Вход

Развитие лексических навыков в говорении

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 283338
Дата создания 06 октября 2014
Страниц 32
Покупка готовых работ временно недоступна.
1 250руб.

Описание

Заключение
Таким образом, интернет-источники могут и должны стать помощником учителю в создании аутентичной языковой среды, повышении мотивации обучающихся к учебному процессу; ученику в организации самостоятельной работы, направленной на развитие чтения, письма, говорения и, конечно, аудирования. Выполнение представленных в сети интерактивных фонетических, лексических и грамматических упражнений, чтение, реферирование и аннотирование актуальных для получаемой профессии разножанровых публикаций, обеспеченных методическими указаниями преподавателя, сделает возможным усвоение языка в тесной связи с иноязычной культурой, обусловит комплексный подход к развитию всех видов речевой деятельности и успешность формирования иноязычной компетенции.
Как уже отмечалось, наибольшую трудность при обучени ...

Содержание

Введение 3
Глава 1. Методические основы развития навыка говорения 4
1.1 Понятие лексического навыка 4
1.2 Понятие монолога и диалога 6
1.3 Упражнения по развитию лексических навыков говорения 10
1.4 Формирование лексических навыков при обучении говорению 13
1.4 Оценка лексических навыков при говорении 18
Глава 2. Использование Интернет-ресурсов при обучении говорению и развитии лексических навыков 20
Заключение 28
Список литературы 30

Введение

Введение
В условиях, происходящих сегодня в мире общественных, экономических и политических процессов, а именно процессов глобализации и роста конкуренции, объединения государств с целью образования конкурентоспособного экономического пространства, отражения во всемирной компьютерной сети событий культурной, экономической и политической жизни в разных странах, изучение иностранных языков больше не понимается как знание «слов и структур».
В период ориентации республики на путь научно-технического и индустриального развития социальный заказ в образовательной области «иностранный язык» в системе разнопрофильных неязыковых вузов заключается в подготовке специалистов, владеющих иностранным языком как средством установления личных, научных и культурных контактов с носителями языка и, главн ым образом, – как инструментом налаживания профессионального общения для эффективного обмена опытом в будущей практической производственной деятельности.
Владение иностранным языком означает умение студента понимать сложную информацию на темы личной, общественной, учебной или профессиональной областей жизни, отмечать выделяемые положения в аргументации и в общем плане понимать имплицируемые, равно как и открыто заявляемые положения в текстах и прямых сообщениях; пользоваться языком бегло, грамматически корректно и эффективно в разговоре на личные, общие и профессиональные темы, отмечая связь высказываемых положений, общаться без заметного сдерживания при попытке выразить себя, выделять значимость событий, выражать свою позицию четко с помощью предоставления соответствующих объяснений; продуцировать четкий, системно развитый текст с адекватным выделением значимых положений, необходимых деталей, развивая свои идеи и положения.

Фрагмент работы для ознакомления

Упражнения для развития речевых навыков отличаются: а) новизной информации, необходимой для моделирования потребности речевой деятельности; б) более разнообразными формами протекания (передача и запрос информации, собственное суждение, оценка, комментирование). Все перечисленные выше упражнения должны отвечать следующим требованиям: быть посильными по объему, учитывать постепенное нарастание трудностей (с точки зрения мате- риала, условий выполнения и характера речевой деятельности), апеллировать к разным видам памяти, восприятия и мышления, быть целенапраленными и мотивированными (что предполагает наличие формулировки конечной или промежуточной целей выполнения упражнений), активизировать деятельность учащихся, содержать жизненные и типичные примеры и ситуации. Задача преподавателя – помочь студентам овладеть этими речевыми штампами, а для этого нужно включать их в речь, в самые разнообразные упражнения: вопросно-ответные упражнения, микродиалоги, разообразные ситуативные упражнения и т. п. (Confirm or deny the statements using the following phrases: Quite so…Right you are …I quite agree with you here … or:I’m afraid not …I don’t agree with you …I am afraid you are wrong … Excuse me but …On the contrary …Not only …; not quite so …)Известно, что благодаря языковой речи можно получить информацию от другого человека.Ролевая игра – одна из форм развития коммуникативных способностей.Преподаватели единодушно признают большое значение ролевых игр для развития навыков общения. Применение ролевой игры предоставляет огромное число возможностей для практики речи. Ролевая игра обеспечивает оптимальную активность коммуникативной деятельности обучающихся на занятиях. Необходимость найти решение поставленной проблемы обусловливает естественность общения, так как любая коммуникация вызывается потребностью к ней. И, наконец, необходимость тщательного продумывания ситуации, поиска единственно правильного с точки зрения участника игры выхода развивает логическое мышление, умения аргументировано высказываться, убеждать собеседников, учитывая при этом их аргументы и факты. Существуют различные виды ролей. Наиболее важными при обучении иностранному языку представляются две категорий ролей («actional» – «действенный» и «functional» – «фукциональные»).1.4 Формирование лексических навыков при обучении говорениюМетодика обучения иностранным языкам постоянно обогащается теоретическими и экспериментальными исследованиями. Для успешного развития речевых навыков у обучающихся важно усвоение речевых штампов, употребительных в разговорном обиходе. Обучающиеся должны знать слова, выражения, с помощью которых можно начать разговор, закончить его, выразить свое отношение к фактам, событиям, а также различного рода эмоции.Если же студенты не владеют этими средствами, их речь невыразительна, неэмоциональна. В этом случае они сами не верят в возможность пользоваться иностранным языком практически, не решаются вступить в процесс общения.Углубление и расширение международного сотрудничества в различных сферахобщественной деятельности требует от современного специалиста практического владения языком, т.е. умения работать с оригинальной литературой и применять полученные навыки устной речи в беседе на общие профессиональные темы.Особое место в системе подготовки студентов к профессиональной деятельности занимает обучение устному профессиональному общению, которое может принимать преимущественно монологические или диалогические формы. Интерес к этой проблеме неиссякаем в связи с глобальными изменениями, которые происходят как в социальной, так и экономической жизни страны. Экономическая сфера становится предметом повышенного интереса. А это в свою очередь обуславливает постановку актуальных проблем практического характера: что нужно знать и уметь, чтобы стать настоящим профессионалом своего дела; как достичь успеха в предпринимательской деятельности? Проблема обучения профессионального речи, в последние годы стала предметом пристального внимания ученых, в первую очередь методистов-филологов (Е.В. Воропай, И.О.Кононенко).[4]Как уже отмечалось, при обучении устному научному монологу, необходимо формировать умения студентов в тех видах речи, которые характерны для их профессиональной сферы: научные сообщения, курсовые работы, доклады, полемические и дискуссионные выступления. В период обучения в вузе владение языком специальности в форме монологического высказывания необходимо студентам для выступлений на семинарских занятиях, при сдаче зачетов и экзаменов.Процесс обучения монологическому высказыванию направлен, во-первых, на формирование навыков и умений оперирования языковым материалом на основе письменного или устного текста и его воспроизведения с разной степенью полноты (умения сжимать/разворачивать содержание сообщения, переформулировать, обобщать, выделять важное и второстепенное и т. д.) и, во- вторых, на формирование навыков и умений продуцирования на основе самостоятельно составленного логического плана или результатов собственных исследований. [1]Важную задачу в достижении цели играет выбор и определение учебного лексико- грамматического и текстового материала. Систематизация учебного материала должна отражать, прежде всего, коммуникативные потребности студентов в профессиональной сфере. Что касается выбора единиц обучения, опираясь на мнение В. Л. Скалкина, мы полагаем, что минимальной структурной единицей монологической речи считать предложение, которое отражает как категорию мышления — законченную мысль, так и категорию логики — суждение.Обучение говорению должно базироваться на отработке навыков активного владения лексико-грамматическими структурами, словосочетаниями и предложениями, которые являются своеобразным базовым «строительным материалом» как для отдельной фразы, так и для сверхфразового единства. Отбор языковых средств происходит под контролем мышления и произвольного внимания.Перед преподавателем стоит задача сформировать у студентов навыки трех типов в соответствии с функцией, которую они выполняют в речи — навыки оформления, навыки использования и навыки синтезирования. Первые предполагают быстрое и безошибочное пользование грамматическим и лексическим материалом, что вырабатывается путем прохождения ряда этапов — объяснение (презентация) и анализ, воспроизведение по образцу, заучивание, перенос. Вторые нацелены на выбор адекватных языковых средств, и упражнения здесь могут быть следующие — перифраз предложений, составление общих и частных вопросов к отдельным предложениям и ответы на них, замена отдельных слов или предложений в высказывании, составление конкретных высказываний. Третьи связаны с определением программы и построения текста через соединение отдельных высказываний в определенной логической последовательности. Для этой группы навыков могут быть рекомендованы следующие типы заданий — составление предложений или высказываний (с опорой или без), расширение отдельных абзацев, восстановление текста по ключевым словам или опорным предложениям, составление различного рода планов и восстановление текста по плану в письменной или устной форме и т. п.[4]Особо следует выделить упражнения, обучающие способам соединения отдельных высказываний в связный текст. К ним можно отнести следующие — определение логической последовательности введения информации; определение порядка слов и предложений; определение композиционных частей; установление нарушений связности в тексте; определение логической и смысловой зависимости отдельных высказываний внутри целого текста графическими средствами (стрелками, линиями и пр.). Цель подобных упражнений — формирование умений свободного комбинирования языковых средств на уровне предложений и выше с учетом замысла высказывания. В связи с последним утверждением хотелось бы сделать одно примечание. Чтение/аудирование текста является активным процессом, поэтому те умения, которые формируются при обучении этим видам речевой деятельности, могут быть перенесены и на говорение и письмо. Различие между активными и пассивными видами речевой деятель и, существующее в современной методике и психологии, не может служить помехой для переноса умений.[3] Мы полагаем, что умения понимания при чтении способствуют более быстрому и эффективному формированию умений говорения и письма. В реальной учебной практике весьма сложно отделить работу над формированием умений чтения от умений говорения на основе прочитанного.Как показывает практика, особую трудность для студентов представляет прогнозирование логико-смыслового членения текста на основе общей темы. Сформированные умения могут помочь учащимся строить связное высказывание с опорой не на формальные лексико- грамматические показатели, а на смысловые сегменты. Поскольку важнейшей особенностью научного текста является его способность к компрессии и декомпрессии. Приведем примерный ход такой работы. Вначале после чтения текста можно попросить студентов разделить текст на смысловые части и соотнести их с темой (заглавием), затем сформулировать в одном- двух предложениях самое существенное из каждой части, потом записать эти формулировки в виде пунктов плана, то есть подвергнуть исходный текст компрессии. После этого можно переходить к работе над пересказом, который и должен явиться вариантом декомпрессии текста и быть более или менее близким по содержанию к исходному. Основное внимание следует уделять степени соответствия смысловых сегментов, выделенных студентами, логической структуре текста. [5]Проблема формирования профессиональной речи особенно актуальна в настоящее время. Современным обществом востребованы, прежде всего, профессионалы своего дела, а для целого ряда профессий владение культурой общения – важнейшее профессиональное качество.1.4 Оценка лексических навыков при говоренииПри обучении говорению в сфере профессионального общения естественна ориентация на письменную научную или учебно-научную речь, первичную для студента, — таким образом, происходит опора на текст. Устная учебно-профессиональная речь в этом случае понимается как воспроизведение текстового материала и как построение учащимися вторичного текста — собственного высказывания в форме монолога, то есть устная монологическая речь первоначально носит репродуктивно-продуктивный характер. А это означает, что устное высказывание строится на основе печатного текста, при восприятии которого значительную роль играет механизм различения и запоминания информации, а также возможна и необходима трансформация материала с целью его устного воспроизведения. Иначе говоря, речь идет о навыках свободного устного изложения содержания письменно зафиксированного текста, что предполагает умение студентов ориентироваться в смысловой структуре текста, оперировать новой и известной информацией, выделять и комбинировать в разных вариантах информацию текста. Следовательно, для продуцирования монологических сообщений студенты должны овладеть следующими умениями: [2]понимать содержание отдельных предложений в процессе чтения текста в нормальном темпе;понимать содержание связного текста с первого предъявления;быстро ориентироваться в содержании текста и находить то, что относится к раскрываемой теме;составлять план на основе имеющихся материалов;организовывать и располагать отобранный материал в соответствии с планом;сокращать и расширять отдельные части текста, дополняя и объединяя материал данной части материалом других частей, несущим информацию на ту же тему;запоминать и удерживать в памяти содержание вновь оформленного текста;передавать содержание вновь созданного текста в нормальном темпе (с опорой на план).Известно, что в высшей школе одной из ведущих форм обучения является лекция. В процессе специального лекционного аудирования у обучаемых работают механизмы вероятностного прогнозирования, внутреннего проговаривания, смысловой ориентации, эквивалентных замен, памяти. Репродуцирование, воспроизведение прослушанного материал HYPERLINK "http://www.abbyy.com/buy" а без значительной речевой трансформации является наиболее продуктивным видом работы при обучении монологическому высказыванию на начальном этапе.Монологическая профессионально ориентированная речь может быть реализована как устно, так и письменно, то есть изложение содержания прочитанного или прослушанного материала может быть передан как в устной форме (выступление, сообщение, доклад, лекция и т. п.) так и в письменной (конспектирование, реферирование, аннотирование и др.). При этом обе формы научной речи оказываются взаимосвязанными: процессу говорения часто предшествует письменная подготовка тезисов монологического сообщения и, напротив, обучение говорению часто связано с обучением письму.Глава 2. Использование Интернет-ресурсов при обучении говорению и развитии лексических навыковУтверждение Эдуарда Сепира о том, что «Увеличение количества средств, расширяющих сферу действия коммуникации, имеет два важных последствия.Во-первых, увеличивается собственно дальность коммуникации, … Во-вторых, уменьшается значение обычной географической близости» [1, 214], высказанное в начале ХХ века, спустя столетие находит безусловное подтверждение в современном социуме. Созданная во второй половине прошлого века всемирная сеть, являясь средством хранения и передачи не имеющего границ массива информации, обеспечивает мгновенную коммуникацию для любых населенных точек земного шара путем нажатия клавиши. При этом ценность указанного ресурса определяет не только возможность доступа к мультикультурному знанию, но и источник информации, который с точки зрения образовательных потребностей следует рассматривать дополнительным бонусом всемирной паутины.Любому студенту и преподавателю сегодня можно познакомиться с учебными материалами лучших мировых и многих отечественных вузов, их ведущих преподавателей. Наиболее известные коллекции открытых образовательных ресурсов (ООР) или open educational resources (OER) представлены:на сайте сообщества ООР http://www.oercommons.org/;на сайте консорциума Open Coursе Ware (http://www.ocwconsortium.org);в on-line коллекциях видеоматериалов и видеолекций:http://www.academicearth.org/http://www.edutube.org/http://www.youtube.com/educatiohttp://www.world-lecture project.org и др.«A valuable tool for teachers and learners is WebCorp, which allows for on- the-fly concordance creation based on Web documents» [2, 12]. – Полезным инструментом для учителей и обучающихся является WebCorp (http://www.webcorp.org.uk/live/ – Е. Д.), который позволяет оперативно находить контексты из базы веб-документов (перевод – Е. Д.).Указанные и другие аналогичные ресурсы должны вовлекаться в образовательный процесс для: 1) обеспечения дистанционных технологий обучения;2) организации самостоятельной работы обучающихся; 3) повышения квалификации преподавательского состава; 4) использования в обучении опыта других образовательных организаций.При освоении иностранного языка применение интернет-материалов становится особенно востребованным для создания аутентичной языковой среды в аудитории.Уильям Хелблин, методист культурно-образовательного Центра «Пан-Американ» (Россия-США), говоря о стратегии обучения современных студентов английскому языку как иностранному в рамках Всероссийской лингвометодической школы, которая проходила 1-2 ноября 2012 на факультете иностранных языков Новосибирского госпедуниверситета, указал на противонаправленность процесса овладения видами речевой деятельности в условиях родного языка и иностранного. Если представить этот процесс иерархически, то для «родного языка» получим:Listening (слушание) – с момента рождения Speaking (говорение) – в среднем с 2 летReading (чтение) – в среднем с 5-7 лет Writing (письмо) – в среднем с 7 летGrammar (грамматика) – оценка знания грамматики языка проводится по завершению среднего звена общеобразовательной школы (14лет)При обучении языку как иностранному овладение речевой деятельностью идет противоположенным путем: Grammar →Writing → Reading →Speaking →Listening.Включение в учебный процесс аудио и видеосюжетов on-line позволяет «пригласить» в аудиторию носителя языка и развивать через симуляцию ситуаций реального общения такие виды речевой деятельности, как слушание и говорение. Овладение иноязычной коммуникативной компетенцией посредством погружения в мир иностранного языка с помощью представителя инокультуры является самым эффективным и результативным способом.Приведем пример.

Список литературы

1. Сепир Э. Коммуникация //Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М., 1993. – С. 210-215. http://mnoogoknig.ru/bookbox_101587.html
2. Godwin-Jones R. Emerging technologies the technological imperative in teaching and learning less commonly taught languages //Language Learning & Technology. – February, 2013. – V. 17. – № 1. – P. 7–19.
3. http://llt.msu.edu/issues/february2013/emerging.pdf
4. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. и др. Русский язык и культура речи для инженеров. Ростов-на- Дону: «Феникс», 2003
5. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник /Под ред. Гойхмана О.Я. –М.: ИНФРА-М, 2004.
6. Основы научной речи: Учеб.пособие для студ. Нефилол.вузов / Буре Н.А., Быстрых М.В. и др.; Под ред. Химика В.В., Волковой Л.Б. –СПб.: «Академия», 2003.
7. Русский язык и культура речи: Учебник/ Под ред.проф.В.И.Максимова.-М.: Гардарики, 2000.
8. Титов С.И. Развитие устной речи на материале специальности в неязыковом вузе. М., 1985
9. Гез Н.И., Ляховицкий М.В. Методика обучения иностранным языкам. – М., 1999. – 373 c.
10. Иностранные языки. // Научно-методический журнал. – Алматы. – № 2. – 2004. – С. 115.
11. Иностранный язык. // Республиканский методико-педагогический журнал. – № 3. – 2006. – С. 126.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2022