Вход

"Концепт" игра" и его языковые манифестации

Курсовая работа*
Код 305049
Дата создания 08 июля 2013
Страниц 30
Файлы будут доступны для скачивания после проверки оплаты.
Мы онлайн и готовы обработать ваш заказ.
780руб.
КУПИТЬ

Содержание


Введение
Глава I. Теоретическое обоснование работы
Определение понятия концепт
Определение понятия игра
Выводы по главе I
Глава II. Языковые манифестации концепта игра
Выводы по главе II
Заключение
Библиография

Введение

"Концепт" игра" и его языковые манифестации

Фрагмент работы для ознакомления

зимние игры — winter games
летние игры — summer games
военная игра — war-game
настольная игра — table game, board game
вне игры — спорт off side, out of play
детские игры — childish sports
азартная игра — game of chance/hazard; gambling game разг.
картежная игра — card-playing, gambling
шахматная игра — (game of) chess
комнатные игры — indoor games, party games (детские); society games (для взрослых)
подвижные игры — outdoor games
Олимпийские игры — Olympic games
игра в орлянку — chuck-farthing
электронная игра — video game
бескозырная игра — карт. no-trump
рискованная игра — risky gamble
опасная игра — dangerous game
двойная игра — double game
вести двойную игру — to deal doubly
В данном случае анализ не представляет больших сложностей, поскольку игра как действие представляет собой ядро концепта, а игра как вид – детская, спортивная, карточная, подвижная – ассоциативные связи. Но обратим внимание на употребление именно слов английского языка. Game – действительно в данном случае ядро концепта игра, ассоциациями же выступают слова sport, playing, acting, performance. Они же являются синонимами.
Для чистоты исследования необходимо обратиться к нескольким словарям. Возьмем англо-английский словарь Merriam-Webster. Поскольку переводом русского слова игра стали слова game, play, acting, performance, их мы и проанализируем с помощью статей данного источника. Концептуальный анализ имени «игра» связан с выявлением нескольких уровней семантики, образующих ассоциативные контуры вокруг денотативно-сигнификативного центра — ядра концепта. В принципе, мы уже выявили основные уровни семантики, хотя на данный момент чисто номинативно. Это вышеперечисленные слова game, play, acting, performance. Анализ толкований показывает, что отражённый в словарной статье денотативно-сигнификативный центр концепта «игра» как game включает 10 компонентов:
1. времяпровождение, деятельность, направленная на развлечение
2. спортивная игра
3. счет в игре, очки
4. команда
5. стиль или манера игры
6. дело, занятие, не всегда законное (неформальное)
7. стратегия, расчет (неформальное)
8. теория игры (математическое)
9. дикие животные, на которых охотятся
10. объект преследования
Необходимо проанализировать и объяснительную сему дефиниций — a game. Словарь даёт такие толкования:
1. An activity providing entertainment or amusement; a pastime (деятельность, направленная на развлечение, времяпровождение): party games; word games.
2.
a. A competitive activity or sport in which players contend with each other according to a set of rules (соревнование или вид спорта, в котором игроки поступают согласно определенным правилам): the game of basketball; the game of gin rummy.
b. A single instance of such an activity (единый период, отрезок) такой деятельности): We lost the first game.
c. games An organized athletic program or contest (во множественном числе обозначает организованную атлетическую программу): track-and-field games; took part in the winter games.
d. A period of competition or challenge (период соревнований или испытаний): It was too late in the game to change the schedule of the project.
3.
a. The total number of points required to win a game (общее число очков, которое требуется для победы в игре): One hundred points is game in bridge.
b. The score accumulated at any given time in a game (текущий счет, набранный в игре): The game is now 14 to 12.
4. The equipment needed for playing certain games (оборудование, экипировка, необходимая для игры в определенные виды спорта): packed the children's games in the car.
5. A particular style or manner of playing a game (личный стиль или манера игры): improved my tennis game with practice.
6. Неформальное употребление:
a. An active interest or pursuit, especially one involving competitive engagement or adherence to rules (активный интерес или преследование, особенно что касается правил соревнования): “the way the system operates, the access game, the turf game, the image game” (Hedrick Smith).
b. A business or occupation; a line (дело или занятие): the insurance game.
c. An illegal activity; a racket (незаконная деятельность).
7. Неформальное употребление:
a. Evasive, trifling, or manipulative behavior (уклончивое, загадочное или манипулятивное поведение): wanted a straight answer, not more of their tiresome games.
b. A calculated strategy or approach; a scheme (просчитанная стратегия, схема): I saw through their game from the very beginning.
8. Математика. A model of a competitive situation that identifies interested parties and stipulates rules governing all aspects of the competition, used in game theory to determine the optimal course of action for an interested party (модель игровой соревновательной ситуации, с участием соревнующихся сторон и правил, регламентирующих все аспекты соревнования, используемая в теории игры для расчета оптимального поведения для заинтересованной стороны).
9.
a. Wild animals, birds, or fish hunted for food or sport (дикие животные, птицы или рыбы, на которых охотятся ради пропитания или спортивного интереса).
b. The flesh of these animals, eaten as food (мясо этих животных, употребляемое в пищу).
10.
a. An object of attack, ridicule, or pursuit (объект нападения, шутки или преследования): The press considered the candidate's indiscretions to be game.
b. Mockery; sport (насмешка, издевательство как процесс): The older children teased and made game of the newcomer.
Если рассматривать этимологию данного слова, то мы узнаем, что происхождение его относится к периоду среднего английского языка, источник – староанглийское слово gamen, которое в свою очередь имеет старонемецкие корни gaman , что переводилось и имело значение «развлечение».
Таким образом, мы видим, что ядром концепта игра, выраженным в английском языке словом game, является сема развлечения, которая отражена в первом значении этого слова. Далее проявляются различные коннотации, позволяющие использовать данное слово как обозначение вида спорта, поведения с элементами игры (стратегии, насмешки). Метонимия отражена в таких обозначениях, как отдельный отрезок игры, команда, очки, экипировка.
Рассмотрим концепт игры, отраженный в слове play.
1.
a. A literary work written for performance on the stage; a drama (литературно произведение, написанное для постановки на сцене, пьеса).
b. The performance of such a work (представление такой работы).
2. Activity engaged in for enjoyment or recreation (деятельность, направленная на развлечение или отдых).
3. Fun or jesting (веселье, развлечение): It was all done in play.
4.
a. The act or manner of engaging in a game or sport (манера или способ участия в игре или виде спорта): After a time-out, play resumed. The golf tournament featured expert play.
b. The act or manner of using a card, piece, or ball in a game or sport (способ или манера использования карты, снаряда или мяча в игре или виде спорта): my partner's play of the last trump; his clumsy play of the rebound.
c. A move or an action in a game (движение или действие в игре): It's your play. The runner was thrown out in a close play.
5. Participation in betting; gambling (участие в споре).
6. Manner of dealing with others; conduct (манера общения, поведения): fair play.
7. An attempt to obtain something; a bid (попытка получить что-либо): a play for sympathy.
8.
a. Action, motion, or use (действие, использование): the play of the imagination.
b. Freedom or occasion for action; scope (свобода, возможность действия): give full play to an artist's talents.
9. Movement or space for movement, as of mechanical parts (движение или пространство для движения, что касается механики).
10. Quick, often irregular movement or action, especially of light or color (быстрое, часто нерегулярное движение или действие, особенно что касается света или цвета): the play of color on iridescent feathers.
Анализ значений слова play показал, что семантика игры выражена тремя уровнями – это игра как развлечение или отдых, игра как ее составляющие (участники, периоды, экипировка), игра как театральное искусство, игра актеров.
Если рассмотреть этимологию слова, то мы увидим, что слово произошло от среднеанглийского и староанглийского plega, которое было производным от древнеанглийского глагола играть plegan, берущего начало от среднедатского слова pleyen.
В словаре Merriam-Webster дано определение слова play с учетом его развития:
1 a: swordplay – фехтование
b archaic : game, sport – игра, спорт
c: the conduct, course, or action of a game (поведение, ход или процесс игры)
d : a particular act or maneuver in a game (отдельное действие или маневр в игре): as (1) : the action during an attempt to advance the ball in football (2) : the action in which a player is put out in baseball
e : the action in which cards are played after bidding in a card game (карточная игра как процесс)
f : the moving of a piece in a board game (as chess)
g : one's turn in a game <it's your play>
2 a obsolete : sexual intercourse (ухаживание)
b : amorous flirtation : dalliance (любовный флирт)
3 a : recreational activity; especially : the spontaneous activity of children
b : absence of serious or harmful intent : jest <said it in play> c : the act or an instance of playing on words or speech sounds
d : gaming, gambling
4 a (1) : an act, way, or manner of proceeding : manoever <that was a play to get your fingerprints -- Erle Stanley Gardner> (2) : deal, venture
b (1) : operation, activity <other motives surely come into play -- M. R. Cohen> (2) : brisk, fitful, or light movement <the gem presented a dazzling play of colors> (3) : free or unimpeded motion (as of a part of a machine); also : the length or measure of such motion (4) : scope or opportunity for action
5 : emphasis or publicity especially in the news media <wished the country received a better play in the American press -- Hugh MacLennan>
6 : a move or series of moves calculated to arouse friendly feelings -- usually used with make <made a big play for the girl -- Will Herman>
7 a : the stage representation of an action or story b : a dramatic composition : drama
В словах, точнее, их семантике, мы видим историческое развитие концепта игры в его языковой манифестации play – данное выражение концепта игры имеет ядро, характеризующее конкурентную деятельность – от синонима словам спорт, игра в староанглийском к карточным играм. Наиболее интересны здесь коннотации, касающиеся флирта, процесса ухаживания и рекламы.
performance
n 1: a dramatic or musical entertainment; "they listened to ten different performances"; "the play ran for 100 performances"; "the frequent performances of the symphony testify to its popularity" [syn: public presentation] - драматическое или музыкальное произведение
2: the act of performing; of doing something successfully; using knowledge as distinguished from merely possessing it; "they criticised his performance as mayor"; "experience generally improves performance" [syn: execution, carrying out, carrying into action] – процесс представления чего-либо, успешное совершение чего-либо,
3: the act of presenting a play or a piece of music or other entertainment; "we congratulated him on his performance at the rehearsal"; "an inspired performance of Mozart's C minor concerto" – представление пьесы, музыкального фрагмента,
4: process or manner of functioning or operating; "the power of its engine determine its operation"; "the plane's operation in high winds"; "they compared the cooking performance of each oven"; "the jet's performance conformed to high standards" [syn: operation, functioning] – процесс или способ функционирования чего-либо,
5: any recognized accomplishment; "they admired his performance under stress"; "when Roger Maris powered four home runs in one game his performance merits awe" – признание.
Данные языковые манифестации добавляют основному выражаемому концепту игры сему успешного совершения чего-либо, достижения признания. Основной семой данной языковой манифестации является представление какой-либо деятельности (пьеса, музыкальный отрывок) на суд публике.
Acting
1. The occupation of an actor or actress – занятие актера или актрисы.

Список литературы

1.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М., 1988.
2.Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово - М., 1928.
3.Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М.,1999.
4.Грузберг Л.А. Игра: слово и концепт //Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе. Екатеринбург: 2002.
5.Гридина Т.А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность //Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онто-генезе. Екатеринбург: 2002.
6.Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996.
7.Колесов В.В. Ментальная характеристика слова в лексикологических трудах В.В. Виноградова //Вестник МГУ, серия 9. Филология. 1995, № 3.
8.Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ //Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: 1991.
9.Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1997.
10.Маслова В. Е. Когнитивная лингвистика. - Минск, 2004.
11.Москвин В. П. Алефиренко Н. Ф.. Спорные проблемы семантики. Рецензия // ВЯ. 2000. № 6.
12.Никитина С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический ана-лиз языка. Культурные концепты. М., 1991.
13.Сапогова Е. Е. К определению понятия "гендерный концепт сознания" // Известия ТулГУ. Серия "Психология" / Под ред. Е. Е. Сапоговой. - Вып. 4. - Тула: ТулГУ, 2004.
14.Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977.
15.Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1998.
16.Савченко А.Н. Язык и система знаков // Вопросы языкознания. — 1972. — № 6.
17.Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: 1997.
18.Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // НТИ. — Сер. 2. — 1992. — № 3.
19.Англо-русский синонимический словарь / Ю. Д. Апресян, В. В. Ботякова, Т. Э. Ла-тышева и др. М., 1979.
20.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.
21.Большая Российская энциклопедия, М., 2001
22.Брокгауз, Эфрон Малый энциклопедический словарь
23.Большая Советская энциклопедия
24.Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: 1996.
25.Логический словарь-справочник. — М., 1975.
26.English Synonyms and Antonyms – the Penguin Dictionary
27.Merriam-Webster Dictionary

Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала, который не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, но может использоваться в качестве источника для подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2018