакомления
Большой интерес представляют выражения, напрямую связанные с отдельными личностями – видными общественными деятелями: агрессивно-послушное большинство (впервые в речи Ю. Афанасьева на I съезде народных депутатов России), так жить нельзя (по названию документального кинофильма С. Говорухина), колониальная демократия (термин А. А. Зиновьева), возрождение России (ключевой лозунг выборной программы Б. Ельцина), минное поле власти (выражение Г. Бурбулиса).
Размежевание социальных групп пока еще находит слабое отражение в языковых субструктурах. Социальная диалектология себя здесь еще не проявила: даже при диаметрально противоположном понимании термины по существу оказываются теми же самыми. Во всех изданиях популярны, например, выражения: силовые структуры, силовые министерства – "С трудом, ноудалось наладить рабочее взаимодействие с силовыми министерствами, особенно с военным ведомством" (МК, 15.06.2004).
Фразеотворчество, как видно из примеров, органично сочетается с семантическим развитием отдельных слов: их актуализация, выявление скрытых словообразовательных и семантических возможностей активизируют новые сочетания, которые превращаются в фразы разной устойчивости. Вместе с тем, в активно используемых контекстах происходят определенные трансформации, находящие поддержку в самой языковой системе.
IV. Средства создания рекламности в системе заголовков фельетонов и памфлетов"Комсомольской правды" до- и постперестроечного периода
Настоящая глава основана на исследовании заголовков фельетонов и памфлетов "Комсомольской правды" до- и постперестроечного периода (в целом около 2000 заглавий).
Под рекламной функцией понимается назначение заголовка быть оригинальным, интригующим, побуждающим прочесть озаглавленный им материал. Рекламность, включая в себя такие важнейшие категории газетно-публицистического стиля, как эмоциональность, экспрессивность, оценочность, служит реализации его важнейшей функции – воздействующей, чем и определяется необходимость и актуальность ее изучения.
Результаты наблюдений свидетельствуют, что сотрудники "Комсомольской правды" постоянно ориентируются на максимальную эффективность газетных заглавий. "Для актуализации заголовков журналисты прибегают к лексическим, фразеологическим и синтаксическим средствам, которые нередко усиливают свое воздействие в комплексе" (Политическая реклама, 2002:132).
Редакцией газеты используется опыт, накопленный в течение многих десятилетий, а также ведется поиск новых форм подачи материала.
Новыми для газеты способами усиления рекламной функции заголовков являются, в частности, следующие стилистические приемы. На лексическом уровне – стилистический контраст: "О чем и. о. президента "шептался" с рабочими Петрозаводскуммаша" (КП, 03.05.2000); на лексико-фонетическом уровне – паронимическая аттракция: "Уходит оппозиция – приходит инквизиция" (КП, 03.05.2000); на синтаксическом уровне – вопросно-ответные комплексы: "Может ли лимузин сбить самолет? Да, если это машина Бонда" (КП, 24.02.2005) и др.
Новым явлением для заголовков газеты стало включение в их состав окказиональных единиц ("лопухнуться", "балабасня", "закулисье", "игроцкая (душа) "), которые, по мнению современных исследователей, содержат в себе мощный источник экспрессии. Для создания окказионализмов журналисты "Комсомольской правды" кроме традиционных способов словообразования (суффиксация, префиксация, сложение, аббревиация), используют нетрадиционные (тмезис, контаминация, редеривация): "Будущее за БОШевизмом?" (КП, 24.02.2005); "Членовозы наступают" (КП, 17.03.2005).
Одним из новых средств усиления рекламной функции заглавий фельетонов и памфлетов является моделирование эмоциогенных ситуаций (эффект усиленного ожидания, эффект обманутого ожидания).
Сопоставление форм проявления рекламности в до- и постперестроечный периоды позволяет сделать заключение, подтвержденное мнениями многих авторов, о том, что в последнее время значительно возросла роль рекламной функции. В условиях рыночной экономики, отмечают М. Н. Кожина (Кожина, 2004: 58) и Л. Р. Дускаева (Дускаева, 2004: 98), эта черта стала "одной из весьма актуальных", наиболее заметно проявляясь во внешнем облике газеты, в частности, в яркой реализации "эффекта новизны" в заголовках фельетонов и памфлетов. Действительно, если в 110 номерах газеты 1980 года фиксируется 129 заглавий, выполняющих эту функцию, то в том же количестве газет 2005 года нами зафиксирован 751 подобный рекламный заголовок.
Заголовки исследуемой газеты наглядно отражают "языковой вкус времени", ярко демонстрируют динамику публицистического стиля за 25 лет. Изменения проявляются в уменьшении официальности, сдержанности, объективности повествования. Последние обусловлены экстралингвистическими причинами, в основе их – изменения в психологии масс. Меняется само понятие стилевой нормы: "она сдвигается в сторону разговорности, раскованности и свободы" (Кожина, Дускаева). Языковая "вседозволенность", стремление к новизне, оригинальному, к сожалению, нередко приводит к нарушению чистоты речи, этических и нравственных норм: "Украина хочет въехать в Европу на халявном российском бензине?" (КП,11.04.2005) "Не для того хотим мы быть с Европой, чтобы друг к другу повернуться…" (КП, 18.05.2005) "Теперь «кинуть» сотового оператора не получится" (КП, 21.05.2005) "Водилы не поделили Варшавское шоссе" (КП, 21.05.2005)
Рекламность может усиливаться в результате взаимодействия элементов заголовочного комплекса. Общими чертами современных заглавий фельетонов и памфлетов являются сенсационность, эмоциональность, оценочность, оригинальность.
В целом исследование показало, что рекламная функция на сегодняшний день становится ведущей. Часто она подавляет другую важную функцию газетных заглавий – информативную.
V. Речевое воздействие ФЕ фельетонов и памфлетов (на материале газет "Московский комсомолец" и "Комсомольская правда")
Проблемы речевого воздействия издавна включались в риторику, традиционно изучавшую только так называемую "риторическую коммуникацию", характеризующуюся антагонистическими отношениями между оратором и аудиторией. Риторическая коммуникация противопоставлялась "коммуникации вообще", которой свойственны кооперативные отношения между участниками общения. Целью риторической коммуникации считалось убеждение, а цель коммуникации вообще определялась как просто коммуникация. В отличие от традиционной риторики, в неориторике получила признание другая точка зрения, согласно которой всякое общение риторично. Такое понимание коммуникации представлено и в новой, активно развивающейся в наши дни дисциплине, – теории речевого воздействия.
В научной литературе термин "речевое воздействие" часто соотносится с понятием перлокуции, введенным Дж. Остином. Модель речевого акта, предложенная им, включает иллокуцию – коммуникативную цель (намерение, установку), локуцию – произнесение высказывания и перлокуцию – результат речевого воздействия на слушающего. Главным новшеством трехуровневой схемы речевого действия Дж. Остина считается понятие иллокуции, так как только оно, по мнению исследователей, "фиксирует такие аспекты акта речи и содержания высказывания, которые не улавливаются ни формальной семантикой, ни риторикой в ее традиционном понимании" (Кобозева, 2006: 14). Однако необходимо отметить, что сам Дж. Остин особо указывал на значимость перлокуции для успешного осуществления коммуникации. Ученый подчеркивал, что "иллокутивный акт может состояться только тогда, когда нам удается воздействовать на аудиторию", и он "не может считаться успешно осуществленным, если ... не приводит к определенному результату (effect) (Остин, 2001:96).
Как видим, именно в риторике формулируется базовый алгоритм речевого акта, лежащий в основе всех современных концепций речи как деятельности. Вместе с тем следует учитывать, что риторическая модель имеет одно ограничение в описании речевой деятельности: "Речь понимается риторикой как один из видов деятельности, а спецификой коммуникации по отношению к другим видам деятельности признается воздействие в целях достижения консенсуса" (Безменова, 2002: 25).
Положение о том, что любая коммуникация сопровождается воздействием, в настоящее время разделяется большинством ученых. Практически всеми признается, что в процессе общения передача определенной информации происходит не просто так, а ради достижения поставленной цели. И если запланированная цель достигнута, то можно говорить об осуществлении воздействия, об успешности коммуникации, о положительном прагматическом эффекте.
В психологии выделяется два основных вида воздействия: внушение и убеждение. Под убеждением понимают обычно метод воздействия на сознание личности через обращение к ее собственному критическому суждению. "Основу метода убеждения составляет отбор, логическое упорядочение фактов и выводов согласно единой функциональной задаче" (Психология, 2003: 413), то есть убеждающее воздействие реализуется путем логического, рационального доказательства истинности. Проблема внушающего воздействия издавна привлекала внимание ученых. Этому были достаточно веские социальные причины. Интерес к данной проблеме не ослабел до сих пор, но "психологическая природа внушения и поныне до конца не выяснена, хотя в распоряжении современной науки имеется громадное число бесспорных фактов и учение Павлова о высшей нервной деятельности, дающее внушению исчерпывающее физиологическое объяснение" (Шерковин, 2003: 196). Тем не менее, несмотря на разногласия, внушение, как правило, связывается с некритическим восприятием и усвоением информации.
Большое внимание проблемам внушающего воздействия уделялось в работах известного историка и психолога Б. Ф. Поршнева, который пришел к выводу, что "всякая речь, обращенная к другому или другим, есть внушение" (Поршнев, 2005: 156). Суть внушения, то есть словесного заражения, по Б. Ф. Поршневу, состоит в том, что "если налицо полное и безоговорочное доверие ... то человеческие слова у слушающего вызывают ... те самые представления, образы и ощущения, какие имеет в виду говорящий, а полная ясность и безоговорочность этих вызванных представлений с той же необходимостью требует действий, как будто эти представления были получены прямым наблюдением и познанием, а не посредством другого лица" (Поршнев, 2005: 155). В то же время ученый указывает и на то, что, хотя всякий говорящий внушает, далеко не всякое словесное внушение приемлется как таковое, ибо в подавляющем большинстве случаев имеется встречная психическая активность, называемая в науке контрсуггестией, или противовнушением, которая содержит в себе способы защиты от речевого воздействия.
Итак, с точки зрения Б. Ф. Поршнева, всем людям, хотя и в разной степени, свойственна некритическая внушаемость, главным фактором которой является авторитет внушающего в глазах внушаемого, складывающийся из уверенности внушающего в успехе своего воздействия и готовности внушаемого поддаться воздействию, то есть его доверию и отсутствию каких-либо настораживающих факторов. "Однако на практике настороженность, та или иная доза недоверия почти всегда налицо. И в социальной жизни огромную роль играет обход сопротивления внушаемого посредством снятия его сомнений, посредством убеждения и разъяснения. Иначе говоря, внушение в той или иной пропорции соединено с убеждением, разъяснением" (Поршнев, 2005: 156). Практически аналогичного мнения придерживается Ю. А. Шерковин: "В практике массовой коммуникации убеждение дополняется внушением, которое в отличие от убеждения oпpeдeляется не только и не столько содержанием информации, сколько ее внешней формой, выразительностью, подчеркивающей смысловую значимость и эмоциональную окраску сообщений, а также престижем источника" (Шерковин, 2003: 184). Наблюдения ученого приводят его к выводу о необходимости выделить в отдельную группу смешанный тип внушающего и убеждающего воздействия.
Отметим также и то, что в научной литературе явление воздействия иногда трактуется как убеждение, структурным элементом которого является внушение. Так, например, М. И. Скуленко, полагая, что "механическое перенесение выводов психологии в теорию публицистики не совсем правомерно" (Скуленко, 2006: 42), осмысливает убеждение как сплав мыслей и чувств. С такой точкой зрения мы не можем согласиться и, опираясь на работы психологов, считаем, что внушение как вид воздействия осуществляется преимущественно с опорой на эмоции, чувства объекта воздействия, убеждение же – с опорой на его разум. Соответственно, и в речевом воздействии можно использовать как методы логически обоснованного убеждения читателя, так и способы эмоционального воздействия на аудиторию. Повышение эффективности речевого воздействия наблюдается в случае, когда текст обращен не только к логической стороне человеческого мышления, но и к области чувств, то есть когда текст построен методами и внушения, и убеждения. Смешанный тип воздействия является наиболее эффективным хотя бы потому, что внушение, почти всегда сталкивающееся с некоторой настороженностью аудитории, оказывается подкрепленным вескими аргументами.
На фоне описанных выше типов воздействия справедливым выглядит утверждение авторитетного исследователя языка газеты В. Г. Костомарова, что "любая... массовая информация должна быть эмоционально-заражающей, а не только содержательно-рационалистической" (Костомаров, 2003: 257). Правда, указанное требование объясняется ученым не использованием внушающего и убеждающего видов воздействия, а тем, что текстам массовой коммуникации присуще единство организующе-воздействующей и информационно-содержательной функций, языковая реализация которого заключается в последовательном соотнесении стандартов и экспрессем, в постоянном чередовании нейтральных и оценочных языковых единиц, маркированных и немаркированных компонентов речи. Поскольку концепция В. Г. Костомарова является общепризнанной, закономерно, что диалектическое единство воздействующей и информативной функций рассматривается как своеобразие газетно-публицистическсго стиля, а языковая реализация воздействующей функции связывается исключительно с явлением экспрессии, выражаемым стилистически отмеченными компонентами речи.
В отличие от В. Г. Костомарова, мы считаем, что воздействие может достигаться использованием как экспрессивных, так и нейтральных речевых средств. Наша точка зрения основывается на том, что "любое речевое поведение является целенаправленным" (Якобсон, 2001: 195) и во всяком речевом акте осуществляется воздействие. Поэтому даже в ходе подачи, казалось бы, чисто фактуальной информации происходит не только сообщение каких-либо сведений, фактов, но и преследуется достижение некоторой цели. Предположение о несправедливости весьма распространенного мнения о том, что воздействие передается только через экспрессивный способ изложения материала, подтверждается исследованиями теории речевого воздействия, в частности концепцией Л. А. Киселевой (Киселева, 2002: 159), где убедительно доказано, что для успешной реализации планируемого эффекта воздействия могут использоваться не только языковые прагмемы (в другой терминологии – маркированные, экспрессивные компоненты языка), но и информемы, то есть нейтральные, немаркированные языковые средства. Информемы могут употребляться и в сочетании с прагмемами, и самостоятельно. В последнем случае это выглядит как осуществление чисто информативной функции. Такое "информативное высказывание" приобретает большой потенциал внушаемости: оно создает у адресата впечатление объективности, непредвзятости (истинности) мнения субъекта. Воздействие через информирование очень эффективно в случае отрицательного отношения адресата к воздействию.
Уже говорилось, что воздействие – объективная характеристика любой коммуникации. В сфере же массовой коммуникации, и в газетном тексте в частности, данный компонент общения обладает особой значимостью, поскольку воздействие на мнения, установки и поведение людей определяется "как основная задача, возлагаемая на средства информации" (Федякин, 2001: 44).
На материалах фельетонов и памфлетов газет "Комсомольская правда" (КП) и "Московский комсомолец" (МК), попытаемся проследить, как осуществляется подобное воздействие.
Тексты средств массовой коммуникации могут излагаться в информационной и неинформационной формах. Использование информационной формы эффективно в случаях, когда журналистам необходимо убедить читателей в беспристрастности и объективности материалов. В информационных текстах речевое воздействие осуществляется с помощью намеренного употребления нейтральных речевых средств. В текстах же, изложенных в неинформационной форме (к которым как раз и следует отнести фельетоны и памфлеты), преобладает внушающее воздействие, а потому в них активно используются экспрессивные речевые средства.
Позиция автора проявляется в отборе, расположении материала, в порядке следования его компонентов и т. п. Поскольку в текстах фельетонов и памфлетов принято наиболее важную, значимую информацию помещать в начале сообщения, то, прочитав, например, заголовок: "Не все депутаты одинаково полезны" (МК, 11.05.2005), мы вполне можем сделать вывод о том, что редакция газеты и автор разделяют данное мнение. Никак нельзя назвать беспристрастными и заголовки, в которых компонент, указывающий на то, чье мнение представлено в заглавии, вообще отсутствует: "Бюджет на диете" (МК, 11.05.2005).
Следует отметить, что даже новости освещаются в газетах не только в информационной, но и в неинформационной форме, которая позволяет журналисту открыто выражать свою точку зрения, давать оценку фактам, событиям, мнениям. На наш взгляд, гораздо легче можно убедить читателя в той или иной точке зрения, если освещать новости в информационной форме, так как известно, что "мнения схожи с траншеями: они упорно противостоят лобовой атаке, но не обходному маневру" (Власов, 2004: 134). Прямой же комментарий, прямая оценка события, мнения может вызвать негативную реакцию у тех читателей газеты, которые придерживаются иных взглядов.
Заголовок является компонентом текста, а поэтому в информационных текстах он не должен иметь оценочного характера. В частности, роль заголовка в текстах информационных новостей – нейтральными языковыми средствами кратко выражать релевантное содержание материала. В неинформационных же текстах заголовок вполне может настраивать читателей на восприятие публикации в определенном ключе и быть ярким, броским, открыто оценочным.
В исследуемых газетах в качестве броских, обращающих непроизвольное внимание читателей, заголовков фельетонов и памфлетов активно используются фразеологические обороты. Это обусловлено тем, что большая часть фразеологического фонда имеет какую-либо экспрессивно-стилистическую окраску. В роли заголовков широко употребляются фразеологизмы, которые, с точки зрения их семантической слитности, являются фразеологическими выражениями: пословицы, поговорки, крылатые слова, афоризмы, известные многим фрагменты литературных произведений, песен и т. п.: "Нам не жить друг без друга…" (МК, 11.05.2005); "Не сталевары мы, не плотники" (МК, 11.05.2005); "Смело в бой пойдем!.." (МК, 11.05.2005).
С желанием сделать заголовки более яркими, привлекательными связано употребление в них фразеологических оборотов в трансформированном виде. Изменения фразеологизмов позволяют журналистам, с одной стороны, избегать штампов, так как в этих случаях фразеологизм получает, помимо свойств, заложенных в нем самом, а иногда и вопреки им, новые экспрессивные свойства. С другой стороны, преобразуя фразеологизм, журналист повышает эффект сознательного воздействия на эмоции и чувства читателей. Способы трансформации фразеологизмов в заголовках и текстах фельетонов и памфлетов очень разнообразны. Наиболее распространенными являются:
1) Замена одного или нескольких лексических компонентов фразеологической единицы: "Выходи, Редькин сын!" (КП, 19.05.2005); "На центр надейся, а сам не плошай" (МК, 11.05.2005); "Страшнее Барби зверя нет" (МК, 11.05.2005); "Я бы в грузчики пошел" (МК, 11.05.2005); "Богатые тоже бросают" (МК, 11.05.2005).
Список литературы
Библиография
1.Безменова Н. А. Риторическая модель речевого действия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 2002.
2.Власов Ю. М. Пропаганда за фасадом новостей (Информационные материалы прессы на службе буржуазной пропаганды). М., 2004.
3.Дускаева Л. Р. Гипотеза адресата газетных речевых жанров // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2004. № 2.
4.Забелин В. В. Стилевая специфика языка газеты // Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты. Сборник научных трудов. Калинин, 2004.
5.Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. СПб., 2002.
6.Кобозева И. М. "Теория речевых актов" как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М., 2006.
7.Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 2004.
8.Козлова Р. М. Фразеологические поля и структурно-семантическое моделирование фразеологизмов в контексте концептов культуры // Вестник Ивановского гос. ун-та. Сер. Филология. Вып. 1. Иваново, 2001. С. 111–116.
9.Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 2003.
10.Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. СПб., 2001.
11.Лысакова И. П. Язык газеты: Социолингвистический аспект. Л., 2001.
12.Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 2002.
13.Немищенко Г. П. Вопросы языкознания. М., 2001.
14.Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 27. Теория речевых актов. М., 2001.
15.Политическая реклама / Под ред. Е. В. Егоровой-Гантман, К. В. Плешакова. М., 2002.
16.Поршнев Б. Ф. Социальная психология и история. М., 2005.
17.Психология. Словарь / Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. 3-е изд., испр. и доп. М., 2003.
18.Розенталь Д. Э. Стилистика газетных жанров. М., 2002.
19.Скуленко М. И. Убеждающее воздействие публицистики. Киев, 2006.
20.Федякин И. А. К вопросу об общей теории социальной информации. М., 2001.
21.Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. М., 2001.
22.Чаковская М. С. Текст как сообщение и воздействие. М., 2005.
23.Шерковин Ю. А. Психологические проблемы массовых информационных процессов. М., 2003.
24.Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 2001.
25.Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". М., 2001.
Газеты:
26.Комсомольская правда.
27.Московский комсомолец.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00352