Вход

Новая заявка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 202366
Дата создания 20 мая 2017
Страниц 16
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

-
...

Содержание

-

Введение

-

Фрагмент работы для ознакомления

ОП — отыменной предлог
ПО — причастный оборот
УП — условное предложение
Отмечаем также следующие особенности:
- сложную синтаксическую структуру предложений (предложения осложнены однородными членами, дополнениями, вводными конструкциями, причастными оборотами);
- синтаксический параллелизм конструкций в тексте;
- наличие условных предложений и предложений с отыменными предлогами;
- преимущественное использование существительных мужского рода.
2.6. Языковые особенности языка русской бизнес-документации
Итак, рассмотрим два деловых письма, пометив в них основные языковые особенности, характерные для управленческого подстиля.
Письмо 1.
Общество с ограниченной ответственностью «Полет» (ООО«Полет») 123321, Москва, ул. Главная, д. 11 Тел. 200-00-02, факс 200-00-01 ИНН/КПП 8877665544/4455667788
25.08.2015 N 12-исх.
Миронову Александру Ивановичу
201102, Москва, пр. Большой, д. 11, кв. 12

УВЕДОМЛЕНИЕ об отказе в заключении трудового договора по медицинским показаниям
Уважаемый Александр Иванович! В ответ на Ваш письменный запрос от 20.08.2015 года сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности предоставить Вам работу по должности диспетчер управления воздушным движением.
В соответствии со статьями 213 и 328 Трудового кодекса Российской Федерации, а также Федеральными авиационными правилами «Медицинское освидетельствование летного, диспетчерского состава, бортпроводников, курсантов и кандидатов, поступающих в учебные заведения гражданской авиации», работники, занятые на работам, связанных с движением транспорта, при поступлении на работу обязаны проходить предварительные медицинские осмотры.
По результатам медицинского заключения от 19.08.2015 N? 234/15-МО-ГА, выданного Городской клинической больницей N 12, в связи с выявленными медицинскими противопоказаниями для осуществления работы, связанной с управлением воздушным движением, отсутствуют основания для допуска Вас к работе и заключения трудового договора по профессии диспетчера управления воздушным движением.
На основании части 6 статьи 64 Трудового кодекса РФ Вы имеете право обжаловать отказ в заключении трудового договора в суде.
Генеральный директор
Орлов А.В. Орлов
Письмо 2.
Генеральному директору ОАО "Каскад"
На Л0 01-031256 от 20.05.2004 г-ну Д.С. Васильеву
О возможности сотрудничества
Уважаемый Дмитрий Сергеевич!
Благодарю Вас за интерес, проявленный к нашей фирме н выпускаемой нами продукции. Рассматривая ОАО "Каскад" как постоянного н надежного партнера, специалисты нашей компании со всей ответственвостью подошли к изучению Вашего предложения. Результаты проведенных нами исследований позволяют достаточно уверенно констатировать: реализация проекта имеет серы зные коммерческие перспективы. К моему большому сожалению, мы не сможем начать поставки продукции до марта 2004 года, поскольку до этого срока связаны определенными договорными обязательствами. Очень рассчитываю на Ваше понимание данной ситуации и надеюсь, что мы сможем вернуться к продолжению диалога.
С уважением,
Директор
А.А. Петров
В текстах данных писем нами встречены следующие особенности, характерные для управленческого подстиля:
- стандартная структура письма;
- наличие номенклатурных обозначений предприятий и должностей;
- использование пассивных конструкций и глаголов настоящего времени;
- большое количество абстрактной лексики и преимущественно слов именных частей речи.
Представим стилистическую разметку
Текст
Черты
Генеральному директору ОАО "Каскад"
На Л0 01-031256 от 20.05.2004 г-ну Д.С. Васильеву
О возможности сотрудничества
Уважаемый Дмитрий Сергеевич!
Благодарю Вас за интерес, проявленный к нашей фирме н выпускаемой нами продукции. Рассматривая ОАО "Каскад" как постоянного н надежного партнера, специалисты нашей компании со всей ответственвостью подошли к изучению Вашего предложения. Результаты проведенных нами исследований позволяют достаточно уверенно констатировать: реализация проекта имеет серьезные коммерческие перспективы. К моему большому сожалению, мы не сможем начать поставки продукции до марта 2004 года, поскольку до этого срока связаны определенными договорными обязательствами. Очень рассчитываю на Ваше понимание данной ситуации и надеюсь, что мы сможем вернуться к продолжению диалога.
С уважением,
Директор
А.А. Петров
НО
К
ПО
К
НО
Расшифровка сокращений в разметке:
НО — номенклатурное обозначение
ПО — причастный оборот
К — клише
2.7. Сравнительный анализ особенностей письменной деловой документации русского и английского языков.
В предыдущих параграфах мы изучили языковые особенности письменной делового стиля речи в английском и русском языках. Для того, чтобы получить полное представление о сходствах и различиях письменной деловой документации двух языков, сравним более детально рассмотренные выше примеры.
Прежде всего отметим явные сходства делового стиля речи в английском и русском языках. Это, во-первых, и деление данного стиля речи на подстили. И, во-вторых, широта жанров, в которых деловой стиль используется: от политических документов до деловых записок.
Рассмотрев деление делового стиля речи разными лингвистами, мы можем сказать, что в целом в английском и русском языке это деление схоже. Выделяются три основных подстиля: дипломатической документации, юридической, или законодательной, документации и подстиль деловой переписки, или административно-канцелярский подстиль.
Итак, сравним более детально отрывки из вышеприведенных примеров.
Английский язык

Список литературы

-
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00428
© Рефератбанк, 2002 - 2024