Вход

Таксис и смежные категории на примере английского текста.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 237264
Дата создания 09 мая 2016
Страниц 45
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 24 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 860руб.
КУПИТЬ

Описание

Курсовая работа (45 страниц). ...

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………2
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ ТАКСИСА И СМЕЖНЫХ КАТЕГОРИЙ………………………………………………………4
1.1 Открытие категории таксиса и формирование ее понятийной базы…….4
1.2 Развитие и совершенствование теории таксиса……………………………7
1.3 Категориальная семантика и смысл текста……………………………....10
1.4 Смежные категории по отношению к таксису……………………………11
1.4.1 Таксис и эвиденциальность………………………………………………11
1.4.2 Таксис и модальность……………………………………………………13
1.4.3 Таксис и дейксис…………………………………………………………15
1.4.4 Таксис и время…………………………………………………………...16
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ……………………………………………..18
2 ВЫРАЖЕНИЕ КАТЕГОРИИ ТАКСИСА НА ОСНОВЕ АНГЛИЙСКОЙ ГРАММАТИКИ…………………………………………………………………20
2.1 Время и таксис в английской грамматике ……………………………….20
2.2 Таксис и дейксис в английском языке…………………..………………..26
2.3 Выражение таксиса и модальности в английском………………………30
2.4 Таксис и эвиденциальность в английской грамматике…………………..33
2.5 Семантика текста и дейксис и их выражение и реализация в английском языке……………………………………………………………………………..35
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ……………………………………………...37
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………..42

Введение

ВВЕДЕНИЕ
Таксис – это достаточно сложная и многогранная категория, она объединяет в себе такие понятия как модальность, выражение временных категорий, как эвиденциальность, дейксис, а также семантику и смысл текста.
Актуальность данной работы обусловлена тем, что таксис это достаточно сложная, но в то же время важная категория. Зная особенности этой категории можно значительно улучшить умение писать грамотные, красивые и интересные тексты.
Предметом исследования является теория о категории таксиса.
Объектом исследования является таксис на материале английского языка.
Целью данной работы является изучение категории таксиса, а также изучение смежных категорий на материале английского языка.

Фрагмент работы для ознакомления

Харвег. Относительность именования как такового передается метафорическими и метонимическими средствами» [19]. 1.4.4 Таксис и времяИнвариантнось ряда семантических категорий не абсолютна, а относительна. Некоторые категории, несмотря на высокую степень их обощенности, все же могут быть подведены под более общее понятие. Так, аспектуальность вместе с временной локализованностью, темпоральностью им таксисом образует тот комплекс семантических категорий, которые представляют собой различные стороны более общего (максимально широкого) понятия времени. Семантические категории активности / пассивности, возвратности, взаимности, переходности / непереходности могут рассматриваться как элементы более более широкой сферы залоговости. Категории причины, цели, условия, уступки и следствия, как известно, объединяются в cфере обусловленности [28, c. 29].Говоря о том, что таксис представляет временное отношение между действиями (в широком смысле), мы имеем в виду не действия в реальном внеязыковом мире, а языковые значения действий. Содержание категории таксиса, как и других семантических категорий, естественно, не тождественно отношениям реальной действительности – оно отражает эти отношения [28, с. 235-236].Соотносимым во времени разным «глагольным действиям» (как языковым значениям, выражаемым в высказывании) часто соответствуют разные соотносенные в объективном времени реальные действия (процессы, факты, события), но могут соответствовать и не разные действия, а разные аспекты одного и того же внеязыкового «динамического референта». Таксис охватывает как те, так и другие случаи. Высказывание типа Катя совершила ошибку, уехав из города было бы закономерно выводить за пределы таксиса на том основании, что реальное действие лишь уехав, а совершила ошибку – оценка этого действия со стороны говорящего. Перед нами полипредикативный комплекс, включающий основную и второстепенную предикацию, основное и второстепенное действие (как языковые значения). Как действие, совершенное субъектом, так и действие, заключающее в себе характеристику первого действия, относятся к единому целостному периоду времени. Мы имеем здесь дело с разными действиями (как значениями) [28, с. 236].Особый тип осложненных временных отношений между действиями представляют высказывания, в которых аспектуально-таксисные отношения включают модальные элементы [28, с. 236]. Временные (таксисные) отношения между действиями подразделяются на два основных типа: 1) дифференцированные (одновременность / разновременность); 2) недефиренцированные, - сводящиеся к передаче совмещения (сопряженности) действий (или разных аспектов единого действия-денотата) в одном и том же периоде времени при неактуальности различия одновременности / разновременности [28, с. 237].Таким образом, отнесенность действий, связанных временными отношениями, к одному и тому же целостному периоду времени, является основой отношений таксиса и необходимым условием их реализации. Если нет того целого, в рамках которого могут устанавливаться временные отношения между действиями, то нет и этих отношений, нет таксиса. Например: Мог ли тогда знать дедушка, что лет тридцать или сорок спустя по этому же пути … пройдет линейка с осетином на козлах, в которой среди прочих экскурсантов … будет ехать и одна из его многочисленных дочерей … (В. Катаев). Здесь соотнесчены разные временные планы – прошлого (по отношению к моменту речи автора) и будущего 9по отношению к прошлому). Они не образуют целдостного периода времени. Поэтому в данном случае нет оснований для констатаций отношений таксиса [28, с. 238].ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕКатегория таксиса была введена в лингвистическое употребление Р.О. Якобсоном. По его мнению, понятие таксис функционирует на основе таких категориях, как соотнесенность двух и более равноправных предикатов, а также соотнесенность основного и зависимого предиката. С появлением в научном обиходе функциональной грамматики, категория таксиса была переосмыслена и начала определяться как временные отношения в рамках целостного периода. Последователи функциональной грамматики выделяли зависимый и независимый таксис. Под независимым таксисом Р.О. Бондарко понимал указание на сообщаемый факт в независимом предложении. Зависимым же таксисом он называл зависимость по отношению к вышеназванному зависимому элементу. Соотносимым во времени разным «глагольным действиям» (как языковым значениям, выражаемым в высказывании) часто соответствуют разные соотнесенные в объективном времени реальные действия (процессы, факты, события).Таксис – это сложная и многозначная категория, в нее входит не только временные соотношения, но и такие категории, как эвиденциальность, модальность, дейксис и время. Использование категории эвиденциальности в сообщении означает, что:Говорящий имеет прямой доступ к информации или нет;Говорящий имеет доступ к источнику информации или нет.А Н.А. Козинцева определяет категорию эвиденциальности как способность сопровождать передачу информации определенной авторской позиции. И добавляет, что в грамматиках некоторых языков что бы мы ни говорили, мы почти всегда так делаем. Модальность определяется как связь, которая устанавливается для представления той или иной точки зрения. Выражение категории модальности осуществляется за счет таких оценок, как «хорошо», «обязательно», «разрешено» и др.Дейксисом называют указание компонентов ситуации с помощью лексических или грамматических средств, которые необходимы для актуализации содержания высказывания. 2 ВЫРАЖЕНИЕ КАТЕГОРИИ ТАКСИСА НА ОСНОВЕ АНГЛИЙСКОЙ ГРАММАТИКИ2.1 Время и таксис в английской грамматикеКак уже говорилось выше, момент речи является важным понятием для категории времени, для соотнесения действия, о котором говорится, с объективным временем.Однако временные глагольные формы ориентируют описываемое ими действие в отношении не только момента речи, но и какого-то другого действия. Соответственно в грамматике выделяются такие формы, которые соотносят действие непосредственно с моментом речи, и такие, которые соотносят действие с каким-то другим действием. Времена, непосредственно направленные на момент речи, могут проецировать действие на прошлое, настоящее или будущее. Их называют абсолютными, основными или главными. Отечественные лингвисты говорят о независимых временах. Такими независимыми являются все времена группы Indefinite и настоящие времена всех остальных групп. Остальные времена – зависимые, так как соотнесены с каким-то другим действием или с каким-то мгновенно прошлого, переданным лексически. Они обозначают, что действие происходит одновременно с этим моментом, или имело место до него или будет иметь место после него. Следовательно, зависимые времена передают значение одновременности, предшествования или следования. Такие времена английские лингвисты называют соответственно относительными, вторичными или подчиненными. Различие зависимого и независимого употребления глагольных форм очень существенно для английского языка. Особенностью английского языка, как известно, является согласование времен, заключающееся в обязательном употреблении относительных глагольных форм в придаточном предложении в зависимости от одновременности или разновременности описываемого действия относительно действия, о котором говорится в главном предложении. Значения одновременности, предшествования и следования действий и другие временные отношения между действиями, выражаемые глагольными формами, некоторыми языковедами выделяются в особую категорию – таксис [14, c. 51]. В свете теории таксиса некоторые категории и понятия традиционной лингвистики, связанные с выражением позиционного времени, в первую очередь, такие, как «относительное время», «относительные времена», «согласование времен» были подвергнуты переосмыслению и получили новую интерпретацию, обнаруживающую у различных исследователей, подчас существенные расхождения. Так, например О.С. Ахманова, С. Беленькая, (применительно к английскому языку) и А.И. Бородина (применительно к английскому и немецкому языкам), связывают таксис исключительно с оппозицией “перфект : неперфект”, передающей, как известно, отношение “предшествования”и известной в традиционной германистике и англистике как «относительное время», отводя ему тем самым статус преимущественно морфологической категории. Что касается семантико-синтаксических и лексико-семантических аспектов и условий функционирования данной оппозиции, то они, как правило, в исследование не включаются и этими авторами не описываются [1].В английском языке категория времени очень часто передается при помощи перфекта или неперфекта (разные аспекты времени). Исследование сущности перфекта поднимает еще одну важнейшую методологическую и философскую проблему: какую часть объективной действительности отражает эта глагольная форма и как в ней присутствует сама языковая концепция времени. Поэтому прежде, чем рассматривать глагольные формы как языковые способы отражения действительности, необходимо начать с вопроса языковой концептуализации мира. Всякая речевая ситуация, как “сиюминутное” пространственно-временное поле реального взаимодействия говорящего с языком, отражает объективную действительность. Поэтому при речевом взаимодействии говорящий и слушающий (адресат) воспроизводят (или стараются воспроизвести) не ситуацию как таковую, а ее некоторый языковой концепт, интерпретируемый ими сообразно с их индивидуальными мировосприятиями, а также с мировосприятием, характерным для речевой культуры народа, представителями которого они являются: “В естественном языке экстралингвистическая реальность представляет собою мир, взятый в интерпретации его людьми, вместе с их отношением друг к другу, с тем, как люди, использующие язык, концептуализируют внеязыковую действительность; с другой стороны, любые речевые хитросплетения возможны лишь на фоне некоторого заданного способа языковой концептуализации мира” [9, с. 7]. Языковое представление отрезка действительности, так называемое концептуально-фокусное деление мира [24], составляет сущность языкового мышления, тогда как сущностью речевого мышления является ситуационное деление мира. Если языковая концептуализация мира в общем плане осуществляется с помощью системы когнитивных категорий — лексико-семантических понятийных категорий (типов), а также грамматических понятийных категорий (фокусов), отраженных в лексико-грамматической системе языка, то прагматическая (речевая) концептуализация происходит с помощью речевых ситуаций. Такой подход к рассмотрению объективной действительности, когда в исследовании сочетаются общефилософские (когнитивные) понятия со способами непрямого (прагматического) использования языка, называется когнитивно-прагматическим.Иллюстрацией тому может служить система глагольных форм: с одной стороны, ее компоненты описываются триадой грамматических (глагольных) фокусов временем — видом — таксисом, а с другой стороны, эта система несет в себе черты лексико-семантические, отраженные в ситуационном типе глагола (например, + моментальность, + предельность, + динамичность). Кроме того, в этой системе необходимо присутствует прагматический компонент — речевые ситуации как пространственно-временное поле употребления глагольных форм в речи [18].Самое "грубое" членение участка действительности происходит путем отбора актуальных речевых ситуаций. Это этап чистой прагматики. Затем происходит выбор лексико-семантических типов, способных адекватно описать выбранный участок. И этап самого высокого порядка — это отбор фокусного представления, в результате которого выстраивается иерархия лексико-семантических типов и тем самым формируется высказывание. Если лексико-семантические типы отражены в системе глагольных форм на парадигматическом уровне, то глагольные (грамматические) фокусы — на синтагматическом уровне. Таким образом, фокусное представление участков действительности, что для описания предикативных отношений означает использование системы времени–вида–таксиса, является самым сложным в языковой концептуализации действительности. Названные глагольные фокусы носят универсальный характер: они присущи глагольным системам во всех естественных языках мира. Рассмотрим содержание каждого из фокусов — времени, вида и таксиса.Категория времени выстраивает события в хронологическом порядке по их отношению к моменту речи как настоящее, прошедшее и будущее. Иными словами, она отражает объективное время и служит для темпоральной (временной) локализации событий по отношению к факту сообщения — речевому действию. Тем самым локализация событий на оси времени содержит дейктический (индексальный) компонент 1), соотносящий время и пространство события с временной и пространственной локализацией говорящего (в речевом режиме) или наблюдателя (в нарративном режиме). Поэтому можно утверждать, что языковые показатели времени предназначены для выражения дейктических компонентов смысла. Иногда в связи с этим говорят о дейктической системе координат, наложенной на временную ось [18].Таксис — языковая категория, характеризующая временные (хронологические) отношения между действиями: одновременность / неодновременность, прерывание действия, соотношение главного и сопутствующего действия, следование / предшествование. Понятие таксиса разделяется на две группы: простой (или потенциальный) таксис и осложненный (или абсолютный) таксисПростой таксис — это таксис хронологических (линейных) отношений между действиями, выражаемый формулой Э.Кошмидера: "что-то происходило, и тем временем происходило что-то другое", "когда что-то происходило, что-то другое произошло". В общем виде Кошмидер определял таксис как временное отношение данного факта к другому в комплексе фактов, называемых ситуацией. Естественно, что для выражения семантики простого таксиса служат видовые формы глаголов, обозначающих соотносимые во времени действия или события, т.е. отношения простого таксиса возникают только в семантических структурах и не проявляются в грамматических формах глаголов как таковых. Их, например, можно наблюдать в сложноподчиненных предложениях: While the children were running around the hall, their mother was speaking on the phone. When Tom came into the kitchen, Aunt Polly was cutting bread.Осложненный таксис помимо хронологических отношений между двумя (и более) действиями устанавливает, во-первых, хронологические отношения между действием и фактом сообщения об этом действии (МР) и, во-вторых, ориентирует все факты ситуации в сторону говорящего / наблюдателя и тем самым устанавливает между ними особые отношения в соответствии с его имплицитными смыслами. Поскольку отношения осложненного таксиса — это отношения между действиями, возникающие не только в составе ситуации общения, но также в плане содержания высказывания, они требуют употребления индексальных, дейктических компонентов. C этой точки зрения можно определить отношения между действиями, привносимые категорией таксиса, как задание на временной оси некоторой дейктической системы координат и ориентировка, упорядочение описываемых действий в этой системе в соответствии с пространственно-временной локализацией говорящего / наблюдателя, а также его имплицитными смыслами [18].Чтобы пояснить сущность осложненного таксиса в отношении перфектных форм, обратимся к понятиям функциональной грамматики. В толковании перфектных форм мы в целом придерживаемся концепции Ю.С. Маслова, определяющих перфектность как семантическую категорию, "характеризующуюся своеобразной временной двойственностью", которая заключается в соединении в одной предикативной единице двух связанных между собой временных срезов (планов) — предшествующего, когда произошло или происходило действие или событие, и последующего, совпадающего с некоторым моментом времени (точкой отсчета), когда обнаруживаются, актуализируются, оцениваются последствия этого действия или оно само. Такое "двуплановое" перфектное единство требует особой упорядоченности, ориентированности действий или событий "в потоке времени" относительно точки отсчета. Таким образом, "временная двойственность" перфекта пересекается с дейктической темпоральностью, образуя функционально-семантическое (ФСП – система разноуровневых средств данного языка, взаимодействующих н6а основе общности функций [34, с. 566–567]) поле перфектности. [21, с. 195].Однако ФСП перфектности в русском языке отличается от ФСП английского перфекта. Русский перфект рассматривается как семантическая категория в рамках аспектуальности (вида). Оно формируется как взаимодействие ФСП времени и вида, как видовременное ФСП, причем темпоральные характеристики этого поля имеют дейктический характер в силу "временной двойственности" самой категории перфекта. Признак дейктической темпоральности ФСП русской перфектности не обладает признаками таксиса как категории временной отнесенности между действиями.В английском языке ФСП перфектности формируется как корреляция ФСП времени и таксиса, причем понятие таксиса, как было показано, выступает здесь не как простой таксис, не как простое "временное отношение между действиями”. Простой таксис может рассматриваться лишь как ядро семантики таксиса, его когнитивная составляющая, необходимый компонент любой таксисной ситуации. Он может быть выражен средствами как плюсквамперфекта (в нарративном режиме), так и перфектного презенса (в речевом режиме). Следовательно, этот признак можно считать необходимым признаком перфектных форм. Однако в результате акта речи этот признак дополняется, осложняется прагматическим компонентом — прагматической периферией — обширной областью имплицитных смыслов говорящего / наблюдателя. Именно эта часть ФСП отражает характерные признаки перфектных форм. 2.2 Таксис и дейксис в английском языкеПод дейксисом в лингвистике традиционно понимается функция, соотносящая высказывание с пространственно-временными координатами акта высказывания. К. Бюлер различает три типа дейксиса:дейксис видимый - указание на то, что находится в поле зрения говорящего;дейксис контекстуальный, или анафорический, содержащий указание к ранее употреблённому слову; дейксис представления, указывающий на то, что отсутствует в поле зрения говорящего и не упомянуто в контексте, но известно собеседникам на основании их знаний о данном предмете, причём знания приобретены до заданной ситуации;В английском языке к лексическим и лексико-грамматическим средствам выражения дейксиса принято относить местоимения, предлоги, союзы, артикли, а также обстоятельственные наречия. К грамматическим дейктическим категориям причисляют категории лица, рода, числа, времени, таксиса, временной отнесённости и вида. Также можно говорить о дейктическом компоненте категорий, ориентированных на выражение более сложных семантических характеристик: категории инклюзивности, вежливости и логофоричности у местоимений, детерминации, оценочности, числа и собирательности у имени, модальности, наклонения и аспектуальности, включающей такие компоненты, как интерактивность, дуративность/прогрессивность, перфективность/комплетивность и результативность у глагола. Например, /moved here about two weeks ago, где / указывает на говорящего (ролевой дейксис),here - на место рядом с говорящим или то, где он находится в данный момент (пространственный дейксис),about two weeks ago ивидо-временнаяформа глаголаmoved -навремя действия (временной дейксис). Таким образом, /,here, about two weeks ago иmoved - дейктические элементы высказывания, сообщающие информацию «кто? что? где? когда?», фиксирующие реальную ситуацию в контексте [29].Отражая и устанавливая пространственно-временныеотношения в языке, без ориентировки в которых невозможна коммуникация (высказывание) в частности и организация языка в целом, дейксис является неотъемлемым свойством любого естественного и искусственного языка, отражающим в лингвистических структурах его взаимоотношения с контекстом [17, c. 49].

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Akhmanova O., Belenkaya S. The morphology of the English verb. Tense, aspect and taxis. Moscow, 1975.
2. Dickens Ch., The Adventure of Oliver Twist – М. Айрис-Пресс, 2015. – 208 с.
3. Givon T. Evidentiality and epistemic space // Studies in Language. 1982. Vol. 6. № 1; Woodbury A.C. Interactions of tense and evidentiality // Evidentiality: The linguistic coding of epistemology / Ed. by W. Chafe & J. Nichols. Norwood, 1986.
4. Harweg R. Studien zur Deixis. – Bochum: Universittsverlag Dr. N. Brockmeyer 1990.
5. McDougall The Government Inspector. – Raduga Publishers, 1989.
6. Бондарко А. В. Теория Функциональной грамматики: Введение Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987.
7. Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики На материале русского языка. М., 2002.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00494
© Рефератбанк, 2002 - 2024