Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
208524 |
Дата создания |
01 мая 2017 |
Страниц |
15
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
Заключение
Официально-деловой стиль переписки требует объективности и точности. Используется нейтральный порядок слов, происходит отказ от личного местоимения «я», ярких моделей построения предложений. Для такой переписки характерно наличие сложноподчиненных предложений, имен существительных и так далее. Для нее характерно использование форм настоящего времени. Официально-деловой текст носит статичный характер и монологический вид речи.
Для официально-делового стиля речи предпочтительно использование специальной терминологической лексики. Большой объем слов имеет модальное значение, используются стандартные обороты и однородные члены предложения. Восклицательные предложения практически отсутствуют. Названия документов, как правило, совпадают с названиями жанров.
Консервативность стиля в ...
Содержание
Оглавление
Введение 3
Глава 1. Характеристика официально-делового стиля речи 4
Особенности официально-делового стиля речи 4
Нормы официально-деловой речи 6
Глава 2. Основные жанры письменной деловой речи 7
Глава 3. Официально-деловая переписка 8
Функции официально-деловой переписки 8
Использование стилистически окрашенной лексики, сложных предложений и аббревиатур в деловой переписке 9
Виды речевых ошибок в деловом письме 11
Заключение 13
Список литературы 14
Введение
Введение
Для реализации таких функций языка, как общение, воздействие и сообщение исторически оформились функциональные стили речи. Каждый из них обладает своим собственным набором лексико-фразеологических средств. Официально-деловой стиль выполняет функцию сообщения, изложение оформляется в виде документа, в котором отражаются различные стороны общественных отношений.
Деловое общение можно с уверенностью назвать самым массовым. Оно используется в административных, правовых, дипломатических, коммерческих и иных отношениях. Чтобы достигнуть вершин профессионализма каждый заинтересованный в этом человек должен не только умело провести деловые переговоры, но и грамотно составить деловой документ. Это касается как руководителей, менеджеров высшего звена, так и обычных служащих.
Проблемы делов ого общения в последнее время приобретают все большую, как практическую, так и теоритическую значимость. Это обусловлено совершенствованием управленческих и организаторских начал, ростом числа услуг и связей между ними.
Актуальность работы обусловлена, прежде всего, тем, что знания и представления о деловой переписке необходимы для достижения результативности в любой коммерческой и иной деятельности. Официально-деловая переписка является на сегодняшний момент одним из важнейших жанров современного документооборота.
Благодаря высокой культуре делового общения развиваются партнерские связи, сотрудничество переходит на новый уровень, повышается эффективность взаимоотношений.
Объектом исследования выступают закономерности и связи, возникающие в связи с применением официально-деловой переписки в общественных отношениях.
Предмет работы – стилистика официально-деловой переписки.
Цель данной работы состоит в рассмотрение официально-делового стиля речи, занимающего особое место в социально-правовых отношениях.
В рамках достижения поставленной цели необходимо решить такие задачи как:
• рассмотреть особенности официально-деловой переписки;
• выяснить нормы официально-деловой речи;
• определить функции и основные жанры письменной деловой речи;
• определить виды речевых ошибок.
Фрагмент работы для ознакомления
Так текстовые нормы осуществляют регулирование и регламентацию построения текста документов. Тем самым происходит семантическая и формальная его организация. Языковые нормы ограничивают употребление языковых единиц. Деловые документы имеют общепринятые формы, как расположения, так и изложения материала. Благодаря наличию оборотов, канцеляризмов, клише и штампов деловая переписка в некотором смысле упрощается.На сегодняшний день, как текстовые, так и языковые нормы деловой письменной речи претерпевают изменения вследствие активного и всеобщего применения электронно-вычислительной техники. Изменяется схема организационно-распорядительных документов.Однако в целом лексические, морфологические, синтаксические признаки официально-деловой письменной речи остаются в большинстве своем неизменными.Глава 2. Основные жанры письменной деловой речиВ первую очередь следует выделить две разновидности жанров: официально-документальный стиль;обиходно-деловой стиль.Официально-документальный стиль представлен языком дипломатических актов, применяемым в международных отношениях. Для него характерны такие документы, как: конвенция, меморандум, заявление и т.д. Кроме того, язык законодательных актов (Конституции, законы, уставы и др.), связанный с деятельностью органов государственной власти. Обиходно-деловой стиль включает в себя язык частных деловых бумаг и язык служебной переписки между организациями. Для них характерна определенная стандартизация, употребление простых предложений, профессиональная терминология. Актуальным жанром письменной деловой речи становится договор. Для него характерно, как наличие обязательных элементов, стандартных фраз, так и диспозитивных начал.Деловая переписка играет роль связующего звена, занимая более восьмидесяти процентов входящей и исходящей документации. Деловая переписка (письмо, телеграмма, факс и др.) основывается на почтовой и электронной связи. Видовое многообразие переписки имеет богатое содержание: напоминания, требования, разъяснения, гарантии и т.д. Переписка ведется на специальных бланках, грамотно и аккуратно, в выдержанном, аргументированном тоне, содержит в себе объективную информацию. Деловая переписка представлена письмами многопланового назначения.Глава 3. Официально-деловая перепискаФункции официально-деловой перепискиГлавная функция официально-деловой переписки носит императивный характер, а именно волеизъявления и приказания. Основной ее мотив заключается в побуждении выполнения определенных действий.Кроме того, этому стилю присуща функция долженствования. Это находит свое выражение в таких документах как: приказы, постановления, распоряжения.С помощью делового письма фиксируются правовые отношения, выражающиеся в заключении сделок. Осуществляется передача информации посредством справок, отчетов, информационных писем.В дипломатическом подстиле основополагающую роль играет воздействующая функция. Поскольку именно письменный деловой язык используется с целью влияния на действия других государств и их представителей. Это выражается в следующих документах:нота (официальное обращение государства к правительству другого);меморандум (дипломатический документ, выражающий взгляды на какой-либо вопрос):коммюнике (официальное сообщение на международном уровне);дипломатическое письмо.Использование стилистически окрашенной лексики, сложных предложений и аббревиатур в деловой перепискеИспользование сложноподчиненных предложений в официально-деловой переписке можно признать продуктивным. Письменная речь делового стиля требует полноты изложения рассматриваемого дела. Часто используются многочленные словосочетания. Исполняя требования логики, используют предложения сложноподчиненного характера с придаточными условиями. Помимо того, сложные предложения помогают объяснить всю полноту обстоятельств в одном, пусть даже длинном предложении. Хотя это и составляет определенную трудность в его правильном построении. Однако не стоит его загромождать придаточными предложениями и не допускать смещения конструкции. Также следует соблюдать этикетные особенности языка документации.Стилистическая окраска все-таки присутствует в деловом письме. При этом она носит завуалированный характер. Она проявляется в оценке действий предприятий, организаций, объяснении мотивов собственных поступков. Кроме того, официально-деловая переписка вполне может носить предупреждающий, и даже обвинительный характер.Сжатый, стандартный, повествовательный официально-деловой стиль использует унификацию сокращений. Сокращаются названия организаций, правовые акты, текстовые обозначения. При этом они должны сокращаться одинаково, не допускать двусмысленностей и сокращаться до одной буквы, кроме традиционно используемых сокращений.Виды речевых ошибок в деловом письмеОшибки в деловом письме можно разделить на синтаксические и лексические. Лексические ошибки, прежде всего, связаны с неправильным употреблением в речи устойчивых выражений и, в принципе, незнанием значений слов. Слово должно сочетаться лексически.
Список литературы
Список литературы
1. Байкалова О. А. Русский язык. Учебно – методическое пособие. - Челябинск: УралГАФК, 2005.
2. Байкалова О. А. Русский язык и культура речи. Учебно-методический комплекс для студентов 3-го курса, Челябинск: УралГАФК, 2003.
3. Басовская Е.Н. Языковые трудности, связанные с составлением документов // Секретарское дело. - 1997, № 1
4. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Справочное пособие. Серия “Высший балл”. Ростов н/Д.: Феникс, 2002.
5. Веселов П.В. Аксиомы делового письма культура делового общения и официальной переписки. – М.: ИВЦ “Маркетинг”, 1993.
6. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи, Москва: Норма, 2005.
7. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учеб. пособие для вузов. - М.: ОАО «НПО "Экономика"», 2000.
8. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Учебник - М.:1971.
9. Кузнецова Н. В. Русский язык и культура речи: Учебник. – 2-е изд., испр. – М.: Форум: ИНФРА – М, 2006.
10. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. - М.: Флинта, Наука, 1997.
11. Культура русской речи. Учебник для вузов под ред. Граудиной Л.К. Ширяева Е.Н.
12. Лагутина Т.М., Щуко Л.П. Деловое письмо. – СПб.: Издательский дом Герда, 2003.
13. Леонова Г.В. О некоторых особенностях употребления заимствованных слов в деловой речи // Секретарское дело. - 1997, № 4.
14. Маслов В.Г. Культура русской речи. Уч. Пос. / В.Г. Маслов. – М.: Флинта, 2010.
15. Максимова В.И. Русский язык и культура речи: Практикум. M.: ГАРДАРИКИ, 2001.
16. Основы имиджелогии и делового общения: учебное пособие для студентов вузов/А.С. Ковальчик – 4-е.изд.допю и перераб. Ростов н/д Феникс, 2006.
17. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи, Москва: ТетраСистемс, 2001 г.
18. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М.: Высшая школа, Инфра-М, 2007.
19. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2007.
20. Словарь делового человека (для вузов) / под ред. В.Ф. Калипова. – Москва: Интерфакс, 1994 г.
21. Ягер Джен. Деловой этикет: как выжить и преуспеть в мире бизнеса; Пер. с англ. - М.: Джон Уайли энд Санз, 2009.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00433