Вход

Типология вопросов в интервью (на материале текстов интервью сайта Colta.ru)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 252472
Дата создания 29 ноября 2015
Страниц 26
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 220руб.
КУПИТЬ

Описание

Курсовая работа раскрывает понятие "интервью" в журналистике, в ней рассматриваются виды интервью, функция вопросов и их типы. Технология определения типов вопросов в интервью описана во второй части работы на примере текстов интервью, взятых с публицистического портала, посвящённого современным тенденциям в области культуры и искусства - Colta.ru. Работа была защищена в 2013 году в Пензенском государственном университете на кафедре журналистики. Полученная за работу оценка - "отлично". ...

Содержание

Содержание
Введение…………………………………………………………………………...3
1. Понятие «интервью» в журналистике. Интервью как жанр журналистского произведения и как метод сбора информации. Виды интервью……………………………………………………………………5
2. Вопрос как ядро интервью. Факторы, влияющие на ход и результат интервью…………………………………………………………………..10
3. Классификация и типы вопросов в интервью (на материале текстов интервью сайта Colta.ru)………………………………………………….14
Заключение……………………………………………………………………….25
Список литературы………………………………………………………………26
Приложения...……………………………………………………………………27

Введение

Интервью является наиболее распространенным методом сбора информации в журналистике. От того, насколько успешно оно проведено, зависит качество будущего журналистского произведения. Основным фактором успеха или провала интервью является умение задавать вопросы. Их релевантность и грамотность формулировки во многом определяет ход беседы. Однако, тем не менее, проблеме определения роли вопроса в интервью, его характеристик, функций и типов уделяется недостаточно внимания в журналистских исследованиях. Так, например, проблема типологии вопросов в интервью до сих пор носит спорный характер, поскольку определенную трудность составляет выявление критерия, по которому вопросы должны классифицироваться.

Фрагмент работы для ознакомления

Такое определение переходных вопросов не совсем совпадает с определением группы с этим же названием в предыдущей классификации А. Колесниченко. У М. Лукиной переходные вопросы по функции совпадают с вопросами, которые А. Колесниченко называет «фильтрующими».Пассивные и мимические вопросы. Это скорее даже не вопросы, а вербальные или невербальные сигналы со стороны интервьюера, демонстрирующие его внимание к собеседнику и побуждающие последнего говорить дальше. В эту же группу включены молчаливые, или «немые», вопросы. Иногда функцию вопроса может выполнять пауза, если она, конечно, вызвана не растерянностью журналиста, который затрудняется задать следующий вопрос, а, наоборот, его стремлением дать собеседнику возможность подумать, поразмыслить над проблемой, четко сформулировать свою мысль, вспомнить что-то важное и интересное для интервью. В таких случаях журналист предоставляет респонденту взять инициативу в свои руки. В определенных случаях это также может расцениваться как способ побудить собеседника активнее включаться в диалог. М. Лукина выделяет в отдельную группу «вопросы, которых следует избегать». Они включают следующие типы:1. Риторические вопросы, которые не предполагают ответа, а лишь являются выражением мнений и эмоций самого журналиста.2. Подсказывающие (упреждающие) вопросы, направленные на манипуляцию собеседником с целью получит от него определенный определенного рода ответ. По сути, они представляют собой то же самое, что и внушающие (суггестивные) вопросы, приведенные в предыдущей классификации.3. Льстивые (апологетические) вопросы, в которых поступки и достоинства собеседника слишком преувеличены. Такие вопросы, как правило, смущают респондента, и тормозят ход беседы, поскольку в ответ интервьюируемый пытается сбалансировать лесть словами, принижающими его достоинства, что отвлекает его от собственно ответа на вопрос и, следовательно, от предоставления информации. Конечно, в личностном и предметно-личностном интервью упоминания о достижениях собеседника не только уместны, но порой даже необходимы, но только в том случае, если о них говорится нейтрально, без явного стремления польстить герою интервью, как, например, в следующем вопросе: «Почти все ваши клипы кажутся очень простыми, но притягивают внимание. А если бы вам дали большой бюджет — что бы вы сняли?» (см. Приложение 2).4. Провокационные вопросы.5. Перегруженные вопросы, в которых интервьюер злоупотребляет использованием слов с оттенками эмоционального или модального характера: удивления, сомнения, недоумения, недоверия, уверенности или неуверенности и др. Примерами подобных единиц являются слова вроде «все же», «все-таки», «только», «разве», «никогда», «неужели» и т.п. Такие вопросы затрудняют ответ собеседника, поскольку уже самой их формулировкой журналист навязывает респонденту свои эмоции и взгляды на предмет разговора. Другой разновидностью перегруженных вопросов является объединение двух и более вопросов в один. Поскольку собеседнику в таких случаях трудно сконцентрироваться сразу на всех вопросах, он либо теряется, либо отвечает на один из них, который ему лучше запомнился, как правило, последний. Далеко не всегда респондент запоминает и отвечает сразу на все вопросы. Пример перегруженного вопроса: «А почему вы выбрали в качестве музыки именно «Металлику»? И, кстати, о металле… Вы бы надели майку с надписью «Fuck everything and become a pirate», как у участницы вашего фильма, — это соответствует вашему кредо?» (см. Приложение 1).Оправдано задавать сразу два вопроса подряд только в том случае, когда оба вопроса качаются одного предмета и последующий вопрос является уточнением предыдущего, таким образом, один вопрос плавно переходит в другой, как в следующих примерах: «Герои вашего фильма вообще много занимаются поисками смысла жизни на краю света. А что об этом самом пресловутом смысле жизни думаете вы? У вас есть ответ?» (см. Приложение 1);«У вас был какой-то изначальный сценарий? Насколько действительность превзошла ваши ожидания?» (см. Приложение 1).«Глупые» вопросы. К ним относятся неуместные, неподходящие, бестактные, не относящиеся к делу вопросы; банальные вопросы, ответ на которые очевиден; морализаторские вопросы. Не всегда уместны повторные и конкретизирующие, а также «заумные» или нечетко сформулированные вопросы, когда сам журналист до конца не понимает, что имеет в виду. В целом эту группу входят любые вопросы, которые могут подорвать авторитет журналиста перед собеседником [7]. Еще одну классификацию предлагает В. Ильин в своей работе «Драматургия качественного полевого исследования» Она во многом схожа с классификацией вопросов М. Лукиной. В. Ильин предлагает подразделять вопросы в интервью на следующие группы:Вводные вопросы – те, с которых журналист начинает интервью. По форме они часто представлены не в виде вопроса, а в качестве просьбы рассказать о чем-либо. Вопросы, демонстрирующие внимание интервьюера. Эти вопросы показывают, что интервьюер заинтересованно и внимательно слушает, что стимулирует продолжение рассказа. Эта задача решается разными методами: задается вопрос, касающийся того, что только что было сказано и выражающий удивление (утверждающий вопрос), ключевое слово ответа повторяется в вопросительной форме, или же журналист показывает свою заинтересованность за счет мимики или слов вроде «Понимаю...»; «Да, да, конечно...»; «Правда?» и т.п. (пассивный вопрос). Вопросы, толкающие к углублению ответа. Это вопросы, прямо стимулирующие рассказчика к продолжению и углублению рассказа. Уточняющие вопросы.Прямые вопросы.Косвенные (проективные) вопросы.Структурирующие вопросы, совпадающие по функции с фильтрующими вопросами (переходные вопросы по классификации М. Лукиной).Молчание.Интерпретирующие вопросы, заключающиеся в перефразировании элемента ответа собеседника с целью сверить свою интерпретацию ситуации с видением ее собеседника. Например: «То есть объяснением вашей музыки служила музыка Стравинского, так?» [4]. Как видно из приведенных нами примеров, существуют различные подходы к определению типологии вопросов в интервью, однако наиболее логичной и развернутой нам представляется классификация вопросов, предложенная А. Колесниченко.Заключение.Мы рассмотрели типы вопросов в интервью, классифицированные различными исследователями по следующим критериям: функция, формулировка, уместность и целесообразность, направленность на собеседника, воздействие на процесс беседы. В данной работе мы имели дело с текстами, представлявшими собой портретные или предметно-личностные интервью, поскольку целью их был рассказ о конкретной творческой личности или о тенденциях развития в определенной сфере культуры. Работа в данном жанре предполагает богатый профессиональный опыт и высокий уровень владения искусством диалога, следовательно, вопросы в таких интервью имеют следующие характеристики: четкость и грамотность формулировки, лаконичность, логическая последовательность, содержательность. В рассмотренных нами текстах интервью встречаются все типы предметных и управляющих вопросов, среди предметных преобладают фактицирующие и оценивающие вопросы; по формулировке это в основном открытые вопросы; практически отсутствуют неуместные вопросы и вопросы поведенческого характера, лишь в редких случаях попадаются суггестивные вопросы. На большинство вопросов даются развернутые ответы, что также связано с личностными особенностями героев интервью.На основе изученного и представленного нами материала мы можем сделать вывод о том, что выбор вопроса определяется темой, жанром и целями интервью.Список литературыВакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.Ворошилов В. В. Журналистика. СПб., 1999.Голанова Е.И. Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью //Русский язык конца XX столетия. М., 2000. - 553 c.Ильин В.И. Драматургия качественного полевого исследования. - СПб.: Интерсоцис, 2006. - 256 с. Ильченко С.Н. Интервью в журналистском творчестве. СПб., 2003. – 210 c.Колесниченко А.В. Практическая журналистика. Учебное пособие. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. – 180 с.Лукина М.М. Технология интервью. – М.: Аспект Пресс, 2003. – 87 с.Мельник Г.С. Общение в журналистике: секреты мастерства. СПб., 2006. – 293 c.Мельник Г.С., Тепляшина А.Н. Основы творческой деятельности журналиста. - СПб., 2006. - 125 с.Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. - М., 2000. - 193 с.Шостак М.И. Журналист и его произведение: Практическое пособие. М., 1998. - 328 c.Шостак М. «Дирижирование беседой». «Профессия-журналист» 2002. №10 С.47ru.wikipedia.orgwww.colta.ruПриложенияПриложение 1.Даниэль Дэнчик: «Изоляция, белые медведи, страх сойти с ума».Яна Макарова поговорила с режиссером «Экспедиции на край света» о Гренландии и постгуманизме. На III Фестивале актуального научного кино «360˚» показали два швейцарских фильма — «Больше, чем мед» Маркуса Имхофа и «Экспедиция на край света» Даниэля Дэнчика (это копродукция Швейцарии с Данией и Швецией). Яна Макарова расспросила Дэнчика о том, каково ему было на краю света — то есть в Гренландии. Команда ученых и художников на трехпалубной шхуне отправляется на северо-восток Гренландии. Раньше это была терра инкогнита, но сейчас льды тают, и в течение нескольких недель в году можно попасть на берега фьордов, куда нога человека не ступала несколько тысячелетий. Ученые там находят остатки древних поселений, изучают неизвестные науке виды бактерий и рыб, строят догадки о путях эволюции. Путешественников окружают вода, скалы и лед. Все это зарисовывают художники. На краю света, где оказались герои, глубокое прошлое прорастает в живое настоящее, так же как музыка Моцарта в «Металлику»: под них режиссер Даниэль Дэнчик снимает хронику этих приключений.— Вы могли бы рассказать о вашем фильме примерно в 140 знаках?— Я бы сформулировал это так: на краю света Моцарт встречается с «Металликой». В общем, сначала был Ной, потом был Колумб, а потом наша съемочная группа отправилась к последним белым пятнам на Земле.— И что было труднее всего во время съемок последних белых пятен?— Вообще-то говоря, сложным было все. Дефицит электроэнергии, изоляция, белые медведи. И страх сойти с ума. Это тоже было довольно неприятно.— А с чего вы вообще решили отправиться в Гренландию? — Идея эта не моя. Продюсер фильма Михаэль Хаслунд узнал о том, что в эти мало кому известные, совершенно неисследованные фьорды отплывает корабль. Он спросил меня и директора фильма Януса Метца, хотим ли мы снять кино про это путешествие. Для любого мальчика отправиться в Гренландию — мечта детства. Для нас это как Дикий Запад, последний рубеж. — А как вы подбирали себе спутников? — Команду я специально не подбирал, но давно знал художников Тала Р и Даниэля Рихтера. Думаю, мне просто повезло. Более приятную компанию для такого непростого перемещения в пространстве трудно себе представить.— У вас был какой-то изначальный сценарий? Насколько действительность превзошла ваши ожидания? — Конечно, я много думал о фильме еще до съемок. И перед тем, как отправиться в путешествие, я больше всего остального был увлечен идеей конца света. Во всех смыслах этого выражения. У фильма было даже рабочее название «Апокалипсис Севера». Что касается того, что я увидел… По моему опыту, все лучшее на съемках случается, когда ты к этому совсем не готов. Так что я старался хорошо подготовиться к тому, к чему нельзя подготовиться.Наступило время постгуманизма. — В вашем фильме есть один удивительный эпизод: герои медленно плывут среди абсолютно пустынных скал и ледников и вдруг видят, как на горе белый медведь яростно штурмует красный домик, скорее даже — сарай… — Красный домик оказался складом датской армии, убежищем для чрезвычайной ситуации в зимнее время. Конечно, предполагалось, что домик медведебезопасный, однако не тут-то было.— А ваша встреча с кораблем с нефтедобытчиками? Тоже сюрприз?— Мы знали, что охотники за нефтью находятся где-то в этом районе, но да, встреча с ними была совершенно для нас неожиданной.— Понятно. А сколько у вас было материала? И чем вы руководствовались при отборе? — Нами было отснято 200 часов. На корабле было человек 40 — слишком много героев для фильма. Остались лучшие, в фильме они перед вами.— А почему вы выбрали в качестве музыки именно «Металлику»? И, кстати, о металле… Вы бы надели майку с надписью «Fuck everything and become a pirate», как у участницы вашего фильма, — это соответствует вашему кредо?— Вообще-то это моя футболка, которую у меня просто позаимствовали. Что касается «Металлики», то тут ответ еще проще: я металлист, слушаю очень много тяжелой музыки.— Ваше путешествие было экзотичным еще на уровне замысла. Но что вас поразило в нем больше всего?— Я бы сказал так. Меня поразило не впечатление, а скорее ощущение: именно с нашей, людской стороны это чистая мания величия — думать, что мы можем уничтожить Землю.— Одна из проблем, затронутых в вашем фильме, — это проблема спасения Арктики. Как вы считаете, что можно/нужно сделать для предотвращения экологической катастрофы?— Мы должны прекратить говорить об окружающей среде и вместо этого начать говорить о природе. Мой фильм о том, что надо попытаться перестать так сильно сосредотачиваться на самих себе. Мы вообще не очень важны. Наступило время постгуманизма.— Герои вашего фильма вообще много занимаются поисками смысла жизни на краю света. А что об этом самом пресловутом смысле жизни думаете вы? У вас есть ответ? — Я думаю, что смысл есть. Но он в том, что мы не должны его знать.Приложение 2.Хайди Хэппи: «Я исполняла йодль, стоя на макете горы».Егор Антощенко поговорил со сладкоголосой сиреной из кантона Люцерн про ее песенки и про навыки общения со швейцарцами. Сегодня в клубе «Мастерская» в рамках «Дней Люцерна в Москве» выступит Хайди Хэппи — приятная во всех отношениях певица из Швейцарии, играющая негромкий инди-поп с реверансами в сторону кантри и джаза.— О вас не так много известно. Расскажите, пожалуйста, как стали петь, увлеклись музыкой.— Обычная история: я выросла в музыкальной семье, мать была певицей с классической выучкой, отец поет в хорах, оба старших брата играли на разных инструментах. В Швейцарии перед тем, как научиться на чем-то играть, надо сперва освоить блок-флейту — ну, и у меня так было. Сперва блок-флейта, потом фортепиано, виолончель. На пианино со мной занималась мама, что, конечно, не было очень хорошей идеей. Пою я, сколько себя помню — мы с мамой предпочитали пение чтению сказок.— А есть вообще что-то особенное, что отличает швейцарскую музыку от остальной европейской?— Не думаю. Многие артисты поют на швейцарском немецком, но с точки зрения саунда это обычно звучит как поп-музыка из Великобритании и Штатов. И темы часто те же самые. Мне кажется, это происходит оттого, что в Швейцарии у людей нет таких проблем, которые превращались бы в песни, — вот авторы и берут чужие истории; реальность они передают, к сожалению, недостаточно.— Вы сначала играли камерный поп-фолк, а потом замахнулись на оркестровую работу «Hiding with the Wolves». Как так получилось?— На самом деле я всегда хотела написать что-то для оркестра — ну и подумала однажды: «Чего ждать десять лет, возьму и попробую!». Мне помогли перенести музыку на ноты, но аранжировки я делала самостоятельно. У меня было четкое видение, что каждый инструмент должен привнести в аранжировку, — поэтому с придумыванием партий никаких проблем не возникло. Мы сыграли этот альбом с оркестром всего один раз: мне даже петь сложно было, настолько я была поглощена игрой музыкантов. Но найти деньги на тур для целого оркестра сложно, поэтому в итоге мы стали играть эту программу впятером.— Вы же учились на мультипликатора и видеоартиста? Клипы вы себе сами снимаете?— Нет, обычно я работаю совместно с моей подругой Кариной Швингрубер — я пишу музыку и для ее короткометражек. Учителя в арт-школе меня в целом хвалили, но отмечали иногда, что мои работы слишком предсказуемые, слишком коммерческие, недостаточно странные. Я уже тогда была по уши занята музыкой и старалась уделять школе меньше внимания. Когда я сдавала диплом, у меня был проект, где я исполняла йодль, стоя на собственноручно построенном макете горы, — и гора издавала эхо этого йодля.— Почти все ваши клипы кажутся очень простыми, но притягивают внимание. А если бы вам дали большой бюджет — что бы вы сняли?— Мне нравится работать быстро и четко. Вообще когда мы снимаем, то обычно забываем обо всем — о времени, еде, сне. Мне не кажется, что большие деньги сделали бы клипы лучше. Я, наоборот, люблю изворачиваться и делать интересные вещи, почти не тратя денег.— Какие пять вещей вы хотели бы узнать о России и какие пять рассказать о Швейцарии?— О России.Как будет по-русски «здравствуйте»?Как будет «спасибо»?Есть ли способ отказаться от водки, не оскорбив человека?Что я должна узнать о русских, чего я еще не знаю?Какой подарок лучше всего привезти из Швейцарии?О Швейцарии.Большинство швейцарцев — скромные и сдержанные люди. Поэтому если они молчат — это не оттого, что вы им не нравитесь, они просто боятся сказать что-то не то.Швейцария действительно так прекрасна, как она выглядит на открытках.И швейцарский шоколад действительно хорош.Клише относительно швейцарской точности и внимания к деталям справедливо.Швейцарцы медленно воспринимают что-то новое. Будьте терпеливы, на самом деле они благожелательны.Приложение 3.О тюрьмах, которым не нужны заборы.РУССКИЙ СЕВЕР ПРОТИВ КАНТОНАЛЬНОГО УЮТА. МИХАИЛ КАЛУЖСКИЙ ПОГОВОРИЛ С АВТОРАМИ ПРОЕКТА О ДИКСОНЕ — БЕАТОМ ШВАЙЦЕРОМ И УРСОМ МАННХАРТОМНа Красноярской ярмарке книжной культуры, которая недавно закончилась, одним из главных гостей была Швейцария. В рамках программы Swiss Made in Russia в Красноярске читали швейцарские пьесы, обсуждали литературу и сравнивали российский и швейцарский опыт культурной памяти.Тем временем в Красноярском музейном центре, где все стены экспозиционного пространства черного цвета, несколько перекрасили в белый. Проект Беата Швайцера и Урса Маннхарта «Диксон быт / Границы льда» мог быть показан только на белом фоне. Михаил Калужский поговорил с фотографом Беатом Швайцером и писателем Урсом Маннхартом.— Это ваш второй проект в России, и снова на Крайнем Севере (первый, «Котельная, или Медленно дотлевающие угли на скованных льдом берегах Териберки», был создан в Териберке в Мурманской области. — Ред.).Урс Маннхарт: Эти проекты начинались совершенно по-разному. Я переехал в новую квартиру, которая обогревалась газом. И, сидя дома, задумался о том, откуда берется этот газ. Разузнал, что он доставляется в Швейцарию по газопроводу из России. Так у нас и появилась идея отправиться в Териберку. Это поселок на Кольском полуострове в 150 километрах от Мурманска. Териберка должна была стать столицейШтокмановского проекта.Беат Швайцер: Строительство завода по обработке газа начнется еще через несколько лет, пока оно заморожено. Но над этим проектом было интересно работать. Ведь газ в естественном состоянии — субстанция, которая невидима и даже не пахнет, так что это отлично — исследовать то, что нельзя увидеть и даже понюхать.Маннхарт: И это говорит фотограф! А Диксон — это совершенно другая идея, и она родилась у Беата.Швайцер: Я разглядывал карту отдаленных районов России — мне вообще интересны далекие деревни — и увидел, что есть населенный пункт, севернее которого нет ничего. Так оформилась идея — отправиться куда-то по-настоящему далеко. Это то, что невозможно сделать в маленькой и очень густонаселенной Швейцарии, где до любого места можно добраться за несколько часов. Так вот, идея была в том, чтобы увидеть, как люди живут в месте, куда прилетает один самолет в неделю, куда не ходят поезда.— Вы исследуете маленькие и далекие деревни как противоположность всему швейцарскому?Маннхарт: Нет, я не готов делать такие обобщения. Это сопоставление личного опыта. Я вот вырос в деревне, где автомобилей больше, чем людей.Швайцер: Наш первый подобный проект был сделан на Украине, на железнодорожной станции Вадул-Сирет.

Список литературы

Список литературы

1. Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.
2. Ворошилов В. В. Журналистика. СПб., 1999.
3. Голанова Е.И. Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью //Русский язык конца XX столетия. М., 2000. - 553 c.
4. Ильин В.И. Драматургия качественного полевого исследования. - СПб.: Интерсоцис, 2006. - 256 с.
5. Ильченко С.Н. Интервью в журналистском творчестве. СПб., 2003. – 210 c.
6. Колесниченко А.В. Практическая журналистика. Учебное пособие. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. – 180 с.
7. Лукина М.М. Технология интервью. – М.: Аспект Пресс, 2003. – 87 с.
8. Мельник Г.С. Общение в журналистике: секреты мастерства. СПб., 2006. – 293 c.
9. Мельник Г.С., Тепляшина А.Н. Основы творческой деятельности журналиста. - СПб., 2006. - 125с.
10. Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. - М., 2000. - 193 с.
11. Шостак М.И. Журналист и его произведение: Практическое пособие. М., 1998. - 328 c.
12. Шостак М. «Дирижирование беседой». «Профессия-журналист» 2002. №10 С.47
13. ru.wikipedia.org
14. www.colta.ru


Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00519
© Рефератбанк, 2002 - 2024