Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
282405 |
Дата создания |
06 октября 2014 |
Страниц |
36
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящей работе было предпринятое комплексное описание англоязычного рекламного Интернет-текста на примере баннеров. Полученные результаты могли бы послужить стимулом для дальнейшего изучения разного вида текстов с целью создания типологических описаний, как отдельных текстов, так и единой коммуникативно ориентированной классификации. Необходимость продолжения научных разработок данного направления очевидна: она обусловлена стремлением объяснить текст как единицу речевого общения, цельное средство коммуникации, глубже изучить связи с различными сторонами человеческой деятельности, реализуемые через текст.
На основании проведенного анализа рекламных слоганов можно сделать следующие выводы.
Рекламный текст обладает особой прагматической направленностью, диктующей выбор язык ...
Содержание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1 Научно-теоритические основы исследования 6
1.1 Проблематика определения рекламного дискурса в научной литературе 6
1.2. Прагматические особенности рекламного дискурса 9
1.3 Конституирующие особенности интернет-рекламы 11
Глава 2 Прагмалингвистические и стилистические особенности Интернет-рекламы 15
2.1 Особенности прагматики лингвистических средств Интернет-рекламы 15
2.2 Экстралингвистические особенности Интернет-рекламы как вида рекламной коммуникации 17
2.2.1 Воздействие на фонографическом уровне 17
2.2.2 Воздействие на лексическом уровне 18
2.2.3 Воздействие на синтаксическом уровне 21
2.2.4 Воздействие на семантическом уровне 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
БИБЛИОГРАФИЯ 31
ПРИЛОЖЕНИЕ 33
Введение
ВВЕДЕНИЕ
Жизнь современного общества отмечена усилением роли информационных процессов в деятельности каждого человека. Изучение массовой коммуникации становится в последнее время популярным направлением во многих науках. Изучение языка проводится во многих областях социальной деятельности людей, в том числе и в такой популярной сегодня области, как реклама.
Будет правомерным охарактеризовать рекламу как неперсонифицированный способ подачи информации, которая рассчитана на максимально широкую группу реципиентов. Кроме того, она носит характер убеждения и воздействует на адресата. Изложенные аргументы дают нам основание рассматривать рекламу в качестве одной из форм массовой коммуникации.
Возрастает значимость рекламы, которая не только предоставляет информацию, но и формирующим образом ок азывает воздействие на мировоззрение человека. По этой причине становится актуальным описание средств и способов, которые используют производители рекламы для подачи информации и достижения основной своей цели – побуждению к приобретению товара или услуги.
Наша курсовая работа посвящена изучению особенностей стилистики и построения рекламных сообщений, распространяемых с помощью современного и нового канала передачи информации – Интернета. Актуальность работы обусловлена тем, что, как было сказано выше, реклама стала неотъемлемой частью жизни современного общества и возрастает интерес к изучению особенностей функционирования рекламы как жанра. Кроме того, в нашей работе мы обращаемся к новому каналу подачи рекламы – сети Интернет, которая также прочно вошла в жизнь современного человека как на профессиональном уровне, так в приватной жизни. Не будет преувеличенным утверждение, что Интернет-реклама представляет собой направление, которое на сегодняшний день динамично развивается и в своем развитии неизменно использует разнообразные экстралингвистические приемы для наиболее эффективного воздействия на читателя.
Объектом нашего исследования выступает рекламный текст, который представляет собой поликодовое сообщение, служащее привлечению внимания реципиента и включающее в себя не только словесный ряд, но и совокупность всех экстралингвистически значимых компонентов. Предметом нашего внимания в изучении рекламного текста является его структурная организация, т.к. именно она определяет эффективность представления необходимой информации на ограниченной рекламной площади (Интернет-баннер).
Основной целью нашей работы является исследование функционирования англоязычной Интернет-рекламы, как особого способа подачи информации о том или ином продукте.
В соответствии с основной целью исследования были поставлены следующие задачи:
1. Дать определение рекламного дискурса в научной литературе. Осветить точку зрения на указанную проблему как отечественных, так и зарубежных лингвистов;
2. Определить прагматические особенности рекламного дискурса;
3. Изучить прагматические особенности англоязычной Интернет-рекламы;
4. Определить экстралингвистические особенности Интернет-рекламы как вида рекламной коммуникации;
Решение поставленных задач проводилось с привлечением следующих методов и приемов: метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике; метод сплошной выборки, контекстуальный анализ, лингвостилистический анализ.
В своей работе мы осуществляем лингвистический анализ отдельных примеров англоязычной Интернет-рекламы. Кроме того, мы даем подробное описание лингвистических приемов воздействия на реципиента. Примеры подбирались большей частью в независимости от контекста и на основании изученного нами теоретического материала и собственных выводов, сделанных на основании этого материала, мы даем оценку тому или иному лингвистическому приему, обосновываем его целесообразность. Всего было проанализировано 51 рекламный слоган с Интернет-баннеров.
Цели и задачи данного исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Фрагмент работы для ознакомления
7
графические средства
6
8
оценочное прилагательное
5
9
цитация
2
10
олицетворение
2
11
метафора
4
12
неологизм
2
13
метонимия
1
14
повторы
2
32
эллипсис
6
33
сверхфразовое единство
1
37
парцелляция
4
39
гипербола
1
40
инверсия
1
41
негативно-императивно конструкции
1
44
мифологема
5
47
эпифорический повтор
1
49
градация
1
50
риторический вопрос
2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящей работе было предпринятое комплексное описание англоязычного рекламного Интернет-текста на примере баннеров. Полученные результаты могли бы послужить стимулом для дальнейшего изучения разного вида текстов с целью создания типологических описаний, как отдельных текстов, так и единой коммуникативно ориентированной классификации. Необходимость продолжения научных разработок данного направления очевидна: она обусловлена стремлением объяснить текст как единицу речевого общения, цельное средство коммуникации, глубже изучить связи с различными сторонами человеческой деятельности, реализуемые через текст.
На основании проведенного анализа рекламных слоганов можно сделать следующие выводы.
Рекламный текст обладает особой прагматической направленностью, диктующей выбор языковых (графических) средств для побуждения адресата к определенным действиям: приобрести товар, воспользоваться услугой;
Дальнейший процесс исследований предполагает привлечение и расширение новой базы данных, обновление и уточнение теоретического материала, поиск новых подходов к рассмотрению языка рекламы (например, реклама как психолингвистическая проблема), исследование таких видов рекламного дискурса, как плакатная реклама, Интернет-реклама, реклама почтой; сравнение вербальных и невербальных особенностей рекламного слогана на примере разных национальных культур с целью выяснения общих и специфических черт их функционирования.
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия,1990.685с.
2. БалабановаИ.Я.Семантикаипрагматикарекламногодискурсанаматериалефранцузскогоирусскогоязыков.Дис.…канд.филол.наук.Казань,2004.198с.
3. ВанДейкТ.А.(1998).Копределениюдискурса.[Электронныйресурс](http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm).
4. Денисюк Е. В. Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект : дис. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003. – 200 с.
5. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.:Наука,1984.176с.
6. Кохтев Н. Н. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов.М.:МГУ,1997.95с.
7. Макарова О. С. Мифотворчество в дискурсивных рекламных практиках // Язык. Текст. Дискурс : науч. альм. Ставроп. отд-ния РАЛК. Вып. 7. – Ставрополь, 2009. - С. 293–299.
8. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики.М.:НВИ−ТЕЗАУРУС,1997.158с.
9. Мощева С. В. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте : языковые и неязыковые выразительные средства : учеб. пособие – Иваново, 2008. – 108 с.
10. Николаева А. В. Пустые прилагательные в англоязычных рекламных текстах // Филология. Искусствоведение : вестн. Челяб. гос. ун-та. Вып. 26. – № 30. – Челябинск, 2008. – С. 108-112.
11. ОстинДж.Л.Словокакдействие.//Новоевзарубежнойлингвистике.Вып.XVII.М.:Прогресс,1986. С.22−129.
12. РозентальД.Э.,КохтевН.Н.Языкрекламныхтекстов.М.:Высш. школа,1981. 127с.
13. Толкунова Е. Г. Семантическое описание современных русских рекламных текстов (суггестологический аспект) : дис. … канд. филол. наук. – Барнаул, 1998. – 184 с.
14. Чернявская В. Е. Текст- Дискурс- Стиль // Сборник научных статей. - СПбГУЭФ, 2004
ПРИЛОЖЕНИЕ
Список примеров рекламных слоганов
№ п/п
Пример англоязычного слогана
Стилистический, манипулятивный прием
1
«Louis Feraud» – «Are you feminine enough?»
имплицитная причинная семантика
2
«Black Velvet» – “Feel the Velvet”
имплицитная причинная семантика
3
We make our bourbon carefully (so, therefore, thus) please enjoy it that way
двусоставная синтаксическая структура, имплицитная причинная семантика
4
Mazda Fighter. Men only
каузальная семантика
5
Re-win, re-run, re-up
аллитерация, ритмизация
6
Money talk, as you walk
аллитерация, ритмизация
7
Maybe she’s born with it. Maybe it’s Maybelline
аллитерация, ритмизация
8
Introducing a cordless phone with something missssing
графические средства
9
Red bull gives you wiiings
графические средства
10
They're grrrreat!"(Kelloggs Frosties Advertising Slogan)
графические средства
11
Some say our service is perrfect (Remax)
графические средства
12
I want a pep that lets me invest morЈ
графические средства
13
BAYER LASONIL - "La-so-nil".
графические средства
14
«Designed to be brilliant» – Bulova Watches
оценочное прилагательное
15
«beautifully feminine amazing grace shampoo» – The Clarisonic Sonic Skin Cleansing System
оценочное прилагательное
16
«It’s great to be thin!» – Zantrex-3 High Energy Fat Burner
оценочное прилагательное
17
Enjoy art of well spa packages with extra perks from American express.(The Ritz-Carlton Spa)
метафора
18
Find your glow. (Starbucks coffee)
метафора
19
Live on the colorful side of life (Coca-cola)
метафора
20
Pepsi Gold.
Метонимия
21
Sharp minds, sharp products;
повторы
22
Don’t dream it, drive it
повторы
23
The new truth for sensitive skin: Estee Lauder invents Verite.
оценочное прилагательное
24
Spring whispers. But the message is clear. Lancome.
оценочное прилагательное
25
To be or not to be
цитация
26
Time is money (Swatch)
цитация
27
Список литературы
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия,1990.685с.
2. БалабановаИ.Я.Семантикаипрагматикарекламногодискурсанаматериалефранцузскогоирусскогоязыков.Дис.…канд.филол.наук.Казань,2004.198с.
3. ВанДейкТ.А.(1998).Копределениюдискурса.[Электронныйресурс](http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm).
4. Денисюк Е. В. Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект : дис. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003. – 200 с.
5. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.:Наука,1984.176с.
6. Кохтев Н. Н. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов.М.:МГУ,1997.95с.
7. Макарова О. С. Мифотворчество в дискурсивных рекламных практиках // Язык. Текст. Дискурс : науч. альм. Ставроп. отд-ния РАЛК. Вып. 7. – Ставрополь, 2009. - С. 293–299.
8. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики.М.:НВИ−ТЕЗАУРУС,1997.158с.
9. Мощева С. В. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте : языковые и неязыковые выразительные средства : учеб. пособие – Иваново, 2008. – 108 с.
10. Николаева А. В. Пустые прилагательные в англоязычных рекламных текстах // Филология. Искусствоведение : вестн. Челяб. гос. ун-та. Вып. 26. – № 30. – Челябинск, 2008. – С. 108-112.
11. ОстинДж.Л.Словокакдействие.//Новоевзарубежнойлингвистике.Вып.XVII.М.:Прогресс,1986. С.22−129.
12. РозентальД.Э.,КохтевН.Н.Языкрекламныхтекстов.М.:Высш. школа,1981. 127с.
13. Толкунова Е. Г. Семантическое описание современных русских рекламных текстов (суггестологический аспект) : дис. … канд. филол. наук. – Барнаул, 1998. – 184 с.
14. Чернявская В. Е. Текст- Дискурс- Стиль // Сборник научных статей. - СПбГУЭФ, 2004
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00481