Вход

Ударение и слогоделение - особенности фунционирования в английском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 285846
Дата создания 05 октября 2014
Страниц 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Английская лексика вот уже пять веков находит свое отражение в практике составления и систематизации лексики сначала в списках, глоссариях и словарях стилистически-сниженного, некодифицированного, или неконвенциального, вокабуляров. Таким образом, лингвометодологический фундамент заложен в общей теории лексикографии национального английского литературного языка, где определены базовые категории, а также понятия и термины которого естественным образом формируют лексикографический компонент категориально-понятийной и терминологической систем субстандартной лексикографии.
Кроме того, лексикографическая традиция определяет ту часть объектно-предметной области языка, которая соотносится с типологией словарей, а также с общей структурной организацией словаря и используемого в нем ле ...

Содержание

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ПОНЯТИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА И РОЛЬ ОРФОЭПИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ В УСТАНОВЛЕНИИ ФОНЕТИЧЕСКИХ НОРМ 6
1.1 Языковая картина мира 6
1.2 Роль орфоэпических словарей в установлении и соблюдении норм языка 9
Глава 2. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОРНИРОВАНИЯ УДАРЕНИЯ И СЛОГОДЕЛЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 14
2.1 Особенности слогоделения 14
2.2 Особенности ударения 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 24

Введение

ВВЕДЕНИЕ

Национальная культура проявляется, прежде всего, в языке народа. Именно через язык происходит формирования того образа жизни и мышления, которому человек следует на протяжении дальнейшей жизни.
Постоянно расширяющиеся мировые контакты диктуют необходимость обращения к проблемам межкультурной коммуникации, причем и в той её части, которая позволяет уяснить нюансы в восприятии языка народов.
В частности, различий в понимании похожих по значению лексических единиц. По сути, означая на первый взгляд одно и тоже, для представителя разных народностей оттенки значения того или иного слова могут значительно отличатся и истинное их значение можно понять только через анализ культуры употребления слова.
Понять это можно с помощью различных методов, один из которых - анализ слогоделения и ударения, при помощи которых можно установить взаимосвязь внутренней формы слова. Современная цивилизация, как известно, использует два типа письма: идеографический (логографический) и в настоящее время доминирующий по всему миру фонографический (фонетический) тип.
Проблематика данной работы состоит в том, что в данной работе рассматривается английская фонетическая традиция с точки зрения анализа внутренней формы слов.
Актуальность данной работы состоит в том, что фонетическая традиция, будучи продуктом эволюции языка продолжает свое развитие постоянно и тем самым самосовершенствуется.
Развитие информационного общества позволяет достаточно оперативно и качественно оценить современные фонетические традиции, проанализировать их и выявить коренные отличия.
Объектом исследования является английская фонетическая традиция.
Предметом исследования является современное состояние традиций слогоделения и ударения в английском языке
Цель данной работы состоит в том, чтобы выявить с помощью анализа лексикографических источников этапы эволюции английской фонетической традиции.
Данная цель реализуется в следующих задачах:
1. Рассмотреть историю английской лексикографической традиции. 2. Рассмотреть современное состояние лексикографической традиции.
3. Рассмотреть особенности слогоделения.
4. Рассмотреть особенности ударения.
Значимость работы заключается в дальнейшем совершенствовании метода ассоциативного анализа фонетической традиции.
Практическая ценность данной работы состоит в том, что все теоретические положения исследования и полученные в работе результаты могут применяться при организации подобных исследований.
Теоретическими основами исследования являются идеи, заложенные в работах по лингвокультурологии: Вежбицкая А., Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., Слышкин Г. Г. Стернин И.А., Попова З.Д., Стернин И.А., Ефремова, Т.Ф., Воркачев С.Г., Слышкин Г.Г., психолингвистике: Леонтьев А.А, Уфимцева Н.В., Залевская А.А. и др.
Материалом для исследования являются словари английского языка. Методология данного исследования это комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сравнительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам русского и китайского языка.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, и списка литературы. В первой главе рассматривается языковая картина мира и роль орфоэпического словаря в соблюдении норм языка. Во второй главе рассматривается Особенности функционирования ударения и слогоделения в английском языке. В заключении приведены краткие итоги исследования. В списке литературы приведена теоретическая база исследования.

Фрагмент работы для ознакомления

1. В начале слова: scratches ['skrxCIz] – ['srxCIz]
2. В конце слова: changed [CeInGd] – [CeInG], difficulty ['dIfIkltI] – ['dIfIkAlI]), а также выпадение гласного (fruition – [frH'ISqn] – ['frJSOn]).
В большинстве случаев причиной этих нарушений является стремление к образованию открытых слогов или слогов без скопления согласных.
- Явление плюс-сегментации – появление дополнительного гласного или согласного сегмента:
1. Появление гласного в слоге, ядром которого является сонант: pardonable ['pRdOnqbl] – [pQ'dOnqbql].
2. Появление дополнительного гласного в консонантном кластере: drink [drInk] 1/1[2] – [dO'rInk] 2/2, closed [klqVzd] 1/1 – ['klOzId] 2/1.
3. Появление согласного между гласными: continuation [kqn"tInjV'eISqn] – [kqn'tInjV'neISqn];
Характерной особенностью английскойречи является также неразличение фонем /l/ и /r/. Неразличение фонем /l/ и /r/ может приводить к образованию омофоничных пар, что приводит к искажению смысла: closed [klqVzd] [krOst] (crossed), .played [pleId] [preId] (prayed)
2.2 Особенности ударения
Выделение слогов в потоке речи и коммуникативные свойства речи, требуют ударения. Под ударением понимается выделение одного из слогов в составе слова или целого словосочетания теми или иными фонетическими средствами, то есть: резким изменением мелодической кривой, увеличением длительности, громкости.
Принято различать две стороны этого фонетического явления. Одна из них, это слоговое ударение или различная степень ударенности слогов в составе того или иного слова языка, оно ограничивается понятиями громкости каждого из слогов. Другая особенность формирует словесное ударение и оказывается неразрывно связанной с такими "значимыми" языковыми единицами как фонестемы и морфемы.
В существующей сегодня литературе, которая посвящена вопросу ударения, мы практически не находим единого или наиболее общего определения этого понятия.
В зависимости от целей или задач каждого из исследований, в трактовке ударения, как правило, преобладает тот или иной аспект этого многогранного явления.
Наряду с фонетическим аспектом, который лежит в основе нашего определения, обычно выделяется морфонологический аспект или же аспект тембра речи и ее содержания. Большое место, отводится также рассмотрению ударения по отношению к различным единицам языка.
Поскольку в потоке речи выделяются ударением не все слова, а лишь определённые классы слов (полнозначные слова).7
Необходимо отметить, что обычно выделяются ударением:
- Существительные и имена собственные: This noise of the traffic in this part of London is simply deafening.
Исключение составляют такие существительные как thing, person, place, man, woman, fellow, ship, time. Эти слова не выделяются ударением, если им предшествует определение: There is a young person to see you. It’s their closing time.
- Артикли, частицы to, there. Определённый артикль выделяется ударением, если употребляется в значении «единственный»: It’s the book of the year. There can be no doubt about it. He is always ready to help.
- Основные (понятийные) глаголы
What are you supposed to do? He has gone to see his uncle.
- Модальные, вспомогательные глаголы. Глаголы-связки: I’ve been living here for six years already. She is away on holiday now. You can come tomorrow if you like.
- Прилагательные и причастия: The food is very cheap here. She had a worried look. It was a disappointing and unconvincing plan. Отрицательные редуцированные формы этих глаголов всегда находятся под ударением.
- Наречия: Why are you speaking so slowly?
- Предложные наречия также несут на себе ударение: He was knocked down by a bus. He couldn’t come in time. Ударением эти глаголы выделяются и тогда, когда они находятся в начале или конце предложения: Can you help me? Does he know it? We’ll come as soon as we can. Эти глаголы становятся удар ными и в случае эмфазы (когда выражается согласие или несогласие):
I am tired. He did write the letter. Кроме того, постоянно под ударением слова ought, should в первом лице единственного числа при выражении долженствования will, would при выражении намерения, may, might, must при выражении возможности.
- Междометия: Oh, I did. Ah no!
- Числительные: I want three of those. I have been here dozens of times.
He is the second son in the family.
- Указательные местоимения: What are those?
That’s what I told you.
- Личные местоимения
It’s very kind of you.
You probably know him.
- Притяжательные местоимения
Mine is better. Faithfully yours.
- Местоимённые прилагат.
Where is my book?
- Эмфатические местоимения
I say so myself.
- Возвратные местоимения
I’ll wash myself.
За исключением тех случаев, когда возвратное местоимение одновременно является и эмфатическим: You can’t hurt me, you can only hurt yourself.
- Неопределённые местоимения: Has anyone seen him?
I want something to eat. Some и any не выделяются ударением при выражении количества: I want some more.
- Местоимения somebody, someone, anybody, anyone, anything в роли прямого дополнения могут терять ударение.
- Взаимные местоимения
I saw them looking at each other with interest.
Our students are helping one another in their work.
- Многосложные предлоги: Put it under the table.
- Односложные предлоги: We were walking down the street.
- В конце предложения односложные предлоги несут на себе частичное ударение: What are you looking for?
- Вопросительные слова:
What’s the time?
Do you know where he lives?
Whose book is that?
- Усилительные и отрицательные местоимения
That’s just the thing I want.
He is too old for this kind of work.
There is no room for you here.
- I heard nothing.
Союзы и союзные слова
We’ll have dinner when we get home.
You’ll see it after I’ve done it.
Однако в начальной позиции: When we get home, we’ll have our dinner.
Исключение составляют предлоги as и since, когда они вводят придаточные предложения причины: As he wasn’t ready we went without him.8
Таким образом, национальная картина мира непосредственно обнаруживается в общем единообразии языкового поведения, которое складывается в стереотипных ситуациях, которые являются схожими в самых общих представлениях об окружающей действительности, а также в высказываниях людей и их общих мнениях, в различных суждениях о действительности.
Описание картины окружающего мира, которая опосредована языковыми знаками, дает сведения о существующей картине мира, однако данные сведения исследователю необходимо получать из языка при помощи специальных приемов.
Важная особенность языковой картины мира непосредственно заключается в том, что она как таковая не влияет на человека непосредственно в акте коммуникативной поведенческо-мыслительной деятельности и место ударения и слогоделения в данном аспекте играет важную роль.
Таким образом, на непосредственное мышление человека и его поведение человека в различных ситуациях влияет именно особенность фонетики языка.
В современной фонетике английского языка очень интенсивно развиваются определенные различия в исследовательских подходах, в формировании категориального и терминологического аппарата, а также в понимании основных задач современной фонетики и методов, которые она использует.
В современных исследованиях, а также обзорных статьях нынешние ученые все чаще активно предпринимают различные попытки общей классификации направлений, которые уже наметились в современной фонетике и обобщаются в уже устоявшихся традициях, как было уже отмечено выше.
Нужно признать относительность данные классификаций, тем не менее, в них во всех есть свой определенный смысл, поскольку самые разные направления используют разные собственные методические приемы.
Заключение
Английская лексика вот уже пять веков находит свое отражение в практике составления и систематизации лексики сначала в списках, глоссариях и словарях стилистически-сниженного, некодифицированного, или неконвенциального, вокабуляров. Таким образом, лингвометодологический фундамент заложен в общей теории лексикографии национального английского литературного языка, где определены базовые категории, а также понятия и термины которого естественным образом формируют лексикографический компонент категориально-понятийной и терминологической систем субстандартной лексикографии.
Кроме того, лексикографическая традиция определяет ту часть объектно-предметной области языка, которая соотносится с типологией словарей, а также с общей структурной организацией словаря и используемого в нем лексикографического инструментария.
В лексикографии любого языка всегда формируется особый метаязык словаря, который включает в себя набор типичных формул, которые применяются при описании значения слов.
Словарный состав языка, зафиксированный в словаре, отражает уровень представлений о тех или иных явлениях, т.е. является культуры.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Бессонова Л. Е., Зелинская А. Ю. Структурно-семантическое содержание ассоциативного поля концепта (из опыта проведения экспериментальных методик) // Учёные записки ТНУ, Т. 17 (56). – 1: Филологические науки. – Симферополь, 2004. – С. 142-150.
2. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996. – 411 с.
4. Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента.
5. Харьков; М.: Изд. группа «РА – Каравелла», 2001. – 320 с.
6. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. "Введение в теорию межкультурной коммуникации". Учебное пособие, "Академия", 2006.333 с
7. Изард К. Э. Психология эмоций/Перев. с англ. — СПб.: Издательство «Питер», 1999.
8. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002.
9. Карасик В. И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч.2 Тамбов.
10. Колесов В. В. Концепт культуры: образ — понятие — символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. Вып. 3., № 16.
11. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
12. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитвных терминов. – М.: МГУ, 1996. – 245 с.
13. Мартинек С. В. Экспликация валентностей слова в ассоциативном эксперименте// 2003. - №44. – С. 130-134.
14. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В. А.
Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
15. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. – Воронеж, 2000. – 30 с.
16. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж: Истоки, 2002.
17. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. - М.: Высш. шк., 2005.
18. Слышкин Г. Г. Концептологический анализ институционального дискурса // Филология и культура. Мат-лы…, 2001, с.34-36.
19. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia , 2000. – 128 с.
20. Ступин Л.П. Теория и практика английской лексикографии. Л.: Ленинград. ун-т, 1985 г.
21. Теоретическая концепция В.Д. Бондалетова: к проблеме анализа условно-профессиональных языков [Текст] // Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. – Тамбов: Грамота, 2009. – Ч. 3. – № 2 (21). – С. 147-151 (0,7 п.л.).
22. Фесенко Т. А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов. Рязань, 2000.- с.141-144.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00439
© Рефератбанк, 2002 - 2024