Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
288930 |
Дата создания |
26 сентября 2014 |
Страниц |
35
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
Таким образом, в ходе проделанной работы были определены задачи, которые выполнены. Рассмотрены и проанализированы метафоры времени в сказках А.С.Пушкина.
В заключении можно сказать следующие:
Время отражается, проходя путь от представления к выражению с помощью языковых средств, грамматических и стилистических. Изначальная идея о времени принадлежит «наивной» картине мира, где господствуют повседневные суждения о вещах, основанные на мифе. Время приобретает научное обоснование в «научной» картине мира, которая рассматривает его уже как научную категорию, описываемую терминами.
Время является категорией, воспринимаемой субъективно. Дискурсивный анализ времени позволяет определить линии индивидуального восприятия времени, выражаемого инструментами метафоры.
Метафоры времени достаточно час ...
Содержание
В русском языке существует множество средств, которые используются для построения образов, для образований новых лексических значений. В учебной литературе называется разное количество традиционных типов переносных значений слов. В одних случаях выделяют только метафору и метонимию, в других - метафору, метонимию, синекдоху и функциональный перенос.
Метафора - оборот речи - употребление слов и выражений в переносном смысле на основе аналогии, сходства, сравнения. Метафора представляет собой нерасчлененное сравнение. Помимо словесной метафоры, большое распространение в художественном творчестве имеют метафорические образы или развернутые метафоры. Иногда все произведение целиком представляет собой метафорический образ.
Введение
Введение…………………………………………………………….………3
Глава I . Метафора как средство речевой выразительности………….…6
1.1 Сущность и основные понятия метафоры……………………….….6
1.2 Происхождения метафоры времени…………………………….…10
1.3 Применение и сущность метафоры в сказках…………………….11
Выводы по I главе……………………………………………………..…13
Глава II. Особенности публицистической метафоры времени в сказках А.С. Пушкина……………………………………………………………….…...14
2.1 Роль метафоры в сказках А.С. Пушкина……………………..……..14
2.2 Особенности использования метафор времени в сказках А.С. Пушкина………………………………
Выводы по II главе……………………………………...………………..27
Заключение…………………………………………………………….…28
Список литературы……………………………………………………..29
Приложения………………………………………………………………32
Фрагмент работы для ознакомления
Таким образом, выделим пять метафор времени.1. Геометрическая метафора. Время как число и измерение пространства. Эта метафора является самой популярной на протяжении всей истории философии. Ее сущность заключается в понимании времени как аналога пространства. Время понимается либо как бесконечная прямая, либо как несколько направленных прямых – векторов, то есть время непрерывно. Время обладает двумя группами свойств – метрическими и топологическими. Классический рационализм И. Ньютона, Г. Лейбница, Д. Юма, Дж. Локка, Т. Гоббса доводит идею Аристотеля о времени как «числе движения» до логического конца. А именно – из времени «вырезается» только его измеряемая часть, остальные считаются несуществующими. Логическое завершение эта идея находит у И. Канта – у него все части времени существуют только на уровне гносеологии как априорные формы чувственного созерцания [10].2. Река времени. О распространенности житейской метафоры времени как потока свидетельствуют языковые выражения: «река времени», «время течет», «ход времени». Помимо свойств времени из предыдущей метафоры к новым свойствам добавляются: течение с разной скоростью (неравномерность), однонаправленность, смешение временных частей (неоднородность времени). Эта метафора акцентирует внимание на такой части времени, как «настоящее».Метафору потока активно использует А. Бергсон, для которого сознание человека есть вселенский поток становления, всеобщий «жизненный порыв». Метафоры внутри метафоры потока – это метафора «конуса памяти» и душевной жизни как катящегося снежного кома, где сохраняется прошлое, настоящее и будущее. Эта метафора ближе динамической модели времени: прошлое, настоящее, будущее. Попытки избавиться от выражений «течение времени» у физиков не дали результатов. Здесь парадоксальность времени, т.е. его самопротиворечивость, выглядит как семантический парадокс.3. Время как цепь моментов (событий). Цепь моментов – еще одна пространственная метафора времени. Она подразумевает линейную последовательность моментов времени, однако, в отличие от метафоры прямой, они представляют собой одинаковые, дискретные кванты времени. Метафора цепи моментов в отличие от метафоры прямой позволяет выделить «кванты времени». Однако это выделение приводит к тому, что на время распространяются парадоксы пространства, прежде всего парадокс бесконечной делимости, причем как в онтологическом плане («Дихотомия», «Ахиллес и черепаха»), так и в гносеологическом («Лжец», «Брадобрей»). В метафоре цепи в отличие от метафоры потока время однородно, однонаправлено [14]. 4.Круг времени. Источником этой метафоры, самой древней из всех, характерной для мифологического мышления, служит любой естественный цикл, чаще астрономический. Квант времени в этой метафоре – это и изменяющаяся, и неизменная величина. 5.Метафора зеркала. Эта метафора первоначально возникла как метафора вечности. Наибольшее распространение получила в теории Г. Лейбница как идея предустановленной гармонии между миром и человеком. Опровергнута идеей И. Канта о принципиальном несовпадении «мира вещей в себе» и «мира явлений». В метафоре зеркала ярко выражается такое свойство времени, как бесконечность, причем бесконечность «дурная» (бесконечный зеркальный ряд). Относительно пространства и времени эту метафору применил только Дж.У. Данн, взгляды которого считаются полунаучными. Система бинарных знаков порождает проблему соотношения единичного и общего, а также проблему соотнесенных, унарных отношений (парадокс «Брадобрей» у Б. Рассела).2.3 Применение и сущность метафоры в сказкахСказка возникла в доисторические времена и играла важную роль в развитии творчества народа, на всех его этапах. Она отражала взгляды народа на данном этапе исторического пути, будь то мирные времена или какие-то военные действия. Сказка знакомит с языком народа, нравственными устоями, бытом и укладом жизни. Она отражает мечты народа, передает его мысли. Через сказку ребенок знакомится с окружающим миром, получает представление о добре и зле. Именно из сказки ребенок узнает, что без труда и стойких нравственных принципов невозможно счастье.Русские народные сказки чрезвычайно разнообразны. Их национальный характер выражается в языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа, уклада жизни, преимущественно крестьянской.Композиция сказки:Зачин. ( «Жили-были, В некотором царстве, в некотором государстве»),Основная часть. ( Интересное, непредсказуемое развитие сюжета),Концовка. (Кульминация, с непременно торжествующим добром).Особенности русских народных сказок:В русских сказках часто встречаются повторяющиеся определения: добрый конь; серый волк; красная девица; добрый молодец, а также сочетания слов: пир на весь мир; идти, куда глаза глядят; буйну голову повесил; ни в сказке сказать, ни пером описать; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; долго ли, коротко ли, палаты белокаменные. Встречаются также тавтологии: диво дивное, чудо чудное; сросшиеся синонимы: путь-дороженька, горе-несчастье.Часто в русских сказках определение ставится после определяемого слова, что создает особую напевность: сыновья мои милые; солнце красное; красавица писаная…Характерны для русских сказок краткие и усеченные формы прилагательных: красно солнце; буйну голову повесил;- и глаголов: хвать вместо схватил, подь вместо пойди.Языку сказок свойственно употребление имен существительных и имен прилагательных с различными суффиксами, которые придают им уменьшительно – ласкательное значение: маленький, братец, петушок, солнышко.… Все это делает пересказ плавным, напевным, эмоциональным. Этой же цели служат и различные усилительно-выделительные частицы: то, вот, что за, ка…(Вот чудо-то, Пойду-ка я направо, Что за чудо).Русским народным сказкам присущи определенные образы героев: образ дурака, доброго, веселого, удачливого победителя всех жизненных невзгод; образ ловкого, смелого солдата, победителя самой смерти; образ чудесной работницы; образы коварного и мстительного царя, страшного чудовища, которое надо победить; образы чудесных помощников, будь ли это волк, верный конь, благодарный за привет старичок.Условно сказки подразделяются на волшебные, авантюрные, бытовые и о животных. Причем в сказке традиционно присутствуют добрые и злые герои (отрицательные и положительные).Назначение художественной литературы - эстетическое. Необходимо показывать маленькому читателю красоту художественного слова, и через него - красоту окружающего мира; опираясь на природные задатки, на богатую фантазию ребенка, воспитать в нем чувство прекрасного. Главная задача при этом - научить его ориентироваться во внутреннем мире произведения, уметь открывать его красоту. Деятельность воображения зависит от опыта, от потребностей и интересов, в которых эти потребности выражаются. Ребенок дает волю фантазии, чтобы уйти от неприятной ситуации или утолить нереализованное желание. С другой стороны, воображение дает простор творческим способностям ребенка. Воображение является для ребенка как источником веселья, так и отражением его внутренней жизни: затаенных страхов, невысказанных желаний и нерешенных проблем. Кроме того, детские фантазии - это один из способов научиться как вести себя в реальном мире, происходящий в процессе проигрывания ролей.Если мы рассмотрим классические сказки, из которых соткано детство ребенка, с точки зрения их терапевтического воздействия, то заметим в них ряд общих черт:Они воплощают в метафорической форме конфликт главного героя.Воплощают подсознательные процессы в образах друзей и помощников (представляющих возможности и способности главного героя), а также в образах разбойников и разного рода препятствий (представляющих страхи и неверие героя).Создают в образной форме аналогичные обучающие ситуации, где герой побеждает.Представляют метафорический кризис в контексте его обязательного разрешения, когда герой преодолевает все препятствия и побеждает.Дают герою осознать себя в новом качестве в результате одержанных побед.Завершаются торжеством, на котором все отдают должное особым заслугам героя.Морфологически волшебной сказкой может быть названо всякое развитие от вредительства или недостачи через промежуточные функции к свадьбе или другим функциям, использованным в качестве развязки 22.В литературных аллегориях, поэтических образах, произведениях сказочников используется метафора, чтобы выразить определенную мысль в непрямой и от этого, как ни парадоксально, наиболее впечатляющей форме. Эту силу воздействия метафоры чувствуют все родители, дедушки и бабушки. Увидев погрустневшим личико ребенка, они спешат утешить его, рассказав какую-нибудь историю, с которой ребенок может интуитивно соотнести и себя.Сущность метафоры - иносказательность, аллегория - основа сказки, как литературного жанра. Метафора активизирует психическую деятельность читателя и слушателя и как средство эмоционального воздействия на человека должна найти отклик в его душе, вызвать в ней переживания, экспрессивный эффект, в отличие от языковых оценочных отношений, апеллирующих к разуму адресата, его нормативному настрою.Ведущим фактором при создании метафоры является личность ее автора, так как процесс метафоризации включает в себя, прежде всего, мотив выбора того или иного выражения в зависимости от замысла и погруженности этого выбора в некоторый прагматический интерес субъекта и определенную предметную область.Объединяя в себе логическое и чувственное восприятие мира, метафора тем самым разрушает противоречия, возникающие при его познании. Через метафору мы общаемся с внутренним - идеальным - миром, осознаем чувства и эмоциональные состояния.Например: Ночь в сказках претерпевает концептуальное смещение от «разметки» времени к качественному пространственному (или пространственно-временному) континууму, она становится составной частью некоторых пейзажей; она овеществляется и одушевляется.Годовое время (зима, весна, лето, осень) каждое из этих четырех слов получает свое художественное оформление.Итак, сказки являются прекрасным примером использования метафоры, как литературного, так и терапевтического приема. Написанные или рассказанные красочным, образным языком, они заключают в себе глубокий психологический смысл.Выводы по I главеМетафора – один из основных приемов познания объектов действительности, их наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Она выполняет когнитивную, номинативную, художественную и смыслообразующую функции.Относя чувственно воспринимаемые признаки к отвлеченным и непосредственно не наблюдаемым объектам, метафора выполняет гносеологическую (познавательную) функцию. Она формирует область вторичных предикатов – прилагательных и глаголов, характеризующих непредметные сущности, свойства которых выделяются по аналогии с доступными восприятию признаками физических предметов и наблюдаемых явлений.Рассмотрены пять метафор времени, влияющих на конкретные представления о времени. Две из них – взаимоисключающие, все взаимно дополняют друг друга. Последняя метафора времени, метафора зекркала означает прямое перенесение позиции здравого смысла на теоретические представления, т.е. структурную метафору.Структурные метафоры вряд ли применимы при изучении времени. Метафоры прямой, потока, круга и цепи – это пространственные метафоры со слабо выраженным антропным принципом (позиция наблюдателя).Литературная сказка - авторское, художественное или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле. Произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей.Глава II. Особенности публицистической метафоры времени2.1 Роль метафоры в сказках А.С. ПушкинаАрина Родионовна неисчерпаемым источником вдохновения стала для поэта няня Арина Родионовна. Арина Родионовна рассказала поэту сказки Русского Севера, откуда она сама была родом. Благодаря ей Пушкин мог окунуться в волшебный мир северно-русских сказок. Живя в Михайловском, Пушкин близко познакомился с простым народом, с крестьянами. Там он с глубоким сочувствием и интересом изучал народные нравы, обычаи и поверья. Няня рассказывала ему, как и в детстве, сказки, пела народные песни, и Пушкин был восхищен их поэтичностью. Трудно, и практически невозможно представить творчество А. С. Пушкина без использования средств художественной выразительности. Художественная окраска меркнет, слова несут прямой и тяжёлый смысл. Одним из наиболее ярких средств является метафора. Таким образом, можно сказать, что метафора – это своеобразный рычаг для восприятия произведений. Многие черты метафоры совпадают с общими свойствами сравнения. Но есть некоторые особенности, присущие именно метафоре. Необходимость метафоры (или метафорического сравнения) в сказках А. С. Пушкина сказывается особенно наглядно в тех случаях, когда ею выражаются сложные и смутные ряды мыслей, возбуждённых неопределённым множеством действий, слов.Пушкин в Михайловском начал учиться сам сочинять по - народному песни, сказки и, в конце концов, овладел этим умением. Рассмотрим сказки, которые были написаны А.С. Пушкина:Жених (1825);Сказка о попе и о работнике его Балде (1830);Сказка о медведихе (1830—1831);Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди (1831);Сказка о рыбаке и рыбке (1833);Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях (1833);Сказка о золотом петушке (1834).Художественное пространство и время литературной сказки часто создано в соответствии с законами фольклорного сказочного мира: неопределенное, фантастическое место, сказочное время («негде в тридевятом царстве, в тридесятом государстве», «лесной терем», «остров Буян», «ветхая землянка» старика и старухи).А. С. Пушкин создает свои сказки на фольклорном материале. 1.«Сказка о попе и его работнике Балде» близка по сюжету к народной сказке «Батрак Шабараша». 2.Сюжет «Сказки о рыбаке и рыбке» связан истоками со сказкой «Жадная старуха» и был подарен Пушкину собирателем фольклора писателем В. И. Далем. 3.«Сказка о царе Салтане…» перекликается с народной сказкой «О чудесных детях». 4.«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» близка к сюжету народной сказки «Волшебное зеркальце» 5.«Легенда об арабском астрологе» В. Ирвинга подтолкнула А.С. Пушкина к созданию «Сказки о золотом петушке»Так, Л.А. Сапченко в статье «Рыбак и море в поэзии А.С. Пушкина» раскрывает отношение писателя к своему герою следующим образом: «В «Сказке о рыбаке и рыбке», рыбак олицетворяет верность своей бедной, независимой участи, неведение горделивых притязаний, а потому и незнание утрат. Он был и остается простым крестьянином-рыбаком. Отказавшись извлечь для себя пользу из улова, отпустив рыбку, старик рыбак на протяжении всей сказки остается самим собой, сохраняет свой мир, тогда как со старухой происходит ряд превращений, влекущих ее к полному краху». С чем невозможно не согласиться.Так, И.Г. Минералова в своей работе, посвященной детской литературе, говорит о сказке А. С Пушкина «О рыбаке и рыбке»: «Внутренняя форма не просто стихотворной, но именно поэтической сказки создается и комплексом собственно стиховых ритмических повторов, и повторяющейся и одновременно всякий раз меняющейся картиной одушевленного (а не просто олицетворенного) моря, и градацией живописных или даже драматургически точно выписанных сцен земного «восхождения» (или, напротив, всё боле тяжкого духовного падения) старухи.В сказках Пушкина следующие: постоянные эпитеты (добрый молодец), троекратные повторы ( трижды закидывает старик невод в море, «три девицы по окном», состязания Балды с бесенком; обращения королевича Елисея к силам природы), словесные формулы, фразеологизмы, пословицы и поговорки, просторечие («черт ли сладит с бабой гневной») и т.д.Метафора в сказках Пушкина может заключаться во всяком члене предложения, причём остальные, первоначально (до сочетания) не метафоричные, становятся метафоричны.Объясняемое выражено словом; оно есть (относительное) подлежащее при метафорическом приложении.Метафора - в определении, объясняемое - в определяемом.Метафора - в подлежащем.Метафора в глаголе.Метафора – в дополнении ближайшем и дальнейшем.Сказки А.С. Пушкина максимально используют время как художественный фактор, выражая этим свою эпическую сущность.2.2 Особенности использования метафор времени в сказках А.С. ПушкинаВ основе сказок А.С. Пушкина как и в случае большинства других, для описания времени может использоваться несколько метафор. Здесь есть аспект представлений о времени, как упорядочивание событий: как события упорядочиваются во времени друг относительно друга и относительно говорящего.Рис. 1 – Пространственные метафоры времениПространственные метафоры времени изображены на рисунке 1.В английском языке при описании порядка событий во времени доминируют две пространственные метафоры. Первая — метафора движения Эго, в рамках которой наше «Я» или контекст наблюдателя движется вдоль оси времени в направлении будущего: например, «С каждым днем мы все ближе к концу семестра» (рис. 1а). Вторая — метафора движения/хода времени, в которой ось времени предстает как река или лента конвейера, по которой события движутся навстречу нам из будущего в прошлое: например, «Конец семестра все ближе» (рис. 1б). В этих двух метафорах мы по-разному задаем, что по оси времени впереди, а что позади.Априори нет оснований полагать, что языковые различия между метафорами движения Эго и движения времени как-то связаны с психологическими различиями в обработке этих метафор. В отсутствие иных данных более экономично было бы допустить, что эти два способа говорить о времени определяются только языком. Поэтому первым делом необходимо эмпирически показать, что у языковых различий между двумя метафорами есть и психологические последствия [4].Сказка А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» - один из самых сложных и загадочных пушкинских текстов. У сказки мифологические истоки. Эта сказка – самая эпическая из всех, самая монументальная и по своему обличию очень близка к фольклору. Это история-притча в стихах, созданная по законам волшебного жанра, это волшебная сказка, построенная на основе бытовой (бытоописание из жизни простых крестьян). В сказке «О рыбаке и рыбке» всё возвращается к началу. Каждый раз как старуха говорит старику, он возвращается и приходит снова. Начала и конец сказки «разбитое корыто».Чаще всего время ассоциируется с живым или движущимся объектом (море, рыбка, старуха).Время – грамматическая категория, значения которой характеризуют временную отнесенность (временную референцию) ситуации, описываемой предложением. Вот неделя, другая проходит,Ещё пуще старуха вздурилась;Другой не менее популярной метафорой является время – это субстанция. Идеи могут быть выражены при реализации субординатных категорий времени, таких, например, как годы, мгновения:Он рыбачил тридцать лет и три года И не слыхивал, чтоб рыба говорила.Море в сказке Пушкина – как живое существо. Пять раз приходил Старик к морю и обращался к рыбке с новой просьбой. Каждый раз оно меняется, отражая настроение Золотой рыбки.
Список литературы
1) Александрова Т.А. Когнитивная метафора и ее роль в создании политического значения // Эколингвистика: теория, проблемы, методы. - 2013. - № 6. - с. 225 - 226.
2) Алексеев К.И. Метафора как средство обозначения интенций в тексте // Слово в действии: анализ политического дискурса. - 2010. - №8. - С. 126 - 146.
3) Арутюнова Н. Д., Журинская М. А. Теория метафоры. - М.: изд-во Прогресс, 1990. ¬- 512 с.
4) Арутюнова Н. Д. Метафора в языке чувств // Язык и мир человека. - 2009. - № 5. - С. 385-402.
5) Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс. // Теория метафоры. - 1990. - № 3. - С. 5-32.
6) Баранов А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей // Вопросы языкознания. - 2013. - №2. С. 73 - 94.
7) Блох М.Я. Глобализация и язык // Лингвокультурные взаимодействия. Роль родного и иностранного языков в подготовке учителя. - 2008. - № 4. - С. 11-19.
8) Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания. - 2000. - № 4. - С.56 - 67.
9) Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: изд-во Высшая школа, 2004. - 239 с.
10) Блэк М. Метафора // Теория метафоры. - 1990. -№9. - С. 153-172.
11) Бродский И.А. Большая книга интервью. - М.: изд-во Захаров, 2000. -251 с.
12) Будаев Э.В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокультурология. - 2007. - № 1. - С. 16-32.
13) Будаев Э.В., Чудинов А.П. Зарубежная политическая лингвистика. -М.: изд-во Наука, 2008. - 352 с.
14) Волков С.А. Варианты работы на уроках русского языка и литературы // Литература. 2010. №11.
15) Даль В.И. Воспоминания о Пушкине // А.С. Пушкин в воспоминаниях современников. - М.: Вече, 2004. - Т.2. - С. 224.
16) Данн Дж.У. Эксперимент со временем. - М.: изд-во Аграф, 2004. – 145 с.
17) Козырев Н.А. Причинная механика и возможность экспериментального исследования времени // История и методология естественных наук. - 1963. - № 3. - С. 95–113.
18) Коннова М.Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке: ав-тореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / М.Н. Коннова. - М., 2007. – 35 с.
19) Коннова М.Н. Метафора времени как основа концептуализации времени в языковой картине мира современных носителей английского и немецкого языков // Когнитивные стили коммуникации. Теорий и прикладные модели: международная конференция (20-25 сентября 2004, Крым, Партенит): доклады / Симферополь, 2004.
20) Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: изд-во Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
21) Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. Пособие. - М.: изд-во Академия, 2001. - 208 с.
22) Попова Н.С. Национальное и индивидуально-авторское в картине мира (на материале образов времени в русской и немецкой поэзии) // Языки и национальные проблемы. – Москва, -Тамбов, 2004. - Т. 1. - С. 81-86.
23) Панова Л. Г. «Мир», «пространство», «время» в поэзии Осипа Мандельштама. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 808 с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00566