Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
241381 |
Дата создания |
28 марта 2016 |
Страниц |
22
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
Введение………………………………………………………………………....3
1. Особенности испанского плутовского романа……………………………..4
1.1 Развитие плутовского романа………………………………………………..4
1.2 Герой плутовского романа…………………………………………………..6
1.3Многоликость героя………………………………………………………….7
2 Особенности произведений, написанных в жанре «плутовского романа»…9
2.1 Анализ произведений………………………………………………………..9
2.2 Эволюция плутовского испанского романа……………………………….17
Заключение…………………………………………………………………..….19
Список использованной литературы………………………………………..….22
...
Содержание
Введение………………………………………………………………………....3
1. Особенности испанского плутовского романа……………………………..4
1.1 Развитие плутовского романа………………………………………………..4
1.2 Герой плутовского романа…………………………………………………..6
1.3Многоликость героя………………………………………………………….7
2 Особенности произведений, написанных в жанре «плутовского романа»…9
2.1 Анализ произведений………………………………………………………..9
2.2 Эволюция плутовского испанского романа……………………………….17
Заключение…………………………………………………………………..….19
Список использованной литературы………………………………………..….22
Введение
Формирование стиля художественной литературы напрямую связано с дифференциацией жанров. Каждой жанровой форме свойственны особые приемы художественного воплощения, т. е. в сфере литературно-языковой культуры народа стиль художественного произведения — это то «приспособление», которое отличает язык литературы и специальные языки от языка бытового (В. В. Виноградов).
Жанр плутовской повести или романа (novela picaresca) активно включает образующие единое целое с тканью художественного произведения элементы языка многочисленных воровских братств (germanias) и прочих деклассированных групп общества. Лексический репертуар деклассированных групп (germanes, picaros, rufos, jaques) определяет семантическую одноплановость плутовского романа и является его различительным жанровым признаком.
Фрагмент работы для ознакомления
Таким персонажем в какой-то степени является и маленький Ласарильо (в отличие от Ласаро-рассказчика), обманывающий своих хозяев, чтобы не умереть с голоду. Герои романа такие как Висенте Эспинеля («Жизнь Маркоса де Обрегон», 1618), Херонимо Алькала Яньеса-и-Риберы «Красноречивый послушник Алонсо, слуга многих господ» (1624-1626).Испанская «пикареска» к середине 17 века завершила свое существование как жанр.Необходимо отметить, что многие жанровые новации и приемы ее авторов в том же веке становятся достоянием иных национальных литературных традиций («Симплициссимус» Гриммельсхаузена) будут унаследованы романистами 18 и последующих веков (Лесажем, Мариво, Прево, Дидро, Дефо, Филдингом, Смоллеттом, Теккереем, Диккенсом,Гоголеми др.).При всем этом сюжетно-композиционная схема плутовского романа, в особенности повествование от первого лица, будет использоваться и в очень далеких от «пикарески» разновидностях романа.2 Особенности произведений, написанных в жанре «плутовского романа»2.1 Анализ произведенийНачиная с первых произведений, написанных в Испании конца XVI века, жанр неустанно эволюционировал, изменялся, приобретая все новые и новые черты. В первых плутовских романах, например, в знаменитом «Ласарильо с Тормеса», тип главного героя представлен как образ «плута поневоле», лишь в конце повести плутовство становится не только образом его жизни, но и образом мыслей. В более поздние романы черты «плута поневоле» отступают обычно на задний план, герой приобретает черты «плута по призванию», для которого жизнь пикаро – это средство своеобразного самоутверждения и освобождения, хотя бы временного и иллюзорного, от общественных пут (Плавскин, 2005).Первым образцом жанра принято считать испанскую повесть «Ласарильо с Тормеса», которая вышла в свет в Бургосе в 1554 году. В ней описывается служба мальчишки-бедняка у семи господ, за лицемерными масками каждого из которых кроются разнообразные пороки. Довольная широкая популярность «Ласарильо» породила череду испанских произведений в жанре пикарески, самыми яркими из которых являются: «Жизнеописание плута Гусмана де Альфараче» Матео Алемана (1599) — это эталон жанра, породивший моду на воспроизведение литературой неприкрашенной действительности; «Хитрая Хустина» доминиканского монаха Андреса Переса де Леона (1605), где ведется описание жизни женщины-пикаро, столько необычное для того времени; «История пройдохи по имени Дон Паблос…» Франсиско де Кеведо (1626); «Маркос из Обрегона» Висенте Эспинеля (1618), а так же «Хромой бес» Луиса Велеса де Гевары (1641). Все эти произведения, написанные на протяжении всего лишь полутора веков, являются примерами классического испанского плутовского романа в период его расцвета.Интересны также примеры испанских плутовских романов, где протагонистом является женщина.[5,c.45] Они появились одновременно с самыми знаменитыми образцами жанра, например: «La Pícara Justina» (1605), авторство которого точно не установлено; «La Niña de los embustes, Teresa de Manzanares» (1632) Алонсо де Кастильо Солорсано и «La garduña de Sevilla y anzuelo de las bolsas» (1642) этого же автора. Все данные романы объединяет не только наличие женщины-главной героини, но и множество черт, характерных для жанра. По мнению испанского исследователя Хосе Антонио Марабаля, вся культура эпохи барокко, и плутовской роман в частности характеризуются четырьмя основными чертами: 1. действие всегда происходит в городе; 2. произведения рассчитаны на массовую публику; 3. они поддерживают консервативные идеи; 4. также произведения часто написаны по заказу действующей власти и отражают идеологию данного периода в данной стране (Марабаль, 1975).В последнем пункте характеристики Марабаля не все столь однозначно, ибо многие произведения данного жанра содержат в себе жесткую критику действующего строя и социального устройства, например «Ласарильо с Тормеса» или «История пройдохи по имени Дон Паблос…», где авторы во многом оправдывают главных героев, объясняя их неблаговидные поступки тяжелыми жизненными ситуациями и неустроенностью общества в целом.Одновременно с развитием жанра в Испании, появлялись и романы-пикарески на других языках, например в Англии или во Франции, где Шарль Сорель стал автором романа «Правдивое комическое жизнеописание Франсиона» (1623), которое также является продолжением традиции Ф. Рабле. На русском языке к жанру плутовского романа могут быть отнесены «Пригожая повариха, или Похождения развратной женщины» М. Д. Чулкова, «Российский Жилбаз» В. Т. Нарежного, оба этих произведения относятся уже к XVIII веку, когда русские писатели познакомились с европейской литературной традицией. Из произведений допетровского времени к пикарескной традиции примыкает лишь «Повесть о Фроле Скобееве». В русской литературе существует даже пример плутовского романа XIX века - «Иван Выжигин» Ф. В. Булгарина (1829). Роман стал предшественником «Мёртвых душ» Н.В. Гоголя, «Двенадцати стульев» И. Ильфа и Е. Петрова и других русских романов, ориентированных на традицию плутовского романа.Поздние образцы жанра, за исключением основанного на переработке испанских образцов «Жиль Бласа» француза Лесажа (1715-1735), редко достигают художественных высот классических романов-пикаресок. В XVIII веке пикарескная фабула как средство удержания читательского интереса использовалась в романах самой разной жанровой окраски. В XIX веке плутовской роман постепенно превращается в роман приключенческий.Влияние плутовского романа на последующую литературу было огромным. Сатира данного жанра, присущая ему способность вскрывать общественные пороки привлекали писателей даже в период модернизма. Как опыты иронического переосмысления жанра литературоведами расцениваются «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена, «Признания авантюриста Феликса Круля» Томаса Манна, «Похождения бравого солдата Швейка» Я. Гашека и многие другие произведения мировой литературы XIX и XX вв.Первый плутовской роман на английском языке — «Злополучный скиталец, или Жизнь Джека Уилтона» Томаса Нэша — вышел в свет уже в 1594 году, поэтому английский плутовской роман может считаться самостоятельным жанром наравне с испанским. Его развитие проходило параллельно с испанским и включало в себя элементы, традиционные для английской литературы того времени.В эпоху правления королевы Елизаветы I (1558 — 1603) английская литература достигла наивысшего расцвета и отвечала вкусам всех классов общества, предлагая всевозможные жанры – от классической драмы и поэзии Шекспира до сатирического и обличительного плутовского романа, примером которого и является произведение Томаса Нэша.Пикарескные сюжеты широко использовали английские классики более позднего времени, среди которых особенно выделяется не только Даниэль Дефо с ярким примером плутовского романа о женщине-авантюристке «Радости и горести знаменитой Молль Флендерс», но и Генри Филдинг с его «Историей Тома Джонса, найдёныша» (1749) — это тщательно построенный плутовской роман запутанно и забавно повествующий о том, как найденыш достиг успеха.Прообразом “пикарески” явилась анонимная повесть “Жизнь Ласарильо де Тормес”, сохранившаяся в трех изданиях 1554 года и написанная, по всей вероятности, в начале 1550-х годов. В “Ласарильо” отображен тот стержень, который ляжет в основу жанра. Характерные черты пикарески: 1) Это повествование, ведущееся от лица самого героя. 2) Однако автор пикарески оценивает происходящее, отражает свой взгляд не действительность в романе, несмотря на то, что герой-повествователь, пикаро-действующее лицо имеет право судить об окружающем его обществе и его порядках. Это все и является основой гармонии романа. 3) Сюжет “пикарески” состоит из разнообразных эпизодов-похождений героя, без внятного композиционного рисунка, которые заключены, однако, в жесткую рамочную конструкцию: это – или письмо пикаро, имеющее какого-то адресата, или его речь-исповедь, а еще чаще - проповедь, адресованная определенному слушателю, или же - и то, и другое; таким образом, пишет Пискунова, «композиция “пикарески” основана на парадоксальном сочетании “закрытости” и “открытости”: пикаро ведет рассказ о своей жизни с момента своего рождения и до времени, к которому приурочено повествование, что предполагает возможность его продолжения». 4) Важную роль в плутовских романах играют “прологи”, которые подключают читателя к общению с автором и героем-пикаро. Таким образом, плутовской роман, с одной стороны, монологичен, так как повествование ведется от лица самого плута и действительность судится им, с другой, - диалогичен, так как автор позволяет себе иронию и критику «носителя правды мира», а читатель активно вовлечен в этот диалог. Характерная черта персонажа-пикаро – протеистичность. Он выступает перед читателем в разных образах и обличьях (самая расхожая – “слуга многих господ”); его оценки действительного также не однозначны, так как герой-рассказчик нередко исповедует (или думает, что исповедует) иную нравственность, нежели герой рассказа (часто герой рассказывает о своей прошлой греховной жизни, пережив религиозное просветление). Необходимо отметить что сам жанр также протеистичен, в нем можно заметить активное взаимодействие с самыми разными жанровыми традициями: житийной литературой (плутовской роман, по мнению Г.Гачева, - своего рода “анти-житие”); исповедью (в истоках пикареска – спародированная исповедь); проповедью, новеллой, менипповой сатирой, “селестинеской” и т.д. Поэтому вокруг условного жанрового стержня, считающегося классикой жанра – “Жизнью Ласарильо де Тормес”, “Гусманом де Альфараче” (1 ч. –1599, 2 ч. –1604) Матео Алемана и “Историей жизни пройдохи по имени дон Паблос” или просто “Бусконом” (написана в 1604-1609 гг., опубл. 1626) Франсиско де Кеведо имеют место быть произведения, в той или иной степени сдвигающие плутовское повествование к другим жанрам. Нарушения условного жанрового канона “пикарески” сводятся к трем основным пунктам: 1) К отказу от повествования от первого лица (напр., в “плутовских романах” А.Кастильо де Солорсано, представляющих по сути заключенные в плутовское обрамление сборники новелл). 2) К использованию заведомо вымышленной плутовской автобиографии для рассказа подлинного автобиографического повествования (“История жизни и деяния Эстебанильо Гонсалеса”, 1643). 3) К замене героя-пикаро – человека, не просто низкого, но “дурного” происхождения, бесконечно старающегося пробить себе путь в люди, плутом поневоле, человеком благородного (пускай, и незнатного) происхождения, которому необходимо в данных обстоятельствах поступать низко, дабы добытьсебе кусок хлеба.Таким персонажем в какой-то степени является и маленький Ласарильо (в отличие от Ласаро-рассказчика), обманывающий своих хозяев, чтобы не умереть от голода. Таковы герои романов Висенте Эспинеля (“Жизнь Маркоса де Обрегон”, 1618), Херонимо Алькала Яньеса-и-Риберы “Красноречивый послушник Алонсо, слуга многих господ” (1624-1626). Само слово “пикаро” впервые появляется в романе Матео Алемана, привлекшим внимание и издателей, и читателей к плутовскому роману.
Список литературы
1.Н. И. Стороженко. Генезис реального романа // «Северный вестник», 1891. (Русский перевод «Ласарильо из Тормеса», появившийся сначала в «Северном вестнике», был издан отдельной книгой в Санкт-Петербурге в 1897 году).
2.Пинский Л. Е. «Гусман де Альфараче» и поэтика плутовского романа // Пинский Л. Е. Ренессанс. Барокко. Просвещение: Статьи. Лекции. — М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2002. (ISBN 5-7281-0305-7)
3.Краткая литературная энциклопедия т.5 – М. 1968г.;
4. Пинский Л., Испанский плутовской роман и барокко «ВЛ»1962, №7;
5. Кожинов В., Происхождение романа М. 1963г.;
6. А.Л. Штейн «История испанской литературы» М. «ВШ» 1976г.
7. СтороженкоН., Из области литературы, М., 1902;
8. Горький о литературе М., 1961, с.422;
9. Пискунова С. Исповеди и проповеди испанских плутов // Испанский плутовской роман: пер. с исп. — М.: Эксмо, 2008. — С. 7−34. (ISBN 978-5-699-26726-2)
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00772