Код | 238516 | ||
Дата создания | 2018 | ||
Страниц | 39 ( 14 шрифт, полуторный интервал ) | ||
Источников | 21 | ||
Файлы
|
|||
Без ожидания: файлы доступны для скачивания сразу после оплаты.
Ручная проверка: файлы открываются и полностью соответствуют описанию. Документ оформлен в соответствии с требованиями ГОСТ.
|
Актуальность исследования. Естественные языки проявляют себя в разных стилях, их нельзя свести лишь к кодифицированному варианту. Письменные тексты доказывают существование разных подъязыков в разные культурно-исторические эпохи. При этом тексты, в которых наиболее богато использован потенциал сниженных и просторечных стилей, являются наиболее богатыми, экспрессивными, волнующими современного читателя.
Для адекватного и эквивалентного перевода сниженной лексики нужно дать определение этому понятию и определить, из каких лексических пластов состоит сниженная лексика.
«Сниженной лексикой» большинство исследователей называют лексику, не входящую в состав литературной, кодифицированной, обладающую особой стилистической окраской и экспрессивностью, употребляющуюся преимущественно в разговорной речи.
В наши дни просторечная и сниженная лексика распространена гораздо шире, чем раньше. И, хотя её не признают многие нормативные словари, она уже является важной составляющей современных языков. Этот язык является языком преимущественно устного, а не письменного общения, своеобразным фольклором, адресованным слушателю, а не читателю.
Сниженная лексика выражает сильнее других лексических пластов языка тенденцию максимальной сжатости чувства в слове, лаконичности. В повышенно эмоциональном общении важна оперативность, которую дают слова-клише. Наблюдается концентрация, уплотнение лексических и информационных единиц - разговорная и сниженная лексика предпочитает короткие слова и обнаруживает тенденцию к их бездумному, часто символическому употреблению. Порой слова передают не сами мысли, а являются их заместителями. Детали, могущие обнаружить разницу восприятия и разрушить коммуникацию, опускаются. Таким образом, сниженные лексические единицы превращаются в средства социальной символики.
Цель исследования – изучить использование сниженной лексики в текстах СМИ (на примере крымских печатных изданий).
Задачи, поставленные в работе:
Предмет исследования – использование сниженной лексики в текстах СМИ.
Объект исследования крымские печатные издания.
Новизна научного исследования – это исследование материала крымских печатных изданий.
Теоретическая значимость заключается в обоснованности изучения затронутой тематики.
Практическая значимость заключается в возможности применения данной работы в практической жизни.
Характеристика материала, использованного в работе заключается в анализе материала крымских печатных изданий.
Методы исследования – теоретические.
1.1 Структурные единицы речевой системы
Понимание языка как иерархической системы ориентировано на отражательную (номинативную) и познавательную (когнитивную) функции языка. В середине XX в., когда ведущей отраслью языкознания была структурная лингвистика, требовалось отстаивать саму необходимость выйти за пределы системы языка, номинирующего и противопоставить ему систему языка функционирующего, хотя идеи А. А. Потебни, Л. В. Щербы, Г. О. Винокура, В. В. Виноградова определённо вели к функционализму в лингвистике. Проблема речевой системности стала пристально разрабатываться во второй половине XX в. [1]
В трудах М. Н. Кожиной понятие речевой системности получило как принципиальное обоснование, так и развёрнутое применение в практике стилистического анализа. Базовым положением при этом является признание речевой системности не модификацией и не перестройкой языковой системы, но построением на принципиально другой основе. Наиболее важна здесь "обусловленность речевой системы экстралингвистическими факторами, в том числе целями и задачами говорящих в их речевой деятельности, определяемыми не только субъективными (индивидуальными) интенциями, а назначением в социуме тех или иных видов деятельности и соотносимых с ними сфер общения"[2]. Речевая системность основывается на идеях целесообразности (речь сообразна целевым сферам её применения) и целеполагания (речь отражает замысел её носителя).
...
1.2 Классификация сниженной лексики
Филологи нашего времени осознали необходимость классификации сниженной лексики и в данном регистре появились подразделы: просторечие, арго, жаргон, сленг, грубо-просторечная и бранная (табуированная) лексика.
Но сниженная лексика многолика и неоднородна по своему составу, поэтому появляются новые попытки её классификации. Подобная лексика всегда являлась камнем преткновения для лингвистов как в плане дефиниции и классификации, так и в плане наиболее полного лексикографического отображения. И разные исследователи давали ей разные определения. Так, например, Ахманова в своём «Словаре лингвистических терминов даёт следующие определения основных слоёв сниженной лексики (при том, что термин «сниженная лексика» в словаре отсутствует), а именно: просторечия, жаргона, арго и сленга:
...
2.1 Жаргонная лексика в СМИ
Жаргон как феномен языка и культуры приобретает все большее влияние: жаргонизмы не только прочно входят в разговорный язык, но и активно проникают в средства массовой информации. Если раньше они употреблялись только в непринужденном общении хорошо знающих друг друга людей, то теперь и давно известные, и новые слова этого рода можно услышать по радио и в телепередачах, увидеть в газетах самого разного типа. Жаргон становится одним из важных средств лексического пополнения современной русской речи. Другими словами, в язык средств массовой информации, освободившихся от цензурных ограничений, пришла стилистическая полифония, возникшая как следствие глубоких социальных перемен.
...
2.2 Аспекты использования стилистически сниженной лексики в военном репортаже
Современные требования к военному репортажу предполагают, кроме традиционных для этого жанра фактора авторского присутствия, динамизма изложения и иных «репортажных» элементов, наличие эффекта достоверности. Этого эффекта можно добиться несколькими методами, однако одним из самых популярных в последнее время является использование в газетных и журнальных публикациях сниженной лексики, создающей военный фон. Это относится не только к средствам массовой информации, но и к весьма респектабельным газетам и журналам. Приведем пример крымских СМИ.
...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Военная терминология, принятая в кругу профессионалов и приводимая в материале, подчеркивает глубокое погружение журналиста в тему и знание мельчайших нюансов происходящего, понимание военной составляющей боевых действий. В представлении читателя журналист, столь точно ориентирующийся в боевых действиях, не может не быть точен в оценках и прогнозах. С помощью сниженной лексики журналист становится связующим звеном между военными, с оружием в руках ведущими бои, и читателем, который имеет достаточно слабое представление о военной теме, но желает понять основные тенденции и иметь собственное мнение.
...