Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
304899 |
Дата создания |
08 июля 2013 |
Страниц |
26
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение…………………………………………………….
Глава 1. Понятие жаргонизма и арготизма. Лагерный жаргон. Профессиональный жаргон. Молодежный жаргон. Специфика
употребления жаргонной лексики в системе русского языка.
Глава 2. Жаргон и проблемы культуры речи………………….
Глава 3. Ситуации практического употребления жаргонной
лексики в средствах массовой информации………………………..
Заключение ……………………………………………………….
Введение
Особенности употребления жаргонной лексики в СМИ
Фрагмент работы для ознакомления
Примеры заимствования – гирла – девушка (от искаженного английского girl), пиплы - люди (также от английского people). Лексика молодежного жаргона сохраняется и постоянно пополняется, что соответствует общим процессам, происходящим в русском языке. Пополнение идет двумя путями: за счет использования русского национального языка и за счет заимствования из основных европейских языков. Здесь необходимо отметить, что основной источник для заимствования – это английский язык. Поэтому многие исследователи справедливо ставят вопрос об экспансии англицизмов и американизмов в разговорной речи и в жаргоне.
Молодежный жаргон отличается от других одним существенным признаком: для него характерна «игра со словами и игра в слово, сознательное переиначивание его смысла и формы, с целью создания выразительных эмоционально окрашенных средств, то есть стремление дать общеизвестным понятии новое экспрессивное значение». 18 Например, керосинка – нефтяной институт, тряпка – текстильный институт, таблетка – фармацевтический институт.
«Одно из существенных свойств молодежной речи – синкретичность по смыслу. Слово в ней – это образ, самодостаточный символ, а не знаковое понятие. В этой речи все опредмечивается, становится вещью. Образ всегда возникает неожиданно. Слова и понятия не сопрягаются по смыслу. Любой предмет получает символическое имя, которое претерпевает эволюцию». 19 Например, ряд слов-синонимов: чинарик-бычок-хабарик – окурок, рубиться-падать – засыпать. На самом деле жаргонизмы очень расплывчаты в смысловом значении, и сам говорящий не всегда может сказать, что конкретно означает то или иное слово.
Глава 2. Жаргон и проблемы культуры речи
Приведенные в главе 1. примеры выделены из материалов публикаций молодежной газеты «Молоток», в которой при освещении проблем молодежи и ее быта в целях речевой и социальной характеристики героев и использованы жаргонизмы. Арго – это разновидность языка, которая всегда находится вне литературного языка, жаргон же пока остается внутри него. Но нужно помнить, что употребление жаргона и арго делает речь грубой и неправильной. В целом это явление в языке оценивается как отрицательное.
«Собственно жаргонная лексика, в отличие от профессиональной, обозначает понятия, которые в общенародном языке уже имеют наименования. То есть жаргонное слова дает этому явлению еще одно название, наименование, которое зачастую избыточно. Жаргонизмы чрезвычайно распространены в устной речи и зачастую отсутствуют в словарях». 20 Жаргон – это разновидность разговорной речи, используемая определенным узким кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе, поэтому жаргон не в силах заменить литературный язык.
Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что некоторые слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Однако это нельзя считать массовым явлением. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизмами только генетически, а на момент их рассмотрения или употребления они уже принадлежат просторечию. Этим и объясняется различие их помет в разных словарях.
«Жаргонная лексика уступает литературной в точности, что определяет ее неполноценность как средства общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости контекста». 21 Например, глагол наехать в зависимости от коммуникативной ситуации может означать угрожать, вымогать, мстить. Все это убеждает нас в нецелесообразности замены богатого, общеупотребительного русского языка сленгом.
Однако в крайних случаях употребление жаргона оправдано: это возможно в художественной литературе. Эта лексика может понадобиться писателям, журналистам для описания жизни в колониях. Чтобы подчеркнуть стиль, жаргонные слова часто вводятся цитатно и обычно заключаются в кавычки. В редчайших случаях жаргонизмы могут быть использованы в газетных материалах, имеющих сатирическую направленность. До тех пор, пока жаргонизмы используются в телепрограммах, на радио, в печати, проблемы, связанные с их употреблением, будут оставаться актуальными.
Глава 3. Ситуации практического употребления жаргонной лексики в средствах массовой информации
В данной главе мы рассмотрим примеры текстов из современных средств массовой информации, чтобы, во-первых, найти в них жаргонизмы и арготизмы, и, во-вторых, проанализировать специфику использования такой лексики в конкретном тексте. В главе представлены примеры из специализированных печатных средств массовой информации: журнал «Компьютера», №10 (630), 14 марта 2006 г. (компьютерный еженедельник), «Криминальное чтиво», №12 (40), март 2006 г. (криминальный еженедельник), «Gaudeamus», № 6, 15 марта 2006 г. (студенческая газета).
Говоря о газете или другом средстве массовой информации, нужно помнить, что стиль газетной публикации всегда максимально близок нейтральному. Газета преодолела книжность и литературность (в 19 веке), а также канцелярит (в середине 20 века), и сейчас стремится к максимальной нейтральности языка.
СМИ есть явление массовое и общедоступное, поэтому их язык должен быть понятен большинству грамотных читателей. В зависимости от предмета публикации, на базовый нейтральный стиль может «накладываться» и другой (официально-деловой, научный, разговорный). Если речь идет о каком-то бытовом происшествии, событии, то с привнесением разговорного стиля неизбежно попадание различных жаргонизмов. Если мы сталкиваемся со специализированными СМИ (экономическими, молодежными, компьютерными, криминальными), то можем встретить в них, соответственно, профессиональный жаргон или арго.
Жаргон и арго – это значительный стилевой ресурс для журналиста, поэтому при грамотном использовании такая лексика может значительно оживить материал. Благодаря яркой негативной коннотации, жаргон часто используется для того, чтобы выразить отношение автора к проблеме, показать свою принадлежность к определенному кругу общения, свою «близость» к читателю, благо жаргонная лексика предоставляет для этого значительные ресурсы. И наоборот: если автор неверно употребил жаргонное слово, это сразу же выдает его невладение предметом, незнание языка той среды, о которой он пишет. Неверное употребление жаргонной лексики обычно вызывает комический эффект.
Первый пример взят из газеты «Gaudeamus». «Gaudeamus» - это молодежное издание, выходящее еженедельно на восьми полосах. Газета распространяется бесплатно, основная ее аудитория – студенты вузов и средних учебных заведений.
«Европейские любители экстрима нечасто ездят за очередной дозой адреналина в Африку. Ну и зря! Такого количества опасных для жизни занятий я еще не видела нигде! Сплав на лодках по реке Замбези (Замбия). Пороги под водопадом Виктория считаются одними из самых бурных в мире, но в то же время одними из самых безопасных благодаря большой глубине воды, крутым стенам и отсутствию камней посреди потока». 22
Репортаж повествует об экстремальном спорте в Африке, точнее – о сплаве на лодках по горной реке. Как и ожидалось, в тексте репортажа встречается жаргонная лексика. Обратим внимание на первое предложение абзаца. «Европейские любители экстрима нечасто ездят за очередной дозой адреналина в Африку». Виден профессионализм автора. Начало абзаца с присутствующей в нем жаргонной лексикой значительно оживляет текст, сразу привлекает внимание читателя, как бы «обещая» дальнейшее интересное повествование. В сущности, жаргонизм молодежной среды здесь только один. Это слово экстрим – экстремальный отдых или спорт. Употребляется в составе устойчивого разговорного словосочетания любители экстрима.
Довольно любопытно употребление конструкции ехать за очередной дозой адреналина. Здесь, в тесной связи сплетены несколько жаргонных выражений из молодежного жаргона и жаргона наркоманов. С одной стороны, слово доза – порция наркотика – это часть жаргона наркоманов. Но выражение доза адреналина – впечатления, эмоции от чего-либо – стало устойчивым и для молодежного сленга. Такая тесная связь неутешительна. Общеизвестно, что язык тонко отражает явления реальной жизни. Таким, образом, если сленг молодежи и наркоманов так тесно переплетается, то можно сделать вывод о тесной связи этих групп людей в повседневной жизни.
В целом, рассмотрев данный отрывок статьи, мы можем прийти к выводу, что:
в молодежных средствах массовой информации используется жаргонная лексика (из жаргона молодежи и наркоманов)
частотность употребления жаргонизмов сравнительно невысока (два выражения на один газетный абзац текста)
если вспомнить, что жаргон существует, преимущественно, в виде устной речи, то можно сделать вывод о его незначительном проникновении на страницы газеты. Мы не можем сказать, что чрезмерное употребление жаргонизмов искажает смысл текста
употребление жаргонизмов стилистически оправдано, так как ярко отражает стиль общения молодых людей, а сама лексика очень экспрессивна и метка
Далее рассмотрим другой пример – отрывок из криминального еженедельника «Криминальное чтиво» (№12 (40), март, 2006 г.). Журнал красочно повествует о преступлениях, убийствах, грабежах, историях бытовых конфликтов и байках из «мира криминала», дополняя текст соответствующими красочным иллюстрациями. Логичным было бы ожидать появления на его страницах жаргонизмов из лагерной лексики, а также арго и арготизмов.
«У распахнутой настежь двери хирургического отделения прямо на полу, на носилках, сооруженных из двух кашемировых пальто, лежал человек с развороченным брюхом. Рядом топтались трое – один с короткоствольным автоматом, а двое других со стволами с громадными рукоятками. Судя по всему, парни только что ушли от погони, тяжело дышали, автоматчик был забрызган грязью по самое горло, водил стволом из стороны в сторону с таким видом, будто выбирал подходящую мишень.
- Ты пушку-то убери! – властно скомандовал Сабуров, склоняясь над лежащим.
- Че ты вякнул? – взвился автоматчик, напирая на Сабурова, - Да я сейчас твою богадельню в щепу разнесу!
- Гоша, шухер! Степаныч на подходе!
Гоша едва успел отпрянуть в сторону, как в коридор в сопровождении двух телохранителей ворвался приземистый лысоватый мужчина в коротком пальто, вздувающемся от напора плечевых мышц. Степаныч рухнул на колени перед лежащим и завыл, вводя в дрожь дежурных медсестер.
- Братан! Потерпи! Андрюха, все сделаю!
Правда, лежащий на полу Андрюха уже ни на что не реагировал. Его смертельно бледное лицо, покрытое бисеринками пота, таяло на глазах.
- Кто? Кто «лепила»? – Степаныч вскочил и ринулся к медсестрам».23
Второй отрывок представляет нам намного большее поле для наблюдения. Сравнительно небольшой, он насыщен экспрессивными жаргонизмами, арготизмами, сниженной разговорной лексикой. Жаргонизмы: пушка, в щепу, лепила. Арготизмы: ствол, шухер, братан. Разговорная лексика: брюхо, вякнул, завыл.
Ситуация погони, перестрелки и всех событий, описанная в данном отрывке допускает использование такой лексики. Было бы странно, если бы автор использовал синонимы: автомат (вместо ствол), друг (вместо братан). Маркированная лексика является в данном отрывке важнейшим стилеобразующим фактором. Семантическое поле каждого слова предельно узкое, поэтому не возникает никакой двусмысленности. Что касается частотности ее использования, то здесь она достаточно высока: около 16 слов на три абзаца. Поэтому мы можем сделать следующие выводы:
частотность использования жаргонизмов и арготизмов в изданиях криминальной направленности достаточно высока
применение такой лексики оправдано, но не в смысле уточнения содержания текста, а в качестве «декоративного» стилевого средства. К грубой разговорной лексике можно было бы и не обращаться
арго редко вводится единичными словами. В данном примере синтезированы арго, жаргон и разговорная лексика. Заметим, что в тексте нет таких арготизмов, которые были бы непонятный для рядового читателя, значит, конспиративная функция арго отступает здесь на второй план или исчезает вообще
данный отрывок выходит далеко за рамки нормативного литературного языка, и может появиться, скорее всего, только в «желтой» прессе
Последний пример – это текст из специализированного еженедельника «Компьютерра» (14 марта, 2006), подробно рассказывающего о современных тенденциях в области компьютеров, компьютерных программ, цифровых технологий и т.п. Заметим, что журнал насыщен профессиональными терминами и профессионализмами, и процесс чтения для неподготовленного человека становится крайне сложным. Однако никакой конспиративной функции эта лексика не несет. Как правило, именно в таких изданиях можно наблюдать самые последние «свежие» жаргонизмы и профессионализмы.
«С тех пор, как я увлекся трехмеркой, у меня случился прямо-таки прорыв в творчестве. Теперь каждый может творить и визуализировать свои мысли напрямую, не обращаясь к посредничеству моделей, студий и прочих, которые так и норовят нажиться на этом процессе. Вы никогда не сможете сфотографировать свои мысли, а визуализировать – вполне. Вы никогда не сможете сфотографировать увиденное в книжке Крапивина, а смоделить и отрендерить – запросто. Фотография по природе своей – аналоговая, но как снять то, чему нет аналога? Мне кажется, что это невозможно. Можно только найти подобное и снять на пленку или матрицу. Но это будет именно ПОДОБНОЕ!» 24
Как видим, данный отрывок представляет собой интересную комбинацию нейтрального и разговорного стилей, насыщенную профессионализмами и жаргонизмами. Разговорная лексика: норовят нажиться, запросто. Профессионализмы: трехмерка. Жаргонизмы: смоделить и отрендерить. Заметим, что причина употребления каждого вполне ясна. Разговорная лексика заметно оживляет «тяжелый» профессиональный текст, профессионализм трехмерка отражает редукцию термина трехмерная компьютерная графика и позволяет сказать то же самое намного быстрее и экспрессивнее. Жаргонизмы заменяют собой целые предложения: смоделить – сформировать модель изображения в программе, отрендерить – отредактировать изображение в рендере. Таким образом:
количество жаргонизмов в данном тексте незначительно (три на один абзац текста)
употребление жаргонизмов и профессионализмов в данном тексте оправдано в смысловом отношении и позволяет значительно сэкономить речевые средства
семантические данные жаргонизмы достаточно неопределенны и понятны только узкому кругу читателей
одновременно использованные жаргонизмы и разговорная лексика делают текст намного ярче и интереснее. Без профессионального жаргона такой текст читается очень тяжело
Подводя итоги нашего исследования и анализа представленных примеров, мы можем прийти к следующим выводам.
1. Жаргонизмы все еще встречаются в современных средствах массовой информации, что было убедительно доказано примерами. Преимущественно – это специализированные СМИ или так называемая «желтая» пресса. Серьезные издания позволяют себе использование такой лексики в крайне редких случаях, при наличии веских причин для такого шага. Именно поэтому тексты из серьезных изданий не попали в поле данной работы
2. Наибольшей частотностью употребления отличаются материалы, посвященные криминальной тематике. Это говорит о значительной популярности этой темы среди читателей, а также об активности функционирования воровского и лагерного жаргонов
3. Использование жаргонизмов в современных СМИ можно назвать стилистическим украшением, излишеством (за исключением криминальной тематики материалов). Все рассмотренные жаргонизмы могут быть легко заменены на нейтральные слова литературного языка без потери качества материалов
4. Хотя и существует тенденция к снижению газетного стиля, факт низкой частотности использования жаргонизмов в современных средствах массовой информации можно оценивать как положительное явление в развитии языка
5. Положительной тенденцией в развитии современных СМИ можно назвать сохранение нейтрального стиля газетной публикации и добавление в него нормативной лексики разговорного стиля, а не жаргонизмов
Заключение
Список литературы
Литература
1.Беглова Е.И., Дударева З.М. Жаргонизмы в русском языке. Стерлитамак, 1994
2.Борисова-Лукашенец Е.Г. О лексике современного русского жаргона. М., 1989
3.Гойдова С.Н. Молодежный жаргон в системе современного русского национального языка. М., 2004
4.Головин Б.Н., Основы культуры речи. М., 1990
5.Горбачевич К.С. Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее. М., 1991
6.Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., Рольф, 1997
7.Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М, Просвещение, 1987
8.Колокольчикова Е.И. Жаргон как средство общения преступников. М., 1998
9.Лушникова Е.В. Экстра- и интралингвистические факторы формирования компьютерного жаргона. М, 2003
10.Лихолитов П.Н. Современный русский военный жаргон в речевом общении, художественной литературе и публицистике. М.,1998
11.Марочкин А.И. Лексико-фразеологические особенности молодежного жаргона. Воронеж, 1998
12.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка
13.Хорошева Н.В. Промежуточные формы городской разговорной речи. Пермь, 1998
Газеты и журналы
«Компьютера», №10 (630), 14 марта 2006 г.
«Криминальное чтиво», №12 (40), март 2006 г.
«Хакер», №4 (22), март 2006 г.
«Московский комсомолец», № 18 (346), 12 марта 2006 г.
«Gaudeamus», №6, 15 марта 2006 г. «В Африке нет Бармалея».
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00457