Вход

Обучение военным терминам на занятиях по русскому языку, как иностранному.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 199021
Дата создания 03 июня 2017
Страниц 15
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 13 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Заключение
Русский язык в военном вузе занимает одно из важнейших мест в системе профессиональной подготовки военного инженера. Установление взаимосвязей этой дисциплины с другими учебными предметами не только обогащает и углубляет знания иностранных военнослужащих, но и активизирует интерес к профессии, расширяет кругозор. В связи с этим приоритетными являются принципы профессиональной направленности обучения и мотивированности обучаемых на овладение учебным материалом.
Обогащение словарного запаса учащихся – предмет постоянной заботы преподавателя: с каждым новым словом иностранный курсант получает новое знание, расширяет свои возможности общения. Особую роль играет лексическая работа при изучении русского языка как иностранного, неизменно сопровождая все виды языковых упражнений, чтени ...

Содержание

Содержание
Введение 3
1. Теоретические основы формирования лексической компетентности на уроках русского языка как иностранного 4
2. Обучение военным терминам на уроках русского языка как иностранного 6
2.1. Военная лексика как отдельная терминологическая система 8
2.2. Методика обучения военным терминам на уроках русского языка как иностранного 11
Заключение 15
Список используемой литературы 16


Введение

Введение
Хорошее владение русским языком – это один из важнейших аспектов профессиональной подготовки современного иностранного военного специалиста. Точное, ясное, грамотное изложение своих мыслей необходимо для будущего офицера, поскольку от этого в определенной степени зависит его авторитет.
В основе лексической компетентности военнослужащих лежит владение специальной (военной) лексикой, понимание ее семантики, свободное и точное употребление слов, связанных с воинской службой, техникой и вооружением. В этом ключе обучение военным терминам является важной задачей для будущего преподавателя русского языка как иностранного, и это определяет актуальность данной работы.
Целью данной работы является анализ военных терминов и выявление наиболее эффективных методов и приемов при обучении иност ранных студентов терминологии.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить научную литературу по теме исследования.
2. Определить место военных терминов в системе терминологии.
3. Собрать материал исследования.
4. Проанализировать методы и приемы при обучении терминологии.
В работе используются следующие методы исследования: лексический анализ, описательный метод, сравнительный метод.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

Лингвистическая деятельность учащихся при изучении грамматических понятий направлена на осознание единства смысловых и формальнограмматических признаков, осознание внутренней связи между явлениями языка, функционирование языковых единиц в речи, а также усвоение способов действия с изучаемым материалом. Условием включения учащихся в сознательную лингвистическую деятельность является применение специальных заданий и упражнений, памяток, инструкций-предписаний, которые содержат алгоритмы действий учащихся и облегчают усвоение знаний, формирование учебно-языковых и речевых умений в процессе изучения именных частей речи.2. Обучение военным терминам на уроках русского языка как иностранногоСогласно «Словарю лингвистических терминов», под термином понимается «слово или словосочетание специального (научного, технического и т. п.) языка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое и т. п.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов». Однако в последнее время данное понятие уточнилось. Так, «Лингвистический энциклопедический словарь 1990 г. издания смещает акценты на системность любого термина и его особого положение в языковой системе: «термин - слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Термин входит в общую лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы (терминологии)»Таким образом, при обучении терминам на уроках русского языка как иностранного особенно важно уделять внимание синтагматическим и парадигматическим связям изучаемых слов.Для термина характерны следующие признаки: системность, краткость, однозначность, точность, а также «стилистическая нейтральность, отсутствие синонимов и неэмоциональность».Совокупность терминов, обозначающих понятия какой-либо специальной области знаний или деятельности составляют терминологию, иначе говоря, терминологическую систему. Терминологии классифицируются прежде всего по областям знаний и родам деятельности, которые они обслуживают.Приведем наиболее общую классификацию:- научно-техническая терминология, охватывающая совокупности терминов естественных, технических, общественных и других типов наук, а также совокупности собственно технических и производственных терминов;- общественно-политическая терминология, включающая обозначения реалий политической и общественной жизни, используемые в официальных документах и средствах массовой информации;- терминологические системы других специальных областей: спорта, искусства, военного дела и т.п.Военная терминология при такой классификации соединяет в себе лексемы разных типов в силу специфики военного дела.Профессиональная терминология является сложным пластом языковой системы, ее усвоение требует серьезных усилий, как учащихся, так и преподавателей. Тем более в том случае, когда вопрос касается иностранных студентов.2.1. Военная лексика как отдельная терминологическая системаВоенная лексика, как особая система профессиональных терминов, часто становится объектом лингвистических исследований. При этом ее состав и структура неоднозначно оцениваются языковедами.Большинство исследователей, такие как Г.А.Судзиловский, А.Н.Колгушкин, Кожин, включают в состав военной лексики слова и словосочетания, обозначающие военные понятия, т.е. понятия, связанные с вооруженными силами, военным делом, военной техникой и т.д. Но само представление о «военном понятии» оказывается размытым. На это оказывают влияние экстралингвистические факторы. Так, армия как государственный и социальный институт вовлечена в сферу государственной политики. Отсюда и взаимодействие военной и политической лексики. С другой стороны, сфера вооружения и технического оснащения армии обуславливает вовлечение в лексико-темантическое поле военной лексики слов из класса предметной и инженерно-технической лексики и др.Кроме того, такие предметные и понятийные сферы, как «армия», «война», в той или иной степени связаны с жизнью практически каждого члена общества, а значит, непосредственно обусловлены конкретными историческими и социальными условиями существования языкового коллектива. Поэтому противопоставление терминологической и не терминологической военной лексики, ограниченной или не ограниченной использованием в профессиональной военной сфере является объективно сложным и подчас противоречивым. Именно действие данных факторов приводит к тому, что в лингвистической литературе нет единства по вопросу о функциональной дифференциации военной лексики.Некоторые лингвисты вслед за А.Г.Судзиловским в основу вычленения военной лексики кладут принцип использования тех или иных лексических единиц в речи военных (при решении профессиональных задач). При этом в составе военной лексики выделяются две принципиально противопоставленные группы:- военная терминология, которая включает в свой состав как официальную терминологию (состоящую из уставных терминов), так и терминологию неуставную (употребляемую в устной речи военнослужащих и в некоторых видах военной литературы, но официально не принятую);- группа эмоционально окрашенных элементов военной лексики, которые в большинстве случаев являются стилистическими синонимами соответствующих военных терминов.В данной работе термин «военная лексика» рассматривается более широко. С учетом методических задач изучения русского языка как иностранного в это понятие целесообразно включать лексемы соответствующего понятийного поля, в том числе слова из таких лексико-семантических и тематических групп, как «воин», «распорядок дня», «время», «одежда (военная)», «техника и оружие» и др.Весь лексический материал, предназначенный для изучения, должен быть представлен в составе речевых моделей, т.е. в виде специальных и общих текстов, потому что такой способ подачи материала повышает скорость и качество усвоения учащимися новых лексических единиц. Слово военной тематики или термин могут считаться полноценно усвоенными только в том случае, когда у учащихся сформировались текстовые связи – прежде всего синонимические и антонимические, а также синтагматические (лексическая и синтаксическая сочетаемость). С учетом достаточно значительного числа устойчивых словосочетаний в составе военной лексики представляется целесообразным вводить подобные лексемы в употребительном контексте.Наиболее эффективными приемами самостоятельной подготовки учащихся считается повторение новой лексики, чтение учебных текстов военной тематики и работа с текстом – ответы на вопросы и подготовка пересказа. Используя на уроке проблемный текст, можно отработать основные речевые модели и грамматические обороты. Именно терминологическая номинация, процесс превращения ментальных единиц в языковые для точного определения специальных понятий будет рассматриваться на примере военных терминов.Для обучения нами были отобраны базовые термины и лексемы из Словаря А.Г.Судзиловского авиацияагрессияармияартиллерияатакабатальонбой, боевойбомбавзводвзрыв, взрыватьсявооружениевраг, вражеский залпкапитулироватькомандирманеврмобилизация/демобилизацияоборонаогоньополчениепартизанперемириепехотаполкпотерипривал призывникрасстрелротаснарядсолдаттанктеррористуничтожитьшпион, шпионажэвакуироватьПри отборе лексем мы руководствовались вышеизложенными методическими задачами. Поэтому в данную группу вошли слова, обозначающие ключевые реалии военной действительности. Особое внимание было уделено словам, приобретшим высокую актуальность в связи с современными политическими событиями. Это такие лексемы, как «террорист», «ополчение», «бомба» и др.Для усвоения данных лексем необходим их перевод, а также ознакомление учащихся с лексическим значением терминов, отличающихся по семному составу от своих иноязычных аналогов. Это, в частности, такие слова как «рота», «взвод», «полк» и другие, обозначающие воинские соединения, численность и назначение которых в различных странах различно. Особое внимание нужно обратить на такие слова, употребление которых в терминологическом значении отличается от общеязыковой семантики, как например - «огонь», «потери». После первоначального усвоения, учащимся будут предложены тексты на военную тематику, включающие данные слова, для перевода и пересказа. Для учащихся начального уровня владения языком необходимо использовать адаптированные тексты, а при условии достаточного базового владения языком для формирования навыков успешно могут быть применены публикации в СМИ, связанные с недавними событиями на Украине вследствие насыщенности соответствующей лексикой. Для контроля знаний и умений учащихся наиболее эффективно служат тексты на понимание лексического значения терминов и их языковых связей.Пример тренировочного задания:1. Прочтите и переведите текст. 2. Поставьте подчеркнутые слова в начальную форму. Выучите их.2. Ответьте на вопросы:1) Чем был поврежден жилой дом в селе Валуйское?2) Почему реактивные снаряды залпового огня «Град» не должны применяться по гражданским объектам?3) Какие виды оружия были задействованы 18 апреля в Луганской области?4) Что происходило ночью в Станице3. Подготовьте пересказ текста.«18 апреля по селу Валуйское, что вблизи Станицы Луганской, выпустили три реактивных снаряда «Град». Эти снаряды имеют калибр 122 мм, то есть запрещены Минскими соглашениями. Один снаряд попал в жилой дом и серьезно повредил его, второй разрушил хозяйственную пристройку, еще один взорвался на огороде, сообщается на сайте главы Луганской области Геннадия Москаля. В течение ночи в Станице периодически звучали перестрелки из автоматов, однако новых обстрелов из тяжелого оружия не было. Напомним, в субботу вечером был зафиксирован еще один случай применения «Града» – у Авдеевки Донецкой области. Это оружие боевики начали применять после нескольких недель перерыва».Пример контрольного задания:1. Выберите правильный ответ:Какое слово синонимично существительному «оборона»?А. атакаБ. наступлениеВ. защита2. Подберите правильные пары:А. ВыдвигатьА. снарядБ. ВестиБ. полкВ. МетатьВ. огонь2.2. Методика обучения военным терминам на уроках русского языка как иностранногоИзучение военной техники, вооружения, родов войск, особенностей воинской службы не представляется возможным без овладения разнообразными специальными, профессионально значимыми терминами.Введение в речь курсантов военной лексики с первых дней обучения в России и проведение систематической лексической работы обогащает словарный запас обучаемых, способствует быстрой адаптации и совершенствованию культуры русской речи.Системная организация процесса обучения военным терминам на уроках русского языка как иностранного требует от преподавателя использования лингвистических и экстралингвистических методических приемов:Применение различных способов семантизации вводимой лексики: наглядный, контекстуальный, синонимический, антонимический, перевод на родной язык курсантов или язык-посредник;Использование эффективных приёмов запоминания: «вхождение», «соощущение», «повторение», «проговаривание», фонетические ассоциации и др.).Обогащение лексического запаса иностранных военнослужащих словами и словосочетаниями оценочного, нравственно-ценностного компонента значения с целью приобщения обучаемых к традициям защитника своего Отечества, гражданина и специалиста.Развитие активного и пассивного словаря иностранных обучающихся, что увеличивает возможности слушания, понимания, чтения и свободного говорения на русском языке при овладении избранной военной специальностью.Расширение лексического запаса иностранных курсантов происходит и в процессе приобщения их к нравственным ценностям защитника Отечества: в ходе работы со словами типа: честь, долг, мужество, смелость, отвага, героизм, решительность, патриотизм, благородство, самоотверженность и т.п.В различных упражнениях и текстах военной тематики должен быть реализован подход к слову как к сложному, многогранному объекту, который детально изучается в разных разделах языкознания, но в речи выступает как целостная единица, во всём многообразии присущих ему свойств.По мере овладения русским языком тексты, предлагаемые иностранным военнослужащим, должны становиться более сложными, а формы работы – более разнообразными.Помимо собственно военных терминов, в лексический запас будущих офицеров обязательно должны вводиться слова морально-ценностного характера – государство, гражданин, Отечество, Родина, Отчизна, патриот, интернациональный и т.п.

Список литературы

Список используемой литературы
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — 608 с.
2. Биченок, Л.П. Обучение военной профессиональной речи. Тестовые формы контроля: автореф. дис. канд. пед. наук / Л.П. Биченок. М., 1998. --28 с
3. Бучина Галина Анатольевна. Роль метафоры в структурировании и функционировании лексики ограниченного употребления (На материале военной лексики в русском и английском языках). АКД, Саратов, 2003 – 27 с.
4. Война и мир: философские проблемы современности 1995;
5. Гвишиани, Н.Б. Язык научного общения: вопросы методологии [Текст] / Н.Б. Гвишиани / Изд. 2-е, испр. – М.: Издательство ЛКИ, 2008. – 280 с.
6. Гурин, А.Б. Обучение учащихся подготовительного факультета технического вуза абстрактной терминологическойлексике: автореф. дис. канд. пед. наук / А.Б. Турин. СПб., 1994. - 28 с.
7. Засадская, И.И. Коммуникативно-ориентированный подход к обучению чтению текстов по специальности: Средний этап обучения: автореф. дис. канд. пед. наук / И.И. Засадская. М., 1996. - 25 с.
8. И.А. Зимняя. Компетентность человека – новое качество результата образования // Проблемы качества образования.. Материалы XIII Всероссийского совещания М. 2003 г. – 67 с.
9. Иванова, Э.И. Системное развитие русской речи иноязычных слушателей подготовительных отделений технических вузов: автореф. дис. канд. пед. наук / Э. И. Иванова. М., 2001. - 28 с.
10. Кожин А.Н. Лексико-стилистические процессы в русском языке периода Великой Отечественной войны. М., 1985. С. 7-8
11. Колгушкин А.Н. Лингвистика в военном деле. М., 1970.
12. Краснова С.В. Формирование лексической компетентности иностранных курсантов при овладении русским языком в специальных целях. – М., 2010
13. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 686 с.
14. Русский язык: энциклопедия / гл. ред. Ф.П. Филин. - М. : Сов. энцикл., 1979. - 432 с.
15. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / 2-е изд. - М.: Просвещение, 2003. - 145 с.
16. Судзиловский. Г.А. ред Англо-русский военный словарь. М., 1968.
17. Суперанская А.В. Подольская Н.В. Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории [Текст] / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева / Отв. ред. Т.Л. Канделаки: Изд.5-е. – М.: Либроком, 2009. – 248 с.
18. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова - М., 2000. - 624 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00518
© Рефератбанк, 2002 - 2024