Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
281253 |
Дата создания |
07 октября 2014 |
Страниц |
34
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 18 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
Рассмотрев теоретические предпосылки стилистического анали за детективного романа Дэна Брауна «Код да Винчи» и проведя анализ, можно сделать следующие выводы:
1. Детектив (англ. criminal) – литературный жанр, интрига которого организована как логическая реконструкция эмпирически не наблюдавшихся событий (а именно – преступления). Подлинным героем детектива выступает познающий субъект. Спецификой детектива как жанра является инспирирование у читателя интереса к собственному расследованию, т.е., в итоге, к попытке собственной интеллектуальной реконструкции картины пр еступления
2. Стилистика как наука появилась в XIX веке, большее же развитие получила в XX веке. Объектом изучения стилистики является функционирование отдельных элементов языковой системы, отдельных подсистем языка и всей язык ...
Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования
1.1. Определение детектива как жанра и его особенности
1.1.1. Разновидности детективного жанра
1.2. Теоретическое обоснование для стилистического анализа текста
Глава 2. Особенности стилистики детективного произведения на примере Д. Брауна «Код Да Винчи»
2.1. Жизненный путь и творчество Д. Брауна
2.2. Особенности стилистики детективного произведения на примере Д. Брауна «Код Да Винчи»
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Введение
На современном этапе развития массовой литературы детектив является одним из самых популярных жанров. Росту читательского интереса к детективу как жанру литературы способствует и манипулирование читательским интересом в рамках трансмедийной культуры. Так, на основе детективной литературы создаются другие продукты массовой культуры, такие как телесериалы и кинофильмы. Авторы детективов периодически становятся героями газетных и журнальных публикаций, участниками телевизионных ток-шоу и прочих телепередач.
В опрос особенностей детективного жанра исследуется как отечественными (А.Г. Адамов, 1980; Г.А. Анджапаридзе, 1999; А.З. Вулис, 1986; Е.В. Жаринов, 1991; Я.К. Маркулан, 1976; В.Б. Смиренский, 2000; Ю.К. Щеглов, 1992), так и зарубежными учёными (Х.Л. Борхес, 1978; Буало-Нарсежак, 1964; Т . Кёстхейи, 1989; М. Пристман, 1988; М. Роделл, 1954; Дж. Скэгз, 2005; Ц. Тодоров, 1977; П. Хайсмит, 1986).
Тем не менее, детективный рассказ в настоящее время изучен всё ещё фрагментарно, в основном, в рамках литературоведческ ой проблематики, не систематизированы основные лингвистические параметры этого вида нарративного текста, до сих пор идут бесконечные споры вокруг определения жанра, его специфики и морфологии.
Мы в нашей работе рассматриваем стилистические особенности дете ктивного жанра на примере произведения Д. Брауна «Код да Винчи».
Цель данной курсовой работы – определить стилистические особенности детективного жанра на примере произведения Д. Брауна «Код да Винчи».
Объектом исследования нашей курсовой работы является детективный роман Д. Брауна «Код да Винчи».
Предметом исследования являются стилистические средства и приемы этого произведения как представителя детективного жанра.
В соответствии с проблемой, предметом и целью исследования были поставлены следующие задач и:
дать определение детективу как литературному жанру;
рассмотреть основные стилистические средства и приемы;
рассмотреть жизненный путь автора и особенности творческого пути;
проанализировать употребление стилистических средств и приемов в создании образо в в данном детективном романе.
Методы исследования – теоретический анализ литературы по данной теме, сравнение, наблюдение, стилистический анализ, елементы статистических методов.
Материалом анализа является детектив Д. Брауна «Код да Винчи».
Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, стилистики детективного жанра в английском языке очень важны.
Фрагмент работы для ознакомления
Под стилистическим средством понимается языковая единица, обладающая стилистическим значением и в силу этого служащая материалом для построения того или иного стилистического приема.
Что касается классификации стилистических приемов и фигур, то их тоже большое количество, что обусловлено неоднозначностью трактовки терминов.
Мы в нашей работе придерживаемся классификации И.Р. Гальперина, которая базируется на уровнях языка. Автор выделяет: фонетические, лексические и синтаксические стилистические приемы и средства (3, 85).
К фонетическому уровню исследователь относит стилистические приемы, связанные со звуковой материей речи, которые повышают экспрессивность речи и ее эмоциональное и эстетическое воздействие. Выделяют:
аллитерацию, сущность которой заключается в повторе одинаковых звуков или сочетаний звуков на относительно близком расстоянии друг от друга. Например:
Secret and self-contained and solitary as an oyster. (Ch. Dickens.)
ассонанс, под которым подразумевают повторение ударных гласных внутри строки или фразы или на конце ее в виде неполной рифмы. К примеру:
"...Tell this soul, with sorrow laden, if within the distant Aiden, I shall clasp a sainted maiden, whom the angels name Lenore — Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels name
Lenore?" (Э. По «Ворон»)
ономатопею (звукоподражание), основой этого приема является подбирание звуков таким образом, что их комбинация воспроизводила какой-либо звук, ассоциируемый нами с производителем (источником) этого звука. К примеру: buzz, bang, cuckoo, tintinnabulation, to mew и др
рифму, под которой подразумевают повторение (обычно через определенные интервалы) одинаковых или похожих друг на друга звуковых сочетаний в конце слов. К примеру:
Palace-roof of cloudless nights! Paradise of golden lights! (S h e l l e y.)
ритм, к которому относят всякое равномерное чередование (напряжения и ослабления, ускорения и замедления и т. д.). Ритмически чередующиеся единицы могут быть звуками, сочетаниями звуков, движениями. Например, определенное ритмическое чередование появляется в предложении с однородными членами:
I pulled through it, though nobody threw me out a rope. Vagabond, errand-boy, vagabond, labourer, porter, clerk, chief manager, small partner, Josiah Bounderby of Coketown. Those are the antecedents, and the culmination. (Ch. Dickens.) (3, 78-82).
В английском языке чаще всего встречается аллитерация, выражающаяся в повторении определенных звуков, согласных или гласных, в начале близко расположенных ударных слогов, а также же в повторении начальных букв слов (3, 21-23).
К лексическому уровню И.Р. Гальперин относит более многообразный разряд стилистических приемов. Сюда относят тропы, под которыми понимают лексические изобразительно-выразительные средства, в которых слово или словосочетание употребляется в переносном значении. В этом случае происходит сопоставление понятий, представленных в традиционном употреблении лексических единиц, и понятий, передаваемых той же единицей в художественной речи при выполнении специальной стилистической функции. На лексическом уровне выделяют:
метафору, под которой понимают перенос значения, основанный на сходстве двух понятий, выявляя, таким образом, какую-нибудь важную черту второго;
антономазию, которая является метафорическим применением имени собственного;
метонимию, которая представляет собой троп, основанный на ассоциации по смежности;
синекдоху, под которой подразумевают замену одного названия другим по признаку количественного отношения, к примеру, часть используется вместо целого, единственный вместо множественного или наоборот, особенность вместо общего или наоборот;
эпитет, который является образным определением предмета или явления;
оксюморон, который представляет соединение несовместимых понятий;
иронию, которая подразумевает употребление слова в смысле, обратном буквальному;
олицетворение, которое является перенесением свойств человека на отвлеченные понятия и неодушевленные предметы;
аллегорию, которая выражает отвлеченную идею в развернутом художественном образе с развитием ситуации и сюжета;
перифраз, который представлен в случае замены названия предмета описательным оборотом;
гиперболу, являющуюся заведомым преувеличением, повышающим экспрессивность высказывания;
литоту, которая наоборот является нарочитым преуменьшением (7, 24-31).
Отметим, что эти стилистические приемы очень часто используются как в поэтических произведениях, так и в художественной прозе.
Перейдем к синтаксическому уровню. На этом уровне исследователи выделяют следующие стилистические фигуры:
инверсию – расположение слов, нарушающее обычный порядок слов;
градацию, которая представляет собой расположение слов по возрастающей или убывающей значимости;
эллипсис, под которым понимают пропуск какого-либо подразумеваемого члена предложения в стилистических целях;
параллелизм, представляющий собой одинаковое синтаксическое построение соседних предложений, расположение в них сходных членов предложения;
анафору, которая является видом повтора одинаковых слов или оборотов в начале предложений;
эпифору – повторение отдельных слов или оборотов в конце предложений;
асиндетон, при котором отсутствуют союзы между однородными членами или частями сложного предложения;
полисиндетон, при котором наблюдается повторение одного и того же союза при однородных членах или частях сложного предложения;
риторический вопрос, на который не требуется ответа, он задается с целью привлечения внимания адресата;
риторическое восклицание, которое является фигурой, содержащей в форме восклицания утверждение с целью повышения эмоционального уровня речи;
риторическое обращение, подразумевающее высказывание, адресуемое неодушевленному предмету, отвлеченному понятию или отсутствующему лицу (7, 32-37).
Таким образом, мы рассмотрели основные стилистические приемы и фигуры, которые важны при анализе текста.
Глава 2. Особенности стилистики детективного произведения на примере Д. Брауна «Код Да Винчи»
2.1. Жизненный путь и творчество Д. Брауна
Дэн Браун является американским писателем, журналистом и музыкантом. Он родился в 22 июня 1964 года в Экстере, штат Нью-Гемпшир (США).
Отец писателя (Ричард Браун) – профессор математики, а мать (Констанция Браун) является профессиональным музыкантом.
После окончания академии Филипс-Экзетер Дэн Браун поступил в Амхэрст-колледж, в котором он состоял в обществе «Psi Upsilon». Выпустившись в 1986 году, Браун получил степень бакалавра по специальности «Английский язык и литература». Последний год обучения писателя прошел в Испании в Университете Севильи, где он изучал историю искусств (10,эл.).
Закончив обучение, Дэн Браун отправился в Калифорнию, где начал свою карьеру как автор песен, музыкант и исполнитель. Он выпустил несколько компакт-дисков со своими записями. С 1991 года Браун зарабатывает на жизнь преподаванием в начальной школе Беверли Хиллз (англ. Beverly Hills Preparatory School). А в 1993 году возвращается в Нью-гемпшир и становится преподавателем английского языка в Филипс-Экзетере, а также испанского в Lincoln Akerman School (10, эл.).
В 1997 году состоялась свадьба Дэна Брауна с Блис, которая была старше его на 12 лет. Являясь художником и искусствоведом, она помогает Брауну в его научных исследованиях, сопровождая его в поездках и исследовательских путешествиях. У них двое детей (10, эл.).
Перейдем к характеристике творчества писателя.
Первой его книгой была «187 мужчин, от которых следует держаться подальше: путеводитель для романтически фрустрированных женщин», которая была написана в 1995 г. совместно с женой.
Дэн Браун всегда увлекался философией, историей религии, криптографией и тайными организациями. Следующей самостоятельной книгой писателя был роман-триллер – «Цифровая крепость», который вышел в 1998 г. Этот роман был написан в связи с интересом писателя к взламыванию кодов и засекреченным государственным агентствам. Книга быстро стала бестселлером №1 среди пользователей Интернета (4, эл.).
Все последующие произведения Дэна Брауна создавались на «стыке жанров», таких как триллер, интеллектуальный детектив, роман-загадка. В 2000 году был напечатан интеллектуальный конспирологический детектив «Ангелы и демоны», а вслед за ним в 2001 году свет увидел триллер «Точка обмана» («Deception Point»), в котором речь идет о сложных аспектах нравственности в политике и влиянии на национальную безопасность (4, эл.).
В 2003 выходит роман «Код да Винчи», который является продолжением приключений профессора Роберта Лэнгдона из «Ангелов и демонов». Успех книги был умопомрачительный, в первый же день после публикации книга была продана в количестве 6 тысяч экземпляров, а общий мировой тираж бестселлеров Дэна Брауна, которые переведены на 40 языков, приближается к 8 миллионам экземпляров (10, эл.).
За первую неделю продажи, роман «Код да Винчи» занял первое место в списке Нью-йоркских бестселлеров и разместился на вершине бестселлеров Журнала Уолл-стрит, Сан-францисских Хроник. Позже стал хитом номер №1 во всех крупных рейтингах бестселлеров в стране.
В мае 2006 года был снят одноименный фильм по роману «Код да Винчи», а в 2009 году вышла экранизация романа «Ангелы и демоны».
В сентябре 2009 года вышел роман писателя «Утраченный символ» («The Lost Symbol»), который приоткрывает завесу тайны над масонским прошлым Америки (10, эл.).
14 мая 2013 года будет опубликована новая книга автора «Инферно» («Inferno»), которая все также является продолжением приключений профессора истории Гарвардского университета Роберта Лэнгдона.
Кроме литературного творчества Дэн Браун занимается журналистикой, его публикации можно увидеть в журналах «Newsweek», «TIME», «Forbes», «People», GQ, «The NewYorker».
2.2. Особенности стилистики детективного произведения на примере Д. Брауна «Код Да Винчи»
В нашей работе мы рассматриваем конспирологический детектив Дэна Брауна «Код Да Винчи». Выбор данного детектива объясняется тем, что не просто стал хитом книжного рынка последнего десятилетия, но и способствовал возникновению целого корпуса произведений литературы, тематически связанного с «Кодом да Винчи».
Для стилистического анализа нами взят отрывок из детективного романа Дэна Брауна «Код Да Винчи», а именно главу 99 о попытке захвата Р. Ленгдона и С. Неве Л. Тибингом с целью раскрыть наконец тайну Священного Грааля (см. Приложение 1). По нашему мнению эта глава наиболее подходит для выявления стилистических особенностей детективного жанра. Это поможет нам проанализировать саму речь детективного романа, ее графическое, фонетическое, лексическое и синтаксическое оформление. Именно анализ такого оформления, направленный на выявление подобных характеристик, выраженных различными стилистическими средствами, и составляет основную цель нашего исследования.
Анализируемый эпизод представляет собой комбинацию речи автора, монологов и диалогов. Главной характеристикой языка романа является контрастность книжно-письменного и разговорного стиля. Это проявляется в социальной-обусловленности языка персонажей. Так, речи профессоров Ленгдона и Тибинга присущи литературная возвышенность, присущи иноязычные вкрапления, к примеру: signore, scusi, the memory of all the generations, immaterial и др.
Сайлас оперирует лексиконом канонических текстов, например: crux gemata, Christ and His twelve apostels и др.
Частые французские вкрапления придают повествованию местный колорит, причем дается сразу же перевод данного выражения в тексте:
“We call him le Taureau. – You call your captain the Bull?” (18, 19); “Une plaisanterie numérique? – A numeric joke?” (18, 60).
Этот прием направлен на достижение одновременно двух целей: адаптирует текст под массового читателя, и одновременно дает возможность изысканному читателю получить эстетическое удовольствие.
Во всем эпизоде встречаются несколько лексических синонимов, которые постоянно повторяются: reveal, release (truth).
По результатам предварительного анализа выбранного отрывка мы составили сравнительную таблицу использованных в нем стилистических средств, расположив их по частоте употребления в тексте.
Таблица 2.1.
Частота использования стилистических средств
Название стилистического приема
Количество употреблений
Процент употребления, %
Эпитет
74
26,2
Метафора
43
15,5
Фразеологизмы
29
10,4
Выделение
29
10,4
Список литературы
1.Абрамов В.Н. О понятиях “средство” и “прием” в современной стилистике // Статус стилистики в современном языкознании. Тезисы докладов. – Пермь, 1990. – С. 197-198.
2.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
3.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
4.Горбунова А. М. Особенности языка и стиля Дэна Брауна в аспекте перевода (на материале романов «Ангелы и Демоны» и «Код Да Винчи»): автореф. дисс. на соиск. степени канд. филолог. наук. – М., 2010. – 18 с.
5.Детективный жанр и романтическая художественная система. / О. Ю. Анцыферова. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://literra.websib.ru/volsky/1254 (дата обращения 20.04.2013)
6.Интерпретация системы образов и аллюзий в романе д. Брауна «Код да Винчи». [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ros.msk.ru/load/literatura/interpretacija_sistemy_obrazov_i_alljuzij_v_romane_d_brauna_kod_da_vinchi_referat/17-1-0-1898 (дата обращения 20.04.2013)
7.Макаренко Е.А., Богданова О.Г. Стилистика английского языка: Учебное пособие. – Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2008. – 92 с.
8.Можейко М.А. Детектив. // Постмодернизм. Энциклопедия. Сост. А.А.Грицанов, М.А.Можейко. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/Philos/PostModern/_Index.php (дата обращения 20.04.2013)
9.Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. – М., 1996. – 172 с
10.Официальный сайт Дэна Брауна. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.danbrown.com/ (дата обращения 20.04.2013)
11.Худоногова Г.А. О соотношении понятий “стилистический прием”, “стилистическая фигура”, “стилистическое средство”. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0070491.pdf (дата обращения 20.04.2013)
12.Энциклопедия Британника. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/159456/detective-story (дата обращения 20.04.2013)
13.Энциклопедия Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Браун,_Дэн (дата обращения 19.04.2013)
14.Энциклопедия Кольера. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/3640/ДЕТЕКТИВ (дата обращения 20.04.2013)
15.Энциклопедия культурологии. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture/833/ДЕТЕКТИВ (дата обращения 20.04.2013)
16.Henry J. The Da Vinci Code: Resonating Postmodernity // Contemporary Novel Review. – 2005. – September 13. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ywamconnect.com/servlets/DocumentDownloadHandler/175711/31412/48918/DaVinci Code.pdf#search='The Da Vinci Code: Resonating Postmodernity' (дата обращения 20.04.2013)
17.Kukharenko V.A. A book of practice in stylistics. 2nd rev. and suppl. ed. A manual for students of foreign languages departments of higher educational institutions. Vinnytsia: Nova Knyga, 2000. – 160 p.
18.The Da Vinci Code. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.readfreeonline.net/OnlineBooks/The_Da_Vinci_Code.html (дата обращения 20.04.2013)
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.005