Вход

Влияние франкофонии в арабском мире.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 285925
Дата создания 04 октября 2014
Страниц 26
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Заключение
Благодаря высокому уровню развития экономики и культуры Франции, ее обширным колониальным владениям на протяжении XVII-XIX вв. французский язык был распространен во всем мире и являлся основным языком международных отношений. Так появилась Франкофония.
Франкофония — международная организация сотрудничества франкоязычных стран мира, объединяющая различные государства или части государств мира.
Международная организация «Франкофония» является наиболее адаптированной для разговора о культурном многообразии организацией, ее можно назвать лабораторией культурного многообразия. Распространение и укрепление языка в мире является основной задачей организации «Франкофония». Безусловно, французское руководство всегда рассматривало и продолжает рассматривать культурное и лингвистическое вл ...

Содержание

Содержание
Введение 3
Глава 1. Международная организация Франкофония – вектор влияния и механизм солидарности 5
1.1. Франция и международная организация Франкофония 5
1.2. Взаимоотношения Франции с государствами арабского мира 10
Глава 2. Особенности влияния Франкофонии на арабский мир 14
2.1. Франкофония в системе взаимодействия Франции и стран арабского мира 14
2.2. Актуальные проблемы франкофонного движения в государствах арабского мира 20
Заключение 24
Список литературы 26

Введение

Введение
На сегодняшний день в рамках общественно-политических изменений в условиях глобализации происходит усиление лингвистических факторов в политическом процессе. С одной стороны, лингвистические и культурные факторы являются неотъемлемым компонентом международных, межконфессиональных и межэтнических отношений, способствуют внутренней стабилизации гражданского общества. С другой стороны, консолидирующая роль языка и культуры проявляется в ходе формирования национальной идентичности и национальной идеологии.
Актуальность исследования можно подчеркнуть тем, что современный мир столкнулся с опасностью исчезновения сотен языков, кризиса культурного самоопределения, стирания языкового разнообразия. Единственным решением на такие серьезные проблемы может служить борьба за культурное и лингви стическое многообразие. Одним из ярких примеров такой борьбы является франкофонное движение или Международная организация Франкофония. Ключевой ее задачей считается попытка способствовать развитию мультикультурализма в мире.
Центральным критерием для вступления в организацию является не степень владения французским языком населения того или иного государства, а, скорее, культурные связи с Францией, сложившиеся на протяжении многих десятилетий и даже веков. Политическое и культурное наследие позволило сделать французский язык средством установления взаимодействия между разнообразными культурами, например, с культурой арабских стран.
Контакты французского языка и арабских диалектов начались в период установления в середине XVII в. франко-африканских коммерческих отношений, что объясняется расположением стран Магриба, с которыми Франция разделяет бассейн Средиземного моря. Процесс проникновения французского языка в эти страны стал более интенсивным ввиду колониальных захватов Францией севера африканского континента. Контакты в колониальную эпоху послужили отправной точкой тесного взаимодействия французского и арабского языков.
Франкофонное движение сильно влияет на развитие стран арабского мира, в частности, на их политические, социальные отношения, благотворно воздействует на образовательную среду. Можно сказать, что «Франкофония» провозглашает политику языкового плюрализма, призывая арабские государства рассматривать французский язык как средство сплочения исторически связанных культур.
Исходя из вышесказанного, цель работы заключается в рассмотрении особенностей Международной организации Франкофония, ее влияния на арабские государства. В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи:
1. Охарактеризовать процесс становления и развития во Франции организации «Франкофония».
2. Описать характер взаимоотношений Франции со странами арабского мира.
3. Проанализировать особенности влияния Франкофонии в арабских государствах.
4. Рассмотреть актуальные проблемы, с которыми столкнулась Франкофония в арабских государствах.
Объект исследования – международная организация Франкофония.
Предмет исследования – взаимодействие Франкофонии со странами арабского мира и ее влияние на развитие политических, экономических, социальных процессов в данных государствах.
Методологическую основу исследования составляют метод анализа, обобщения, исторические методы.
В работе использовались труды отечественных и зарубежных исследователей. В исследовании представлены диссертационные работы, научные статьи, материалы конференций, электронные ресурсы.

Фрагмент работы для ознакомления

Вследствие этого, Франция, исходя из национальных интересов, выстраивала долгосрочную политику сотрудничества и поддержки режимов североафриканских стран, стремилась к обеспечению стабильности и предсказуемости их дальнейшего развития, наращивая в этих государствах свое многоаспектное влияние.
После «арабской весны» Франция объявила о своей новой политике, а именно: догнать меняющийся арабский мир.
«Новая установка французской дипломатии предполагала положительную оценку революционной общественно-политической тенденции»1, содействие и активную поддержку трансформации арабского мира (причем, поддержку не столько протестных движений, сколько обоснованных демократических реформ) и последующее установление доверительных и партнерских отношений с либерально настроенными элитами и с оппозиционными группами, которые ранее не имели никакого политического веса.
Исходя из этого, новая французская политика концентрируется вокруг двух ключевых целей. Во-первых, она обусловлена сильным желанием «сопровождать» изменения, направляя их в демократическое русло. Политологи предполагают, что такой путь сохранит стабильность и предсказуемость развития арабских государств, «позволит им избежать девиаций в форме теократических республик наподобие Ирана»2, распавшейся государственности (Ирак, Афганистан). Во-вторых, активность Франции можно объяснить стремлением сохранить свои позиции в арабских странах, учитывая главный принцип «инициатива - залог влияния».
В рамках нового политического курса Франция выразила поддержку либеральным реформам, о которых объявили и частично провели в Марокко, Иордании и Алжире. С учетом огромных трудностей (материальные и социальные), которые встали на пути Туниса и Египта, а также государств, намеревавшихся провести демократические реформы, французская дипломатия призвала развитые государства к необходимости оказать политическое содействие и финансовую помощь этим странам (в формате как ЕС, так и G8). Так, на саммите «большой восьмерки», состоявшемся в мае 2011 г. во французском Довиле, «проблемам трансформации арабского мира было уделено самое пристальное внимание»1. По приглашению Президента на саммите присутствовали премьер-министры Туниса и Египта, а приглашение на саммит руководителей стран, где началась «арабская весна», было призвано продемонстрировать одобрение мировым сообществом изменений, которые шли в арабском мире.
Отметим, что изменения внешней политики Франции затронули отношение к исламистским партиям, которые на протяжении длительного времени либо находились под запретом (тунисская «Ан-Нахда», египетские «Братья-мусульмане»), либо вовсе не допускались к принятию участия в политической жизни (вследствие подтасовок результатов выборов или при помощи сфабрикованных судебных дел против активистов исламистских партий). До этого Франция не высказывалась в поддержку «свободного участия исламистов в легальном политическом поле»2 (наоборот, одна из причин поддержки североафриканских режимов и состояла в их эффективной борьбе с исламистами).
В итоге, события в арабском регионе в конце 2010 – начале 2011 гг. показали «определенную инертность внешней политики Франции»3. Она, безусловно, не почувствовала изменений, не уловила новизны и, как результат, Франция не определяла события, а только испытывала на себе их последствия.
Подводя итог, следует сказать, что арабский мир медленно встает на путь демократизации, а для Франции вопрос о том, кто же возглавит в североафриканских странах этот процесс – новые элиты, пришедшие к власти вследствие революционных событий, или авторитарные режимы, которые вынуждены действовать под давлением внутренних событий и регионального контекста, не будет иметь принципиального значения. Основным ориентиром политики Франции в арабском регионе, по-прежнему, останется поддержание стабильности и предсказуемости.
Глава 2. Особенности влияния Франкофонии на арабский мир
2.1. Франкофония в системе взаимодействия Франции и стран арабского мира
Арабским миром принято называть 22 страны, которые расположены на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Европейский Союз и его страны-члены уже давно поддерживают отношения с арабским мусульманским миром. Для этого сформированы соответствующие совместные инструменты - Барселонский процесс, Европейская политика добрососедства или Стратегическое партнерство. Однако особое внимание к развитию стран арабского мира проявляет Франция и ее Международная организация Франкофония.
Как упоминалось ранее, Франкофония направлена на сотрудничество франкоязычных стран мира, объединение различных государств или части государств мира. «Главным критерием для вступления в организацию считается не степень владения французским языком населения»1 того или иного государства, а, как правило, культурные связи с Францией, сложившиеся на протяжении многих десятилетий и даже веков.
Отметим, что в 1958 - 1960 гг. получили независимость африканские колонии Франции, а в начале 1960-х гг. лидерами бывших колоний, как Л.С. Сенгор (Сенегал), А. Диори (Нигер), X. Бургиба (Тунис), а также Н. Сианук (Камбоджа) «предлагались проекты по сохранению солидарности и прочных связей с бывшей метрополией»2.
Важно подчеркнуть, что французский язык, несмотря на официальный статус в большинстве бывших африканских колоний, мало распространен в повседневном общении. Однако не случайно лидеры именно этих государств были инициаторами создания Франкофонии. Французская империя оставила глубокий след в бывших колониях, выражающийся в особенностях административной системы, а также в культурном и лингвистическом распространении французского языка. Франция применяла прямой способ управления колониями. Именно такое политическое и культурное наследие позволило сделать французский язык средством установления взаимодействия между разнообразными культурами.
Французский язык играет в странах арабского мира огромную роль. Так, французский язык активно используется в качестве посредника в диалоге между западной (Франция) культурой и культурой арабского Востока. Этот язык применяется в области административного управления, распространен в образовательной сфере, является языком политических элит, интеллигенции. «Большая часть современной прессы выходила и выходит здесь на французском языке»1. Помимо этого, французский язык является способом интеграции объединения множества «мелких этнических и племенных групп внутри бывших французских колоний».
Следовательно, Франкофония является «своего рода мостом в процессах культурного взаимодействия и взаимопроникновения между Западом и Востоком»2.
Необходимо указать, что 20 мультинациональных научно-исследовательских центров Франции ведут исследования по таким приоритетным областям, как:
французский язык, лингвистическое и культурное разнообразие: 1566 исследователей, из которых 777 (почти 50%) – арабские представители;
демократия и правовое государство: 312 исследователей, из которых 271 (87 %) – представители Африки (арабы);
коммуникации и информационные технологии: 160 исследователей (110 (69 %) арабов);
окружающая среда и долгосрочное развитие: 5566 человек (2611 (47 %) – представители африканского континента).
Исходя из этого, можно заметить, что центры объединяют 7604 ученых, из которых 3769 – представители арабских государств.
Таким образом, решая одну из главных своих задач – распространение и модернизация французского языка, франкофонное движение активно борется за культурное и лингвистическое разнообразие, а страны, входящие в сообщество, получают финансовую поддержку для сохранения своих культур, для обучения «местным» языкам. Французский язык, объединяющий эти страны, выступает как важный элемент международных, межконфессиональных и межэтнических отношений. Кроме того, «консолидирующая роль языка и культуры проявляется в процессе формирования национальной идентичности»1 и национальной идеологии этих стран.
Следующим важным направлением деятельности Франкофонии в арабских странах «является решение вопроса паритета между мужчинами и женщинами внутри сообщества»2. Так, в ходе Парламентской ассамблеи сообщества в июле 2002 г. в Берне сформировалась ассоциация женщин-парламентариев, главная цель которой заключается в обязательном включении «женщин в политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь стран-членов сообщества»3, усиление места и роли женщин в национальных парламентах и международных организациях, полной ликвидация насилия. Как результат, в Марокко женщины составляют 6,4% парламентариев, в Ливане – 2,3%, в Египте – 2%. «В Бурунди минимальная квота мест соблюдена – 31,2% в Национальной Ассамблее и 34,6% в Сенате»4.
Что касается места женщины на рынке труда, то благодаря влиянию МОФ в Марокко процент работающих женщин составляет 27,3%, в Египте – 17%.
Однако уровень безработицы у женщин все еще выше, чем у мужчин: в Марокко он составляет 5,7%, в Ливане – 12%, в Египте - 22%. В Центральной Африке уровень безработицы среди женщин, являющихся дипломированными специалистами, составляет порядка 70%. В самой Франции уровень безработицы среди женщин достигает 11,1%. Такие данные свидетельствуют о том, что, несмотря на принятые законодательные акты, говорить о равенстве мужчин и женщин в арабских странах пока рано, но определенные сдвиги уже есть. В силу этого «Ассоциацией женщин-парламентариев франкофонного сообщества было внесено несколько»1 конкретных предложений:
воспитание и обучение, формирование системы непрерывного образования, повышения квалификации;
«введение эффективной системы квот в избирательных кампаниях всех уровней, в управлении политическими партиями»2, создание особого Министерства, независимого общественного органа защиты паритета мужчин и женщин, поддержка феминистских ассоциаций;
обеспечение финансовой поддержки женщин-кандидатов, формирование системы разделения домашнего труда, введение отцовских книжек и т. п.
Другим важным направлением работы МОФ в арабских странах является проведение мероприятий, направленных на поддержание мира и предупреждение конфликтов. Так, «в рамках сообщества было создано Управление по военному сотрудничеству и обороне (DCMD)»3, имеющее представительства в 141 стране мира. В ряде арабских государств задачей Управления является обучение французскому языку военнослужащих этих стран, чтобы они могли бы принимать активное «участие в операциях по поддержанию мира»4.
Деятельность Управления сконцентрирована и на африканском континенте, 80% бюджета направлено именно туда. Отметим, что 30% средств предназначено странам, расположенным южнее Сахары, 25% – Европе и Центральной Африке; 19 % Северной Африке и Среднему Востоку, 16 % – Азии и 9% Латинской Америке.
Деятельность данного Управления весьма обширна: установление партнерских отношений, обучение местных преподавателей французскому языку, «используя соглашения о сотрудничестве с Альянс Франсез, культурными центрами, центрами военной подготовки кадров, языковыми лабораториями»1. Но центральной задачей считается военная подготовка кадров, поддержка реформы систем безопасности и руководство кризисными ситуациями в странах арабского мира.
С целью успешного решения поставленной задачи Управление ежегодно выделяет 3000 мест в высших национальных учебных заведениях Франции и в 14 высших национальных африканских школах. Обучение французскому языку в рабских государствах необходимо еще и потому, что французский язык - язык «многочисленных миссий и операций по поддержанию мира ООН»2. Стоит упомянуть такой факт: из 60% сил по поддержанию мира, находящихся на территориях франкофонных государств, лишь 20 % франкоговорящих, вследствие чего многие страны, такие как Эфиопия, Гана, Нигерия, Босния и Герцеговина, страны Центральной Азии, Центральноафриканская Республика, испытывают необходимость в обучении французскому языку офицерского состава. Бесспорно, владение французским языком обеими сторонами конфликта позволяет вести диалог, снять напряжение и, разумеется, избежать кровопролития.
Следует остановиться и на программе долгосрочного развития МОФ в арабских странах. Был создан Экономический и монетарный союз Западной Африки (UEMOA), основная цель которого заключается в экономической интеграции региона, обеспечении «социоэкономического развития коммунитарного пространства»3. Союз проводит единую политику в области окружающей среды (la PCAE):
сохранение экосистем, биологического разнообразия и климата;
управление лесными ресурсами и дикой природой;
управление водными ресурсами;
борьба с отрицательными факторами (загрязнение и др.).
Франкофония служит своеобразным «трамплином между Союзом и другими операторами сообщества»1, что позволяет создать интегрируемое пространство, где:
обмен информацией, практикой и опытом становится эффективным и рациональным;
усиливаются способности на разных уровнях;
увеличиваются взаимовыгодные инвестиции.
Отметим такой момент: в ходе изучения территориальных вариантов арабского языка был сделан вывод, названия государственных должностей и организаций в Тунисе «являются результатом калькирования соответствующих французских названий»2. Так, должность премьер-министра в Тунисе обозначается словосочетанием al-wazÐrul-’awwal («первый министр»), что, несомненно, является калькой с французского словосочетания premier minister.
Колонизация стран Магриба способствовала сближению арабского и французского языков и положила начало появлению франко-алжирского «сабира» (смешанного языка). С точки зрения алжирского исследователя Шахразеда Мудира Дахера, такая ситуация свойственна в большей степени Алжиру, поскольку «практически любая фраза на алжирском диалекте арабского языка включает французское слово»3. Следовательно, структуру смешанного языка нельзя назвать ни арабской, ни французской, потому что она включает в себя смешанные адаптированные языковые коды.
Таким образом, можно сделать вывод, что Франкофония – это не только культурное сообщество, это сообщество политико-экономическое. Она провозглашает политику языкового плюрализма, призывая рассматривать французский язык как средство сплочения исторически связанных культур. Защита и поддержание французского языка в арабском мире включает в себя определение геолингвистических приоритетов и разработку стратегии, адаптированной к различным ситуациям. Если демографическое будущее французского языка большей частью находится на африканском континенте, то его статус в качестве международного языка зависит, в первую очередь, от возможности и желания европейцев сохранить многоязычие, а также и от франкофонных стран, которые хотят утвердиться на международной арене.
2.2. Актуальные проблемы франкофонного движения в государствах арабского мира
В настоящее время, когда происходит постоянное столкновение «с опасностью униформизации, исчезновения сотен языков, стирания культурного своеобразия»1, кризисом культурного самоопределения, франкофонное сообщество продолжает бороться за лингвистическое и культурное многообразие в странах-участницах МОФ, особенно, в арабских государствах.
Ежегодно 20 марта в сотне стран мира отмечается Международный день Франкофонии. В соответствии с Бейрутской декларацией 2002 г., хартией Франкофонии, принятой 22 ноября 2005 г., культурное разнообразие по праву считается «человеческим достоянием».
«Франкофонное сообщество разработало программу партнерства с другими языковыми движениями»2: арабофония, испанофония, руссофония. Защита французского языка и сохранение многоязычия внутри сообщества, вне всякого сомнения, не являются противоречащими друг другу концептами. Так, например, в Камеруне официальными языками считаются английский (25%) и французский (75%), в то время как в стране насчитывается порядка 220 местных языков и диалектов. Сообщество, в свою очередь, финансирует распространение и обучение местным языкам в этом государстве.
Несмотря на это, сильную тревогу у франкофонного движения «вызывает лингвистический спад в странах франкоязычной Северо-Западной Африки»1, где количество изучающих или желающих изучать язык бывшей метрополии сокращается уже на протяжении целого ряда лет. Подобная ситуация присуща и Марокко, другим странам Магриба, которые традиционно считались сферой культурно-языкового влияния Франции. Так, в 2004 г. в Алжире было заявлено, что предпочтение, разумеется, будет отдаваться английскому, а не французскому языку, и только частные школы сохранили обучение на французском.
Учитывая стабильную тенденцию расширения сферы распространения английского языка, увеличения числа его изучающих, наблюдается укрепление позиций англосаксонских государств, вследствие чего французы в последнее время все чаще выступают с предостережениями о «риске создания монокультурного международного сообщества»2 с преобладанием одного языка, что является дестабилизирующим фактором.
Франция объявила, что берет на себя ответственность возглавить борьбу с этим явлением, пытаясь противодействовать попыткам «придания одной цивилизации статуса первостепенной»3.
Можно предположить, что французский язык не уступит свои позиции в Европе. Что касается других регионов мира, то в качестве положительных примеров можно привести укрепление позиций французского языка в Ливане, на Мадагаскаре, в странах юга Африки. Кроме того, правительство Нигерии недавно заявило о планах придания французскому языку статуса государственного наряду с английским.
Для доказательства значимости франкофонного движения в арабских странах предъявляют такой аргумент: Франция – индустриально развитая стран, и знание ее языка и культуры дает реальную возможность изменения качества жизни. Помимо всего прочего, Франкофония, вбирая в себя другие культуры и языки, не уничтожает их, а дает «им возможность развиваться в качестве «младших братьев»1.
По словам исследователя Робера Шоденсона, будущее французского языка не в Европе, а в Африке. Он объясняет это следующими причинами: демографическая ситуация (быстрый демографический рост в странах Африки способствует увеличению числа людей, изучающих французский и говорящих на нем), политические причины (именно в большинстве африканских государств французский язык имеет статус государственного) и символические причины (этим определяется положение языка на международной арене – чем больше государств говорят на языке, тем более значимую роль он играет).
Отметим, что французский и арабский языки широко распространены в мире. На французском свободно общается более 200 миллионов человек, а арабским владеет практически треть миллиарда жителей планеты. Следовательно, «оба языка активно используются как в деловой, так и межгосударственной практике»2, так как входят в число шести рабочих языков ООН.
Следовательно, можно прийти к выводу, что Международная организация «Франкофония» не является только французским проектом. Несмотря на существование в организации единственного мощного центра в лице Франции, роль других стран-участниц, главным образом, арабских государств, также является весьма важной. Сама идея «Франкофонии» намного шире, чем внешняя политика одного государства, и при определенных условиях она может выйти на глобальный уровень, оказывая значительное влияние на будущее мировой политики в целом.
Заключение

Список литературы

Список литературы
Основная литература:
1. Гудалов, Н. Международная организация франкофонии: история и перспективы // Материалы конференции. – 2012.
2. Деко, А. Судьба французского языка в XXI веке // Интернет-портал Инфранс. – 2013.
3. Кондратенко, А.О. Франкофония и диалог культур // ЗабГГПУ. – 2012.
4. Косенко, С.И. Политика и система франкофонии в эпоху глобализации (европейские аспекты)// Вестн. МГИМО Университета. - 2011. - № 2. - С. 141-150.
5. Мохов, Н.В., Мохова, И.М. Реакция Франции на «арабскую весну»: старые ориентиры новой внешней политики // Институт Ближнего Востока. – 2011. - № 6.
6. Приходько, О. Франкофония: фон и симфония // Зеркало недели. – 2008. - № 3.
7. Саясат, Ж. Франкофония // Русский очевидец. – 2011.
8. Смирнова, О.А., Сменычева, Т.П. Роль Франции и Международной организации «Франкофония» в сохранении культурного многообразия // Вестн. Волгогр. гос. Ун-та. – Сер. 4. – 2011. - №1 (19). – С. 89-96.
9. Смирнова, О.А., Золина, Д.М. Международная организация Франкофония – вектор влияния и инструмент солидарности // Вестн. Волгогр. гос. Ун-та. – Сер. 4. – 2012. - № 1 (21). – С. 106-111.
10. Тюрина, И.А. Арабский вектор в политике современной Французской Республики: дисс. ... канд. полит. наук / И.А. Тюрина.- Санкт-Петербург, 2009. - 189 с.
11. Франкоязычные культуры: проблемы языка и общества: Учебное пособие / Под ред. Т.Ю. Загрязкиной. – М.: Издательство Московского университета, 2011. – 224 с.
12. Черкасова, А.П. Инновации в арабских диалектах стран Магриба как результат взаимодействия французского и арабского языков // Вестн. Волгогр. гос. Ун-та. – Сер. 2. – 2012. - № 1 (15) . – С. 242-245.
13. Яценко, Е.П. Франкофония в современном мире // Культура в современном мире. – 2011. - № 3.
Электронные ресурсы:
14. Деловой перевод – арабский, французский: [Электронный ресурс]. 2014. URL: http://www.m-kasmi.ru/delovoi-perevod-arabskii-frantsuzskii (дата обращения 14.03.2014).
15. Культурный центр Франкофония: [Электронный ресурс]. 2014. URL: http://www.francophonie.ru (дата обращения 14.03.2014).
16. Франкофония Тинтанкар Чанда: [Электронный ресурс]. 2005. URL: http://www.ambafrance-by.org/IMG/pdf/LF57_p_37-38_Francophonie.pdf (дата обращения 14.03.2014).
17. Франкофония: цели, задачи, перспективы: [Электронный ресурс]. 2013. URL: http://perviydoc.ru/v20554/франкофония_сегодня_цели,_задачи,_перспективы (дата обращения 14.03.2014).
Иностранный ресурс:
18. Decision point la francophonie: no new HIV infections, no one denied treatment: [Электронный ресурс]. 2012. URL: http://www.unaids.org/en/media/unaids/contentassets/documents/unaidspublication/2012/JC2413_201210_francophonie-summit-kinshasa_en.pdf (дата обращения 14.03.2014).
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.01837
© Рефератбанк, 2002 - 2024