Вход

Трудности перевода эллиптических конструкций в произведении Джейн Остин Гордость и предубеждение

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 206872
Дата создания 06 мая 2017
Страниц 32
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью данной курсовой работы было рассмотреть трудности перевода эллиптических конструкций на материале романа «Гордость и предубеждение» Дж. Остин и пути их преодоления.
Анализ теоретического материала по вопросам эллипсиса позволит определить его как намеренный пропуск несущественных слов в предложении без искажения его смысла, а часто – для усиления смысла и эффекта.
Такая его трактовка подразумевает важность этих предложений в художественном тексте, как усилительного приема, и соответственно важность адекватного их перевода.
Материалом для исследования был выбран роман Дж. Остин «Гордость и предубеждение», поскольку манера изложении этой писательницы предусматривает избегание сложных и запутанных конструкций, и сдержанность в использовании всяческих стилистических фигур. Кро ...

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования 5
1.1 Понятие эллипсиса. Виды 5
1.2 Изучение эллипсиса зарубежными и отечественными лингвистами 12
1.3 Способы перевода эллиптических конструкций и связанные с ними трудности 15
Выводы к главе 1 20
Глава 2. Элементы эллипсиса в произведении «Гордость и предубеждение» 22
2.1 Стилистические особенности произведения 22
2.2 Приемы передачи эллиптических предложений с английского на русский язык на примерах из произведения и их анализ 23
Выводы к главе 2 29
Заключение 30
Список использованной литературы 31


Введение

ВВЕДЕНИЕ
Изучение эллипсиса берет свое начало еще с античности и продолжается на протяжении всей истории развития лингвистики. Интерес к данному явлению объясняется тем, что в нем нашли отражение многие фундаментальные проблемы языкознания: язык и мышление, соотношение логики и грамматики, формы и значения и т.д.
Исследование эллиптических конструкций в художественных произведениях связано в основном с передачей устной речи в тексте, в том числе и неформальной, характеризующейся неофициальностью и непринужденностью общения. Кроме того, диалогическая речь персонажей художественных произведений выступает одним из основных способов повествования и воздействия на читателя, использование которого способствует реализации художественно-эстетической функции текста.
Актуальность данного исследовани я обусловлена неослабевающим интересом к проблемам перевода художественных текстов в современной лингвистике, а также интересом к исследованию эллипсис как основного средства, характеризующего диалогическую речь и ее свойства в художественном произведении.
Цель данной курсовой работы – рассмотреть трудности перевода эллиптических конструкций на материале романа «Гордость и предубеждение» Дж. Остин и пути их преодоления.
Объектом исследования нашей курсовой работы являются эллиптические конструкции в английском языке.
Предметом исследования являются способы перевода эллиптический конструкций с английского языка на русский.
В соответствии с проблемой, предметом и целью исследования были поставлены следующие задачи:
1. дать определение понятию «эллипсис» и рассмотреть его виды;
2. рассмотреть основные теории изучения эллипсиса в отечественной лингвистике и за рубежом;
3. рассмотреть основные способы перевода эллиптических конструкций;
4. рассмотреть основные стилистические особенности романа «Гордость и предубеждение»;
5. проанализировать приемы передачи эллиптических предложений с английского на русский язык.
Методы исследования – теоретический анализ литературы по данной теме, описательный метод, метод сплошной выборки материала.
Материалом исследования послужил роман Дж. Остин «Гордость и предубеждение».
Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, касающиеся перевода эллиптических конструкций в современном английском языке очень важны для переводоведения.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Адмони В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. – Л.: Наука, 1988. – 240 с.
2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. – М., 1990.
3. Балли Ш. Французская стилистика / пер. с фр. К. А. Долинина / под ред. Е. Г. Эткинда. – М.: Едиториал УРСС, 2001. – С. 318–320.
4. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1966. – 200 с.
5. Бутусова A. C. Прагматический потенциал эллиптических предложений (на материале немецкого бытового диалога): дис. … канд. филол. наук. – Ростов-на-Дону, 2003. – 214 с.
6. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка: учеб. пособие. – М, 2000. – 416 с.
7. Гальперин А. И. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Высшая школа, 1981. – 139 c.
8. Голикова Ж. А. Перевод с английского языка на русский. – М., 2004.
9. Давыдова М. М. Прагматические характеристики эллипсисов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Тула, 2012. – 31 с.
10. Демурова Н. Роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение». – М., 2001. – 275 с.
11. Иванилова Е. Н. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках: дис. … канд. филол. наук. – Нальчик, 2008. – 198 с.
12. Комиссаров В. Н., Коралова Д. Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. – М., 1990.
13. Латышев М. К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения. – М., 1981.
14. Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. – М., 2004.
15. Леонтьев А. Н. Категория деятельности в современной психологии // Вопросы психологии. – 1979. – № 3.
16. Нелюбин Л. Л. Лингвистика современного английского языка. – М., 2007.
17. Пешковский A. M. Русский синтаксис в научном освещении. – М., 2001. – 432 с.
18. Пронина И. В. Односоставные и неполные предложения как единицы различных уровней в современном французском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М., 1974. – 31 с.
19. Реунова О. И. К вопросу об эллиптических предложениях и их специфической характеристике // Английская филология. – Ставрополь: Ставропольский гос. пед. ин-т, 1971. – 254 с.
20. Реунова О. И. Эллипсис как лингвистическое явление. – Пятигорск, 2000. – 229 с.
21. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка: опыт системного исследования: дис. … канд. филол. наук. – Красноярск, 1982. – 362 с.
22. Quirk R., Greenbaum S. A University Grammar of English. – England: Longman Group Ltd., 1973.
23. Greenbaum S., Leech G., Quirk R., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. – London; New York: Longman, 1998. – P. 859–894.
Электронные ресурсы
24. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. URL: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_10.htm (дата обращения 15.05.2014)
25. Остин Дж. Гордость и предубеждение: параллельный текст. URL: http://getparalleltranslations.com/book/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/34?page=1 (дата обращения 26.05.2014)
26. Oxford Online Dictionary. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/subtonic (дата обращения 15.05.2014)

Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00447
© Рефератбанк, 2002 - 2024