Вход

Формирование индивидуально-авторских неологизмов в текстах смс французского языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 283970
Дата создания 05 октября 2014
Страниц 28
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Целью нашей курсовой работы было рассмотреть лексические единицы, которые используются при смс- общении, и показать, что они являются также предметом изучения лингвистики и являются феноменами разговорной речи. Мы также хотели привлечь внимание к тому факту, что несмотря на то, что эти слова являются единицами разговорной речи мы их используем при письме: написание смс или общение в социальных сетях. Мы отметили, что пользователи смс- языка употребляют как неологизмы, вошедшие в современные словари, так и ежедневно изобретают новые слова.
Анализ лингвистических работ, проведенный в нашей курсовой работе, достаточно лимитирован количеством данных и наличием официально зарегистрированных неологизмов в смс- общении, но без сомнения, количество их все время увеличивается.
В нашей курсовой ра ...

Содержание

Введение 4
Глава 1. Неологизм- как единица изучения лингвистики. 6
1.1 Понятие неологизма 6
1.3 Способы образования неологизмов 17
Глава 2. СМС общение в современном французском языке. 19
Глава 3 Роль СМС в жизни современного общества 23
Заключение 28
Список использованной литературы 29


Введение

Социальные, экономические, политические, культурные изменения в обществе влекут за собой постоянное обновление лексики каждого языка. В 21 веке научно- технический прогресс настолько быстро развивается, и лингвисты вынуждены постоянно изменять словари, так как неологизмы становятся, спустя время, частью словарного запаса того или народа.
К теме неологизмов обращались многие отечественные и зарубежные языковеды, и существуют на этой основе множество споров. Что такое неологизм? Когда слово перестает быть новым в языке? Когда стоит включать его в основной толковый словарь языка? Проблемой неологизмом занимались такие ученые как И.С. Улуханов, Н.М. Шанский, Д.Э. Розенталь A.Rey,J.Pruvost, P. Merle
СМС- язык рассматривают как часть языка, и также как отдельную структуру. Для удобства и быстрот ы общения люди постоянно модифицируют лексические и синтаксические единицы, иногда с первого раза трудно понять передаваемый смысл. Именно эта причина диктует актуальность нашего исследования.
Перед нами стоят следующие лингвистические задачи:
-дать характеристику языковому термину «неологизм;
-определить причины возникновения новых слов;
-установить наиболее яркие тенденции образования неологизмов;
-рассмотреть использование неологизмов в смс- общение;
В нашей курсовой работе мы используем следующие методы: сравнительно- сопоставимый метод, метод компонентного анализа, стилистический метод, методика лексикографического описания.
Объектом исследования являются языковые единицы, используемые для общения посредством смс во французском языке.
Курсовая работа состоит из двух частей: теоретической и практической. В теоретической части мы рассмотрим понятие «неологизм», рассмотрим, каким способом образуются данные лексические единицы в языке, определим их место в современной лингвистике.
В практической части мы рассмотрим самые распространенные примеры неологизмов, используемые в смс-общении, а также при общении в социальных сетях.

Фрагмент работы для ознакомления

Оглавление TOC \o "1-3" \h \z \u Введение PAGEREF _Toc358734039 \h 3Глава 1. Неологизм- как единица изучения лингвистики. PAGEREF _Toc358734040 \h 51.1Понятие неологизма PAGEREF _Toc358734041 \h 51.2Способы образования неологизмов PAGEREF _Toc358734042 \h 7Глава 2. СМС общение в современном французском языке. PAGEREF _Toc358734043 \h 9Заключение PAGEREF _Toc358734045 \h 13Список использованной литературы PAGEREF _Toc358734046 \h 14ВведениеСоциальные, экономические, политические, культурные изменения в обществе влекут за собой постоянное обновление лексики каждого языка. В 21 веке научно- технический прогресс настолько быстро развивается, и лингвисты вынуждены постоянно изменять словари, так как неологизмы становятся, спустя время, частью словарного запаса того или народа.К теме неологизмовобращались многие отечественные и зарубежные языковеды, и существуют на этой основе множество споров. Что такое неологизм? Когда слово перестает быть новым в языке? Когда стоит включать его в основной толковый словарь языка? Проблемой неологизмом занимались такие ученые как И.С. Улуханов, Н.М. Шанский, A.Rey,J.Pruvost, P. Merle.СМС- язык рассматривают как часть языка, и также как отдельную структуру. Для удобства и быстроты общения люди постоянно модифицируют лексические и синтаксические единицы, иногда с первого раза трудно понять передаваемый смысл. Именно эта причина диктует актуальность нашего исследования.Перед нами стоят следующие лингвистические задачи:-дать характеристику языковому термину «неологизм;-определить причины возникновения новых слов;-установить наиболее яркие тенденции образования неологизмов;-рассмотреть использование неологизмов в смс- общение;В нашей курсовой работе мы используем следующие методы: сравнительно- сопоставимый метод, метод компонентного анализа, стилистический метод, методика лексикографического описания. Объектом исследования являются языковые единицы, используемые для общения посредством смс во французском языке.Курсовая работа состоит из двух частей: теоретической и практической. В теоретической части мы рассмотрим понятие «неологизм», рассмотрим, каким способом образуются данные лексические единицы в языке, определим их место в современной лингвистике.В практической части мы рассмотрим самые распространенные примеры неологизмов, используемые в смс-общении, а также при общении в социальных сетях.Глава 1. Неологизм- как единица изучения лингвистики.Понятие неологизмаСамое основное и простое определение неологизма- это появление нового слова в языке.В XIX веке понятие неологизма носило отрицательную коннотацию, новые названия считались избыточными, даже вредными. До времен революции, это понятие не рассматривалось. Но в современной лингвистике нет точного определения этого понятия, что определяется различием таких критериев как: временный критерий(нет определенного периода существования неологизма), местный критерий(определяет сферу функционирования в системе языка), лексикографическая фиксация. Приведем пример определения неологизма, данное Н.З. Котеловой, которое считается наиболее полным «как собственно новые впервые образованные или заимствованные из других языков слова, так и слова, известные в русском языке и ранее, или употреблявшиеся ограничено, за пределами литературного языка или ушедшие на какое то время из активного употребления, а сейчас ставшие широко употребительными» а также «те производные слова, которые как бы существовали в языке потенциально и были образованы от давно образовавшихся слов по известным моделям лишь в последние годы, их регистрируют письменные источники только последних лет». Во французском языке термин «неология» появился в словаре Академии в 1762 году, и был представлен как, «словарь новых слов или слов, поменявших свое первоначальное значение»[1; 331]. Словарь La Rousse дает следующее определение: «неологизм- это слово , которое было создано относительно недавно или было заимствованно из другого языка, либо слово, существовавшие в языке получило новое или другое значение».  Лингвистическое значение этого термина заключается в том, что новые слова употребляются только в рамках какой либо группы (например арго, технический жаргон) и затем входит только в отдельные специализированные словари. К этому значению относятся и различного рода заимствования, чаще всего из английского во французский язык(p.ex. « mail », « internet », « parking » etc...) Стилистическое определение подразумевает создание новых слов в поэтических целях, например метонимии (p. Ex. comme chez Henri Michaux , который изобрел такие слова, как « endosque », « rague », « roupète », « pratèle ». )[7]Отмети, что большинство неологизмов, являются индивидуально- авторскими. В лингвистике они носят названия окказионализмы. Дадим определение окказионализмам, согласно работе Д.Э. Розенталя: «окказионали́зм - индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем согласно существующим в языке словообразовательным моделям и использующийся исключительно в условиях данного контекста, как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры. Окказионализмы обычно не получают широкого распространения и не входят в словарный состав языка».[2;13]Способы образования неологизмовОбразование неологизмов- это достаточно сложный процесс, который часто состоит из соединения различных частей или заимствования слов из других языков.Самый большой пласт новых слов образуются на морфологическом уровне:Суффиксация: biblicien, bourgeoisial-образовано с помощью слияния bourgeoisie «et association avec «social »,  «clérical», «national », etc.[6]Калькирование сложных слов: например слово Etats-Unis, состоит из существительного во множественном числе и прилагательного, которое его характеризует, два элемента соединены тире. Основываясь на анализе, приведем примеры: – individualités-unies [4;204] exploiteurs-unis exploiteurs-unis.Составление сложных слов: когда два существительных соединены тире: magistrat-vautour.[5;143]Основными способами образования смс- неологизмов можно выделить: аббревиатура, составные слова, агглютинация, заимствования, конверсия и т.д.Подробнее стоит остановиться на заимствованиях из английского языка, которые пользуются большой популярности у молодежи. Сам термин SMS происходит от английского словосочетания short message service, что означает « service de message court », lol , часто употребляется как смс общении, так и при обмене информацией в социальных сетях, происходит от словосочетания laughing out loud. Аббревиатура asap имеет в своей основе английское выражение as soon as possible, « aussi vite que possible », «настолько быстро, насколько возможно».В отдельную группу мы можем выделить глаголы и существительные, которые образовались путем прибавления французских окончаний или суффиксов к английским лексическим единицам: looker,loveuse,chatter , speecher, smser ,e-mailiser.Самые известные слова в смс-языке lol, mdr, sms, aprèm можно встретить повсеместно, даже в разговорной речи. Отметим, blog, djembé, smser , связаны непосредственно с письменной речью.Создателями смс-языка, по праву, стоит считать подростков, именно они склонны постоянно модифицировать , укорачивать лексические единицы или использовать повтор (p.ex. from pour fromage blanc,  gogol), также самым распространенным способом, признан фонетический, т. Е. сочетание букв и цифр фонетически означает какое- то слово или даже целое словосочетание (12C4- в один из дней, 2 ri 1 «de rien» или не за что, 6né «Ciné»- кинотеатр). Глава 2. СМС общение в современном французском языке.Так как мы живем в эпоху копьютеризации, у каждого человека имеется множество гаджетов, которые должны облегчить жизнь людям, поэтому появления особого языка общения является логическим следствием быстрого темпа современной жизни. Во второй главе мы рассмотрим употребление самых распространенных смс- неологизмов в контексте.[9]A+, @+ «À plus» -до скорого;a2m1, @2m1 «À demain» - до завтра;ALP «À la prochaine»- до скорого;AP, APLS «À plus»- до скорого;TTFN, ta ta for nowa tt «à tout à l'heure»- до скорого;auj «Aujourd'hui»- сегодня;b1sur «Bien sûr»- конечно;BAL «Boîte aux lettres»- почтовый ящик;BCP «Beaucoup»- много;bi1to «Bientôt»- скоро;biz «bisous»- поцелуй, целую;bjr «Bonjour»- здравствуйте;bsr «Bonsoir»- добрый вечер;C «C'est»- это;C1Blag «C'est une blague»- это шутка;CAD «C'est-à-dire»- значит…;cb1 «C'est bien»- это хорошо;C cho «C'est chaud»- жарко;Ché «Chez»- у…; «Je sais»- я знаю;Chu, Chui, Chuis «Je suis»- я…;C pa 5pa «C'est pas sympa»- это некрасиво;CPG «C'est pas grave»- это неважно; D100 «Descends»- спускайся;d'ac, dak «D'accord»- согласен, хорошо;Рассмотрим работу известного французского лингвиста Richard Beaufort Его библиография включает множество работ, посвященных изучению различных лексических единиц в современном их употреблении: смс, интернет-язык, причины появления неологизмов, создал словарь смс- слов. [10]Richard Beaufort в своей работе, провел следующие наблюдения: он изучил смс- слова, представил частотность их употреблений, а также привел пример в контексте. В нашей работе мы выберем самые яркие и популярные примеры.[3;189-207]Лексические единицыСпособ образованияЧастотность употребленияКонтекстlolзаимствование1286T’inquiète , je me suis vengé, lolmdrаббревиация331Mouais mais bon. L’essense c’est de l’argenttexterАффиксальное словообразование137Je te texte dans la journée si il y a possibilité qu’on se voitkifferАффиксальное словообразование4Dis-moi un truc y a ma copine qui kiffe un gars mais le gars c’est pas trop ça et elle veut l’oublierlookerАффиксальное словообразование3Euh non pourquoi ? Je look la télé et toi ?Déjусечение2On est à la plage , y a des petits oiseaux qui attendent des miettes de petit déj, c’est mignon !bisetteАффиксальное словообразование2Bonne soirée à toi ! bisettte bisette !adslзаимствование1Tu viens tout juste de mettre l’internet ?adsl ?bugзаимствоавние5Je viens de me rendre compte qu’y a un bug avec les carsПроведя анализ сообщений, которыми обмениваются в социальных сетях, мы можем выделить еще несколько примеров:[8]Лексические единицыпояснение примерPl1 2Plein de-много… tu mértie pl1 2 bonheur ma princesse ke Dieu te pro ege  téTu es-ты..té tout beau bismimiMignon-милый, славныйElle est toute mimi léLes-опред. артикль мн.чlé 2 princessestéciCité-город, местность wesh qu'est ce qu'il y a mademoiselle ? tu parles pas comme dans la técimiamНям- вкусно.Dans ma vie c'est pâques toute l année  Miam !При этом, мы можем утверждать, что многие неологизмы не входят в основной словарь языка, и на смену им приходят новые слова, которые упрощают виртуальное общение и ускоряют его.ЗаключениеЦелью нашей курсовой работы было рассмотреть лексические единицы, которые используются при смс- общении, и показать, что они являются также предметом изучения лингвистики и являются феноменами разговорной речи. Мы также хотели привлечь внимание к тому факту, что несмотря на то, что эти слова являются единицами разговорной речи мы их используем при письме: написание смс или общение в социальных сетях. Мы отметили, что пользователи смс- языка употребляют как неологизмы, вошедшие в современные словари, так и ежедневно изобретают новые слова.Анализ лингвистических работ, проведенный в нашей курсовой работе, достаточно лимитирован количеством данных и наличием официально зарегистрированных неологизмов в смс- общении, но без сомнения, количество их все время увеличивается.В нашей курсовой работе мы определили понятие «неологизм», согласно работе отечественного языковеда, определили основные способы образования новых слов в языке, а также выделили способы образования смс- слов, для быстрого общения в виртуальном мире.Во второй главе мы привели примеры самых распространенных смс- неологизмов во французском языке. Количество новых слов появляется достаточно быстро, поэтому эта проблема остается актуальной как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике.Список использованной литературыКотелова Н. З. Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: СЭ, 1990. Розенталь Д. Э. и Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. М., «Просвещение», 1976. 543 сBeaufort Richard Néologis,e et SMS, 2011 Dejacques Joseph L'Humanisphère, 2011Dejacques Joseph Les Lazaréennes, fables et poésies sociales, 2010Libertaire n° 26,Revue américainehttp://www.larousse.fr/dictionnaires/francaishttp://www.facebook.comhttp://www.traducteur-sms.comhttp://independent.academia.edu/RichardBeaufort

Список литературы

1. Котелова Н. З. Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: СЭ, 1990.
2. Розенталь Д. Э. и Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. М., «Просвещение», 1976. 543 с
3. Beaufort Richard Néologis,e et SMS, 2011
4. Dejacques Joseph L'Humanisphère, 2011
5. Dejacques Joseph Les Lazaréennes, fables et poésies sociales, 2010
6. Libertaire n° 26,Revue américaine
7. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais
8. http://www.facebook.com
9. http://www.traducteur-sms.com
10. http://independent.academia.edu/RichardBeaufort
11. http://www.philol.msu.ru/~sidorova/articles/index.html#articles3

Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00516
© Рефератбанк, 2002 - 2024