Вход

Понятие и виды актов применения права

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 205256
Дата создания 10 мая 2017
Страниц 25
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

В научной литературе предлагаются дефиниции правоприменительного акта, различающиеся как текстуально, так и по содержанию, что обусловливается многообразием подходов к определению терминов «акт», «правовой акт», «правоприменительный акт».
Традиционно в теории права рассматривались лишь отдельные элементы логической, пространственной и вертикальной структур актов применения права. В то же время возможно исследование временной, стохастической, горизонтальной, генетической, функциональной, рекурсивной и иных структур правоприменительных актов.
Требования, предъявляемые к терминам правоприменительных актов, можно разделить на общие (относящиеся ко всем правовым актам) и специальные (относящиеся только к актам применения права).
Общими требованиями являются:

1. Употребление термина только в ...

Содержание

Введение 3
Глава 1. Определение понятия, признаков и структуры актов применения права 4
1.1 Понятие и признаки правоприменительных актов 4
1.2 Структура и виды актов применения права 5
Глава 2. Особенности языка правоприменительных актов 9
Заключение 22
Список литературы 25


Введение

Система правоприменительной деятельности оказывается полиструктурной, т. е. состоит из многих наложенных друг на друга структур, которые в свою очередь включают большое число частных структур, находящихся в иерархических отношениях друг с другом.
Подчеркнем, элементы правоприменительной деятельности подчиняются разным социальным законам и осуществляются каждый через свой особый процесс, в то же время данные элементы, процессы связаны в единство общей системой целостной правоприменительной деятельности. Тогда можно сказать, что правоприменительная деятельность – неоднородная полиструктура, объединяющая разные процессы, протекающие в разное время.
Актуальность настоящей работы обусловлена, с одной стороны, большим интересом к теме в современной науке, с другой стороны, ее недостаточной разработанностью.
Цель курсовой работы заключается в анализе понятия и видов актов применения права.
Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

1. Определение понятия, признаков и структуры актов применения права;
2. Анализ особенностей языка правоприменительных актов.

Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

Юридическая терминология, по мнению С. С. Алексеева, – это выраженное непосредственно в тексте акта словесное обозначение определенного понятия.11 Более подробное определение дал А. С. Пиголкин: «Юридический термин – это слово (или словосочетание), которое употреблено в законодательстве, является обобщенным наименованием юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл, и отличается смысловой однозначностью, функциональной устойчивостью».12
Как мы уже отмечали, не каждое слово является термином. Термин – это область специальной или профессиональной лексики, ее основа. Он служит для точного обозначения понятия и его отграничения от других близких по смыслу понятий.
Понятие – это отражение определенного жизненного явления в сознании людей, которое возникает на базе слов и вне их существовать не может. Термин фиксирует уже устоявшееся, конкретное понятие в одном или нескольких словах.
Состав терминов правоприменительных актов очень разнообразен, а процесс его формирования зависит от многих факторов: исторических условий, изменений в культурной среде и т. д., которые накладывают отпечаток на них и особенности нормативных актов и делопроизводство. Терминология постоянно пополняется вновь созданными в каждый исторический отрезок времени словами и выражениями.
Классификация терминов индивидуальных актов принципиально не отличается от классификации юридической терминологии. В самом общем плане термины принято делить на:
1. общеупотребительные;
2. общеупотребительные, имеющие в правовом акте более узкое однозначное значение;
3. специальные юридические;
4. технические.
Кроме того, различают термины родного языка и иностранные; простые (имеющие один корень) и сложные (имеющие два и более корней); состоящие из одного слова или нескольких слов; термины, определенные в каком-либо правовом акте и не имеющие юридических определений; межотраслевые и отраслевые. В зависимости от способа обозначения соответствующего понятия можно выделить термины точного значения и термины оценочные.13
Требования, предъявляемые к терминам правоприменительных актов, можно разделить на общие (относящиеся ко всем правовым актам) и специальные (относящиеся только к актам применения права).
Общими требованиями являются:
1. Употребление термина только в прямом, непосредственном, общеизвестном значении, т. е. всякое переносное, иносказательное значение юридического термина в принципе исключено.
2. Простота и понятность термина. Необходимо исключать употребление чрезмерно сложных и непонятных терминов.
3. Точное и недвусмысленное отражение в термине содержания обозначаемого понятия.
Следует избегать применения неясных, многозначных и недостаточно определенных терминов. Так, в актах встречаются информативно избыточные, тавтологические словосочетания. Например, словосочетание «опасное преступление» избыточно, так как опасность входит как необходимый признак в дефиницию данного понятия. Поскольку преступления отличаются степенью опасности, то правильным следует считать словосочетание «менее, более или особо опасное преступление».
4. Недопустимость использования устаревших и полностью вышедших из употребления терминов, а также неудачных канцеляризмов, штампов.
5. Стабильность терминологии. Не следует без особой на то необходимости отказываться от старых, устоявшихся и вполне удачных терминов и вводить новые.
6. Умеренность при употреблении в тексте правоприменительного акта терминов-аббревиатур.
7. Единство употребления терминов.
Недопустимо обозначение разных, не совпадающих между собой понятий в рамках одного текста, одним и тем же термином.
Среди специальных требований к терминологии правоприменительных актов необходимо назвать следующие:
1) более широкое использование терминологии тех нормативных актов, на реализацию которых направлен правоприменительный акт;
2) необходимое и достаточное использование современных технических терминов;
3) соответствие терминологии акта применения права терминологии той нормы, на реализацию которой он направлен.
Лицу, создающему правовой акт, необходимо внимательно отбирать употребляемые слова, выверять их истинное значение. Желательно как можно чаще руководствоваться современными словарями русского языка, пособиями по составлению документации, а также сверять язык составляемого документа с языком нормативных актов.
Из содержания вышеизложенного следует, что при языковой подготовке юристов необходимо обращать внимание на возможные варианты подбора терминологии, грамотное в стилистическом плане их оформление.
Подобрать правильный термин, добиться однозначности – одна из сложнейших проблем, с которой сталкивается правоприменитель при оформлении правового акта.
Еще одной важной составляющей юридической техники правоприменительных актов-документов являются стилистические правила, поскольку оформление текста акта осуществляется с помощью языковых средств, а стилистика охватывает все уровни языка: лексику, морфологию, синтаксис.
Правоприменительные акты относятся к тем документам, в которых используется официально-деловой стиль. Термином «официально-деловой стиль» принято обозначать особенность языка служебных, в первую очередь организационно-распорядительных (акт, отчет, служебное письмо, постановление, приказ и т. п.), а также дипломатических документов.14
Официально-деловой стиль вместе с научным и публицистическим образуют группу функциональных стилей. Последние состоят из комбинаций нейтральных, книжных и разговорных языковых средств.
Социальная функция делового стиля заключается в том, что он обслуживает отношения людей в процессе производства; с помощью деловой речи осуществляется связь между учреждениями и организациями, а также контакт властей с населением. Сферой применения языковых средств делового стиля являются и тексты, составляемые в процессе деятельности органов милиции, прокуратуры, суда. Данное своеобразие социальной функции официально-делового стиля определяет его языковую специфику.
В качестве основных черт, присущих стилю актов применения права, можно назвать следующие:
1. Объективность, т. е. речь должна носить обобщенный характер при отсутствии субъективизма.
2. Официальность, которая предполагает полное отсутствие эмоциональности речи.
3. Стандартизированность, проявляющаяся в наличии большого числа повторяющихся языковых средств и форм документов.
4. Краткость, что предполагает компактность изложения и экономичное использование языковых средств.
Законы стилистики предписывают документу, в том числе акту применения права, быть строгим, точным, объективным, по возможности кратким, а достигнуть этого можно, лишь применяя соответствующие языковые средства и зная правила их употребления.
В самом общем виде стиль актов применения права отличают следующие языковые особенности:
1) Преобладают стилистически нейтральные книжные слова, отсутствуют элементы просторечия и жаргона, а также эмоциональные слова и обороты (междометия, слова с уменьшительными и увеличительными суффиксами, восклицания, риторические вопросы и т. п.);
2) широко употребляется профессиональная (юридическая) терминология;
3) часто используются отглагольные существительные (например, «вынесение», «осуществление», задержание», «возбуждение», «преследование», «изъятие» и т. п.);
4) распространены клише, такие, например, как: «подвергнуть штрафу», «произвести обыск», которые по правилам делового стиля обычно не замещаются соответствующими глаголами («оштрафовать», «обыскать»);
5) используются глаголы и обороты со страдательным значением, например: «вина подсудимого подтверждается следующими обстоятельствами» (а не «следующие обстоятельства подтверждают вину подсудимого»);
6) используется строгий порядок слов в предложении;
а) подлежащее чаще всего стоит в начале предложения и, как правило, предшествует сказуемому: «Гражданин Иванов П. В. признал себя виновным в предъявленном обвинении и полностью возместил причиненный ущерб»;
б) определения, даже распространенные, с зависимыми от них словами, стоят перед определяемыми существительными: «Вызванный для дачи свидетельских показаний гражданин Сидоров в районный отдел внутренних дел не явился»;
в) дополнения стоят после управляющего ими слова;
г) обстоятельства (наречия) обычно стоят как можно ближе к слову, к которому они относятся по смыслу;
д) вводные слова и обороты в основном находятся в начале предложения: «Кроме собственных показаний обвиняемого, его вина подтверждается и другими материалами дела, среди которых…»;
7) сложные предложения количественно преобладают над простыми;
8) широко употребляются причастные и деепричастные обороты, придающие речи лаконизм и динамичность;
9) правоприменительный акт должен быть написан от третьего лица.15
Синтаксические правила, используемые в правотворчестве, аналогичны и для формирования правоприменительных актов, поскольку они касаются построения предложений – основной смысловой единицы любого текста. Именно от предложения во многом зависит степень адекватности выражения содержания права, что и определяет эффективность правового регулирования.
Предложение как единица текста правоприменительного акта должно отвечать следующим требованиям16:
1) точно выражать мысль правоприменителя, в противном случае возникнут проблемы с доведением его требований до адресата и соответственно обеспечением порядка в обществе. Чтобы отвечать этому правилу, предложение должно быть согласованным (имеются в виду прежде всего падежи, спряжения глаголов). Необходимо правильно употреблять служебные члены предложения.
Для этой цели надо избегать использования союзов «а», «но», «да», «хотя» и т. п.;
2) быть простыми и доступными, но без ущерба для полноты и ясности предписания, а также без «упрощенчества» и примитивизма. Конструкции предложений не должны быть чрезмерно сложными. Для этой цели надо разбивать сложные предложения на несколько простых, избегать по возможности употребление причастных и деепричастных оборотов, стараться не перегружать однородными членами (лучше оформлять их в виде перечня, обозначив каждый пункт цифрами или буквами) и т. п.;
3) адекватно выражать суть правоприменительного акта. Для этой цели необходима соответствующая организация предложения. Оно должно быть: констатирующее, повествовательное, утвердительное, без вопросов, без побудительных слов и т. п.
Одной из важнейших характеристик, онтологическим свойством языка являются полисемичность (многозначность), неточность языкового знака. Юристы пытаются устранить неточность при создании правовых документов, однако полностью это сделать невозможно.
Для того чтобы язык смог отразить бесконечно разнообразные явления окружающего мира, слово должно быть гибким, следовательно, не может быть абсолютно точным. Многообразие мира «сжимается» через слово, в значении фиксируются лишь главные характеристики явления. Слово обобщает типичное, а обобщение всегда субъективно: что важно и что должно войти в значение – это определяет человек. Но в одной ситуации существенно одно, в другой – иное, что не нашло отражения при первичной категоризации. Слово преодолевает эту трудность, приобретая гибкое значение и развивая дополнительные (становится полисемичным).17
Помимо этого, смысл слова формируется в ходе взаимодействия адресанта и адресата.
Причем смысл заключается не в комбинации букв, а в схожем реагировании различных субъектов на такую комбинацию. В связи с этим объективного смысла как такового нет, он раскрывается лишь субъектом, воспринимающим знак (в нашем случае правоприменителем). При осмыслении же знака субъект обязательно использует жизненный опыт, который может быть специфичным.
Следовательно, слово может быть понятно для одного индивида и непонятно (или иначе понято) для другого.
По указанным причинам язык (объективное выражение нормы права) не может быть абсолютно точен. Однако неточность – это не всегда неизбежное зло, она дает языку гибкость, возможность охватить безграничную реальность, бесчисленное число уникальных явлений. Законодатель и правоприменитель также используют это преимущество языковой формы. Полное устранение неточности нежелательно, поскольку приведет к отрыву правотворчества и правоприменения от реальной жизни.
Заключение
В научной литературе предлагаются дефиниции правоприменительного акта, различающиеся как текстуально, так и по содержанию, что обусловливается многообразием подходов к определению терминов «акт», «правовой акт», «правоприменительный акт».
Традиционно в теории права рассматривались лишь отдельные элементы логической, пространственной и вертикальной структур актов применения права. В то же время возможно исследование временной, стохастической, горизонтальной, генетической, функциональной, рекурсивной и иных структур правоприменительных актов.
Требования, предъявляемые к терминам правоприменительных актов, можно разделить на общие (относящиеся ко всем правовым актам) и специальные (относящиеся только к актам применения права).
Общими требованиями являются:

Список литературы

1) Алексеев С. С. Общая теория права: В 2 т. М., 1982. Т. 2.
2) Бержель Ж. Л. Общая теория права. М., 2000.
3) Боголюбов С. Язык правоприменительных актов // Сов. государство и право. 1973. № 15.
4) Вавилова А. А. Некоторые теоретические аспекты соотношения права и языка // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 11, Право. 2006. № 5.
5) Власенко Н. А. Язык права. Иркутск, 1997.
6) Губаева Т. В. Стиль постановления следователя // Соц. законность. 1990. № 5.
7) Захарян Ф. Г. О терминологии правоприменительных актов. Свердловск, 1974.
8) Зубарев В. С., Крысин Л. П., Статкус В. Ф. Язык и стиль обвинительного заключения. М., 1987.
9) Кашанина Т. В. Юридическая техника: Учеб. М., 2007.
10) Постнов А. С. Механизм детерминации правоприменительных актов: автореф. дис. … канд. юрид. наук. М., 2006.
11)Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1988.
12) Словарь иностранных слов. 15-е изд., испр. М., 1988.
13) Тенетко А. А. Юридическая техника правоприменительных актов: Дис. … канд. юрид. наук. М., 2003.
14) Травкин А. А. Сущность и сферы (пределы) действия правоприменительных актов (проблемы теории и практики): автореф. дис. … канд. юрид. наук. Владимир, 2008.
15) Язык закона / Под ред. А. С. Пиголкина. М., 1990.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.005
© Рефератбанк, 2002 - 2024