Вход

Функционирование института Мигеля Сервантеса в России на современном этапе

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 281499
Дата создания 07 октября 2014
Страниц 24
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 24 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Одна из главных производных «мягкой силы» - пропаганда элементов культуры государства, которые могут быть привлекательны для других. Чем сильнее страна привлекает своей культурой, политическими идеалами и программами, тем выше ее удельный вес в мировой п олитике. Таким образом, важнейшая составная часть «мягкой силы» — культурная дипломатия. Ее задачами является усиление гуманистического характера мировой политики, формирование взаимного интереса, атмосферы доверия и уважения за счет активного диалога куль тур разных народов мира, развитие культурного и образовательного обмена между странами. Но если мы говорим о внешнеполитических доминантах отдельно взятой страны, то главная составляющая часть культурной дипломатии — это популяризация национального языка и культуры.
В этом плане все б ...

Содержание


Введение
Глава 1.Роль языка в международных отношениях
1.1 Институты Мигеля де Сервантеса
1.2 Цели и задачи институтов
1.3 Влияние институтов Сервантеса на формирование международных отношений Испании с другими странами
Глава 2.Функционирование института Мигеля Сервантеса в Москве
2.1 Особенности преподавания
2.2 Значимость института для русско-испанских отношений
Заключение
Список использованной литературы


Введение

Возрастание роли культурного сотрудничества в обеспечении национальных интересов России вызывается целым рядом факторов. Среди них особое место занимают культурные связи, которые во многом воздействуют на формирование позитивного образа России в европейском общественном сознании, что, в свою очередь, определяет отношение к нашей стране в других сферах международного сотрудничества.
Тем более что именно культурными достижениями Россия может гордиться и ей есть что внести в мировой культурный проце сс. Значение темы определяется и тем, что на современном этапе развития международных отношений Испания превратилась в одну из наиболее динамично развивающихся европейских стран, оказывающей все возрастающее влияние на положение дел в мире. Кроме того, она укрепляет своё политическое, экономиче ское и культурное присутствие в Латинской Америке. Таким образом, Испания становится всё более привлекательным внешнеполитическим партнёром, развитие всесторонних контактов с которым представляет для нашей страны огро мный интерес.
Основой для плодотворного культурного сотрудничества между Россией и Испанией является, с одной стороны, уникальность и самобытность культурных традиций обеих стран, возникших и развивающихся в результате неповторимого соединения автохтонных цивилизационных основ и привнесённых извне культурных влияний, и сформировавших определённое сходство национальных характеров наших народов, а с другой – накопленный в предшествующие эпохи продуктивный опыт двусторонних культурных связей.
Актуальность изб ранной темы определяется как интеграционными процессами, протекающими в мире, так и возрастающей ролью культурных связей в развитии двусторонних отношений. Более того, разработка анализ данного вопроса позволит конкретнее представить характер влияния кул ьтурного и духовного факторов на международную политику и внутреннюю социально-экономическую эволюцию, что расширит наши представления о роли культуры в международной жизни.
В связи с вышесказанным целью данной курсовой работы является проанализировать раб оту Института Сервантеса в России .
Для этого необходимо выполнение следующий задач:
- изучить роль языка в международных отношениях;
- изучить процесс функционирования Института Сервантеса в Москве

Фрагмент работы для ознакомления

Рассылка сайта, сообщающая об обновлениях, приходит тысячам зарегистрированных пользователей.Кроме каталога Oteador («Впередсмотрящий»), в котором собраны и рассортированы по темам ресурсы Интернета, в Виртуальном центре есть постоянно действующие форумы, где обсуждаются вопросы обучения, культуры и лингвистики в более чем 150 000 постах.Содержание сайта организовано по следующим разделам:Обучение Включает материалы по обучению испанскому языку по темам, которые всегда вызывают особый интерес как у учеников, так и у преподавателей: - интерактивные задания, разработки по урокам для учителей, - тексты и задания для лучшего понимания письменной речи, -мультимедийные дидактические архивы (аудио и видео), материалы для подготовке к DELE, для обучения межкультурной коммуникации, для преподавания испанского детям. Здесь также можно найти тексты и материалы для учителей: - словари,- документы, журналы, - материалы съездов и библиографии.ЛитератураЗдесь собраны разного рода литературные ресурсы испаноязычного мира:- биографии писателей, - литературоведческие статьи о классических произведениях,- библиографические подборки, журналы, материалы съездов, антологии.Язык В этом разделе, посвященном ресурсам об испанском языке, можно найти такие издания, как ежегодный бюллетень "Испанский язык в мире", которые выпускает Институт Сервантеса; базы данных для филологов, переводчиков, преподавателей; виртуальную аудиторию перевода с английского, французского, итальянского и немецкого; материалы Международных конгрессовиспанского языка, собранные недавно на портале.Искусство В этом разделе собраны все материалы, объединенные темой искусства в испаноязычном мире: тематические подборки, развлечения, произведения цифрового искусства, ресурсы о музыке и кино, коллекции живо- писи и фотографий, виртуальные выставки.Наука Все о науке на испанском языке: доклады, справочные издания и тексты по палеоантропологии, биологии, климатологии, космологии и т.д.Институт Сервантеса является постоянным организатором Международных конгрессов испанского языка.Конгрессы - это форумы, где сотни экспертов размышляют о современном положении испанского в мире, о тех задачах, которые придется решать в ближайщем будущем. Почетным председателем Конгрессов выступает Его Величество Король дон Хуан Карлос и лидеры испаноговорящих стран.Конгрессы проходили: в г. Сакатекас (Мексика) в 1997, в г. Вальядолид (Испания) в 2001, в г. Росарио (Аргентина) в 2004 году, в г. Картахена-де-Индиас (Колумбия) в 2007 и в г. Вальпараисо (Чили) в 2010.Дискуссия участников Конгресса разворачивается вокруг самых разных тем, таких, как употребление языка в СМИ, новые технологии в информационном обществе, экономический потенциал испанского языка, его единство и разнообразие.В обсуждениях, проходящих в рамках пленарных заседаний, круглых столов и в секциях, участвуют сотни докладчиков, среди них специалисты в новых технологиях, издатели, журналисты, предприниматели, экономисты, писатели, академики, лингвисты, испанисты, переводчики и преподаватели испанского языка как иностранного.1.3 Влияние институтов Сервантеса на формирование международных отношений Испании с другими странамиРеалии современной мировой политики все более заметно приобретают новые формы и измерения. Связано это и с процессами глобализации, размывания национального государства и все большей интернационализацей, и с процессами трансформации внутри самих обществ, переходящих от современности к постсовременности.            Во внешнеполитических процессах эти изменения сказываются в первую очередь в смещении акцентов: все более заметен переход от использования традиционной силы как совокупности военно-политической и экономической мощи для достижения политического интереса к силе мягкой. Как известно, «мягкая сила» подразумевает способность добиваться желаемого на основе добровольного участия союзников. Это сила притягательная, обольстительная. Она призвана привлечь потенциального противника на свою сторону или нейтрализовать его мирными средствами. В основе «мягкой силы» лежат такие социокультурные доминанты как культура, ценности, идеи, символы, мифы. Испания стремится расширить круг испанских компаний, действующих за рубежом, за счет предприятий малого и среднего бизнеса. Учитывая их огромное количество, это может стать серьезным резервом позиционирования Испании на мировых рынках. Помимо этого, более активно к решению внешнеполитических задач стали привлекать министерства экономики, финансов, промышленности, обороны и ряд других государственных ведомств [10]. Так, министерство экономики приняло на себя контроль за деятельностью зарубежных представительств тех организаций, которые занимаются стимулированием экспорта и привлечением иностранных инвестиций в Испанию – ICEX (Испанский институт внешней торговли) [11] и "Invest in Spain" (агентство "Инвестируй в Испанию") [12]. Министерство финансов подключилось к переговорам Мадрида в рамках Евросоюза по проблемам бюджетного дефицита и внешнего долга. Министерство образования и культуры стало оказывать более существенное воздействие на работу Института Сервантеса – важного инструмента политики «мягкой силы». «Мягкая сила» определяется как производное трех частей: культуры государства - тех ее элементов, которые могут быть привлекательны для других, его политических ценностей, которых оно придерживается как внутри страны, так и за своими пределами, и внешней политики государства, которая должна быть законной и морально оправданной. «Мягкое» могущество возникает, когда страна привлекает своей культурой, политическими идеалами и программами. Не исключено, что министерство обороны будет играть определяющую роль в политике страны, касающейся вопросов международной безопасности, проведения миротворческих операций и т.д. С 1997 г. под патронатом Института Сервантеса проводятся Международные конгрессы испанского языка (следующий Конгресс намечено провести в Сантьяго де Чили в 2010 г., и уже ведется активная подготовка этого события). В 2005 г. усилиями Королевской Академии испанского языка в сотрудничестве с национальными академиями испанского языка стран Латинской Америки был создан первый паниспанский словарь "Diccionario panhispánico de dudas", над которым работали десятки ученых - лингвистов и в котором отражены не только современные нормы орфографии и грамматики, но и новая лексика, охватывающая все страны «испанской ареолы» и свидетельствующая о процессах развития испанского языка в настоящее время . Большую роль в изучении и распространении испанского языка и культуры играют отделения Института Сервантеса, работающие в более чем 60 странах. Институт публикует постоянно обновляющуюся "Энциклопедию испанского языка"[2], в частности в 2008 г. вышла в свет "Энциклопедия испанского языка" в Со единенных Штатах Америки» – Enciclopedia del español en los Estados Unidos [5]. В этой публикации анализируются демографические, политические, социал-лингвистические и другие аспекты испанского языка в США, где, как известно, уже 15% населения считают его своим первым языком. В португалоговорящей Бразилии за испанским закрепился статус второго языка среди студентов и дипломированных специалистов. По мере ослабления зависимости экономики страны от торговых операций с США и Европой и увеличения торгового оборота с соседними испаноязычными странами (особенно с входящими в блок Меркосур), больше внимания стало уделяться билингвизму и знанию испанского языка.Принцип внутреннего распространения (по-испански должны говорить граждане испаноговорящего происхождения) - в действительности уже существует, предлагается распространять его в пределах испаноговорящего сообщества среди тех жителей, которые говорят только по-английски или плохо владеют своим родным (по происхождению) языком.Принцип внешнего распространения подразумевает, что все граждане США, помимо английского языка, должны владеть и испанским. Речь идет о том, чтобы вызвать у жителей США желание говорить по-испански. Испанский язык не должен заменять другие языки, не быть «вторым» языком; реальность США, где говорят на английском, должна быть дополнена тем фактом, что помимо него разговаривают и на испанском языке.Лингвистическая политика испанского языка в своем внутреннем и внешнем проявлении предусматривает распространение культуры Испании и Латинской Америки. В настоящее время предпринимается много усилий на аудио-, видеорынках Испании и Америки, в книжной и музыкальной индустриях, в электронной коммуникации для того, чтобы заинтересовать, увлечь испанским языком.Третьей целью данной лингвистической политики является интернациональное распространение. Принцип интернационального распространения направлен на то, чтобы превратить испанский язык в язык Америки в США.Основным инструментом реализации лингвистической политики в США является Институт Сервантеса, а также испанское посольство, которое взяло на себя обязанность поддерживать преподавание испанского языка в средних школах США. Королевская Академия испанского языка представляет собой модель лингвистической политики для испаноговорящих в Америке. По словам Педро Альвареса де Миранда, "никакое другое учреждение любой страны нашего языка не достигло такой степени престижа и авторитета в идиоматической области по сравнению с успехами испанской Академии"[9].Глава 2.Функционирование института Мигеля Сервантеса в Москве2.1 Особенности преподаванияУченый совет Института Сервантеса, в выполнении миссии, что институт возложены в связи с поощрением и преподавания испанского языка, формулирует свою деятельность в трех основных областях:1) Обучение языку проводится в соответствии с обширной программой курсов, предлагаемых через сеть центров в мире, и с учетом конкретных потребностей географические, культурные и язык, на котором Институт осуществляет его учение. Эта работа является интеграция, и особенно за последнее десятилетие, с применением Интернета и информационных технологий и связи, как логическое следствие воли постоянно обновляется методологических и педагогических стремление к совершенству, Инновационные экспрессия которого отражены в новой учебной программе Института Сервантеса.2) Подготовка преподавателей для Института является неизбежной ответственности, закрепленных в растущей программы обучения мероприятия, которые проводятся каждый год как внутри сети, центры и штаб-квартира Института в Алькала-де-Энарес. Из этого офиса, Департамент подготовки учителей разрабатывает различные программы обучения, среди которых подготовки магистров учителя и совместной деятельности с другими учреждениями и университетами. И будет служить будущий спрос на преподавателей испанского языка как иностранного, но и для профессионалов, которым требуется постоянное обновление и специализации в области преподавания испанского языка.3) Оценки и сертификация является одним из деятельности института, способствуя обеспечению надлежащего и эффективного преподавания испанского языка по всему миру.Вместе с этим, научной деятельностью института является удовлетворение потребности, распространения и исследования в связи с испанского через конференции и публикации, а также внимание к области Испанец и в тесном сотрудничестве с организациями и учреждениями испанский, испанского и международного правило, связаны с этими целями.Цели и задачи:1) Организация общих и специальных курсов испанского языка, а также совместное официальных языков в Испании.2) Обновление методов обучения и подготовки преподавателей.3) Поддержка работы испанских ученых.4) Участие в информационно-пропагандистских программ на испанском языке, и в частности, в организации и координации, наряду с Испанской королевской академии, Международном конгрессе испанского языка.В Институте существует несколько форм обучения. Рассмотрим их.Курсы AVEВиртуальная аудитория испанского языка включает Общий курс испанского языка для уровней A1, A2, B1, B2 и C1 в рамках Общеевропейской компетенции владения иностранным языком. Ученик учится адекватно изъясняться на испанском языке в разного рода ситуациях, изучает язык во всех его аспектах: культуру, грамматику, коммуникативные функции, лексику, фонетику, стилистику письменной и устной речи… В распоряжении учащегося – более 500 часов.Виртуальная аудитория испанского языка (AVE) – это платформа, c которой можно получить доступ к курсам для дистанционного обучения испанскому языку и получения специальности «преподаватель AVE».Обучение с помощью AVE Интернет позволяет изучающим испанский получить доступ к материалам, быть в контакте с другими учениками и с носителями языка со всего мира посредством электронной почты, в чатах, форумах, блогах и т.д. Таким образом AVE стала идеальным форматом для внедрения курсов, основанных на коммуникативной методике и на работе в команде.Платформа AVE использует Интернет с педагогическими целями и предоставляет ученикам современные и легко доступные курсы. Ученик может сам выбирать время, ритм и место учебы.Очное обучениеКурсы содержат мультимедийные интерактивные материалы, которые можно использовать как основу для учебной программы, а также для самостоятельных, дополнительных, практических заданий и заданий на повторение в очных курсах.Полузаочная форма обучения Эта форма обучения позволяет комбинировать свободный выбор рас- писания и темпа обучения с преимуществами очных занятий и групповой работы. Количество часов и частоту занятий очных уроков можно приспособить к потребностям и возможностям каждого ученика и самого центра (от занятий один раз в месяц или в 15 дней до еженедельных встреч для развития устной речи и осуществления контроля со стороны учителя).Заочная форма обученияУченики могут выучить испанский язык, не посещая занятия. С помощью Интернета ученик активно работает, в том числе и в команде с другими учениками, получает поддержку и помощь от учителя. В его распоряжении – мультимедийный интерактивный материал, а также индивидуальные задания, подготовленные самим учителем. Курс дистанционного обучения можно пройти полностью анонимно, не записываясь ни в группу, ни к определенному учителю.Курсы для преподавателейПлатформа АVE предоставляет доступ к Курсу повышения квалификации для тех преподавателей, которые собираются использовать эту платформу с дидактическими целями и для этого хотят лучше познакомиться с техническими ресурсами Института Сервантеса.

Список литературы

1. Юрков Д.В. Российско-испанское сотрудничество в области культуры в 1990 – 2000-е гг. // 50 лет РУДН: интернациональный опыт подготовки специалистов для СССР, России и зарубежных стран. Материалы XI Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных, посвящённой 50-летию образования РУДН. – М.: РУДН, 2009. – С. 330 – 333 (0,2 п.л.).
2 . Юрков Д.В. Мемуары Ю.В. Дубинина как источник по истории восстановления и развития советско-испанских культурных связей в конце 1970 – середине 80-х гг. // Роль государства и общественных организаций вразвитии российской культуры XIX – XXI веков. Материалы XII Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных. – М.: РУДН, 2010. – С. 234 – 238 (0,2 п.л.).
3.El Cultural, 3-9 de Julio de 2008.
4. Diccionario panhispanico de dudas. Santillana Ediciones Generales, S.L., 2005.
5. Enciclopedia del espanol en los Estados Unidos. Coordenacion Humberto Lopez Morales. Santillana Ediciones Generales, S.L., 2008.
6. <www.author-edu.ru>.
7. Ibid.
8. ABC, 28.06.2008.
9. El Mundo, 17.07.2008.
10. El Pais, 23.06.2008.
11. El Pais, 23.06.2008.
12. ervantes.es

Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0044
© Рефератбанк, 2002 - 2024