Вход

Структурные особенности многолексемных технических терминов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 190663
Дата создания 2015
Страниц 32
Источников 33
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 790руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. Основная характеристика понятия «терминология» 5
1.2. Источники терминообразования в английском языке 8
ГЛАВА 2. МНОГОЛЕКСЕМНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 13
2.1. Классификация терминов по количеству лексем в их составе 14
2.2. Классификация терминов по структурным моделям 17
2.3. Классификация по способу образования лексем многолексемных терминов 22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 27
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 29
ПРИЛОЖЕНИЯ 33

Фрагмент работы для ознакомления

Трехлексемные CNC control data, corrected profile data, incremental distance demand, surface measuring equipment, no-contact safety guard, zero pulse marker, numerically control output, microblock part processor, ACC control program, off-line diagnostic program, command signal pulse, free-standing pallet station, random pallet storage, surface of action, central storage system, circular monitoring system, hard automated system, load monitoring system, pallet conveyor system, pallet storage/changing system, plugboard control system, sequential control system, center distance variation. Четырехлексемные pallet-based materials handling system, differential change gear train, feed change gear train, generation change gear train, index change gear train. Пятилексемные shaft access hole sealing plate.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Классификация терминов по структурным моделям
N+N navigation accelerometer, infeed amount, frequency-response analysis, pallet area, pallet-changer arrangement, tie bar, torsion bar, transfer bar, foot block, gage block, spacer block, stop block, base box, gear box, control cabinet, tool cabinet, feed cam, tool case, capacity chart, twin column, low-speed command, error condition, trigger current, power cylinder, dimension(s) data, velocity demand, storage device, mezzanine floor, swing frame, infeed function, change gear, brake linkage, pallet loader, block number, single-block operation, balance pivot, bed plate, bench plate, bridge plate , pressure plate, side plate, swash plate, flatbed plotter, branch point, dead-center position, maintenance program, drive (driving) pulse, chip quality, pallet rack, program sequence, creep speed, pallet storage, process storage, location surface, multipallet system, pallet transfer, voice system, tilt(ing) table, execution time, buffer unit, gearbox unit, storage unit, constraint violation, contact zone. A+N heavy accelerometer, shock accelerometer, locking angle, prohibited area, cantilevered arm, torque arm, swivel block, electrical cabinet, poor chip, steady(-state) condition, environmental control, digital profile, cyclic error, lateral height, plain language, electromagnetic pan, rough(ing) pass, ready position, incremental program, gear rolling, optional stop, in-process storage, local storage, cellular structure, functional surface, energy-adaptive system, back-to-back test, change-gear train. Part I+N integrating accelerometer, pitch-sensing accelerometer, roll-sensing accelerometer, yaw-sensing accelerometer, feeding box, hardwaring change, traveling column, part-programming computer, planning department, centering device, editing facility, sliding member, finishing pass, marking pen, bearing plate, backing plate, mounting plate, stopping power, bearing ratio. Abbr+N AC capabilities, NC data, NC department, MDI facility, NC-AM language, CAM module, PLC network, PC program, ACC subsystem, ACG subsystem, ACO subsystem, CNC-ACC system. N+N+N no-contact safety guard, zero pulse marker, microblock part processor, command signal pulse, pallet conveyor system, pallet storage/changing system, plugboard control system, center distance variation. Part II+N bifurcated column, programmed constraint, servocontrolled stacker, integrated storage, palletized storage, pallet-mounded work. A+N+N incremental distance demand, random pallet storage, central storage system, sequential control system. Abbr+N+N CNC control data, ACC control program. N+N+A+N feed change gear train, generation change gear train, index change gear train. A+Part I+N circular monitoring system, load monitoring system. V+N override control, live storage. N+of+N surface of action Part II+N+N corrected profile data N+Part I+N surface measuring equipment A+Part II+N hard automated system A+N+A+N differential change gear train Part II+N+Part I+N pallet-based materials handling system A+A+N off-line diagnostic program Part I+N+N free-standing pallet station A+N+N+Part I+N shaft access hole sealing plate
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Классификация по способу словообразования лексем многолексемных терминов
Простые лексемы locking angle, pallet area, torque arm, tie bar, torsion bar, transfer bar, foot block, gage block, stop block, swivel block, base box, gear box, control cabinet, electrical cabinet, tool cabinet, feed cam, tool case, capacity chart, poor chip, twin column, error condition, steady(-state) condition, environmental control, trigger current, power cylinder, digital profile, dimension(s) data, incremental distance demand, velocity demand, storage device, cyclic error, mezzanine floor, swing frame, change gear, lateral height, plain language, brake linkage, block number, numerically control output, rough(ing) pass, balance pivot, bed plate, bench plate, bridge plate , pressure plate, side plate, swash plate, branch point, ready position, incremental program, maintenance program, command signal pulse, drive (driving) pulse, chip quality, pallet rack, program sequence, creep speed, optional stop, live storage, local storage, pallet storage, process storage, random pallet storage, cellular structure, surface of action, functional surface, location surface, central storage system, pallet conveyor system, pallet storage/changing system, pallet transfer, sequential control system, voice system, tilt(ing) table, execution time, differential change gear train, feed change gear train, generation change gear train, index change gear train, buffer unit, storage unit, center distance variation, constraint violation, contact zone, prohibited area, cantilevered arm, spacer block, feeding box, bifurcated column, traveling column, programmed constraint, corrected profile data, planning department, centering device, surface measuring equipment, editing facility, pallet loader, zero pulse marker, sliding member, finishing pass, marking pen, backing plate, bearing plate, mounting plate, shaft access hole sealing plate, stopping power, bearing ratio, gear rolling, integrated storage, palletized storage, circular monitoring system, hard automated system, load monitoring system. Словосложение heavy accelerometer, integrating accelerometer, navigation accelerometer, shock accelerometer, hardwaring change, electromagnetic pan, flatbed plotter, servocontrolled stacker, plugboard control system, gearbox unit, pitch-sensing accelerometer, roll-sensing accelerometer, yaw-sensing accelerometer, frequency-response analysis, pallet-changer arrangement, low-speed command, part-programming computer, no-contact safety guard, single-block operation, dead-center position, off-line diagnostic program, free-standing pallet station, energy-adaptive system, pallet-based materials handling system, back-to-back test, change-gear train, pallet-mounded work. Аббревиация AC capabilities, CNC control data, NC data, NC department, MDI facility, NC-AM language, CAM module, PLC network, ACC control program, PC program, ACC subsystem, ACG subsystem, ACO subsystem, CNC-ACC system. Префиксация infeed amount, infeed function, override control, microblock part processor, in-process storage, multipallet system.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Список проанализированных многолексемных терминов
1. heavy accelerometer – акселерометр ускорений вертикальной качки
2. integrating accelerometer – интегрирующий акселерометр
3. navigation accelerometer – навигационный акселерометр
4. pitch-sensing accelerometer – акселерометр ускорений килевой качки
5. roll-sensing accelerometer – акселерометр ускорения бортовой качки
6. shock accelerometer – ударный акселерометр
7. yaw-sensing accelerometer – акселерометр ускорений рыскания
8. infeed amount – значение скорости врезной подачи
9. frequency-response analysis – исследование динамических характеристик
10. locking angle – самотормозящий угол
11. pallet area – зона обслуживания приспособлений спутников
12. prohibited area – зона запрета (ввода рабочего органа)
13. cantilevered arm – рукав, хобот
14. torque arm – удерживающий рычаг (тормоза)
15. pallet-changer arrangement – устройство смены приспособлений-спутников
16. tie bar – стяжная тяга, связывающая (поперечная) балка, резьбовая стяжка
17. torsion bar – торсионный вал
18. transfer bar – передаточная штанга, транспортная штанга
19. foot block – задняя бабка, упорная бабка
20. gage block – калиброванная прокладка
21. spacer block – промежуточная плит(к)а
22. stop block – упор, останов, ограничитель хода
23. swivel block – поворотный узел
24. base box – станина, основание
25. feeding box – коробка подач
26. gear box – коробка подач
27. control cabinet – шкаф электроавтоматики
28. electrical cabinet – шкаф электроавтоматики
29. tool cabinet – инструментальный шкаф, инструментальный магазин
30. feed cam – кулачок подачи
31. AC capabilities – (технологические) возможности адаптивного управления
32. tool case – инструментальный ящик
33. hardwaring change – изменение монтажа аппаратной части (устройства управления)
34. capacity chart – схема с указанием номинальных параметров (изделий)
35. poor chip – небольшая стружка
36. bifurcated column – портальная стойка
37. traveling column – подвижная колонна, подвижная стойка
38. twin column – портальная стойка
39. low-speed command – команда на замедление, команда на снижение скорости (привода подачи)
40. part-programming computer – ЭВМ системы автоматизированной подготовки управляющих программ, ЭВМ системы машинного программирования
41. error condition – условие формирования погрешности (обработки)
42. steady(-state) condition – стабилизированный режим (обработки)
43. programmed constraint – заданная (запрограммированная) установка
44. environmental control – периферийное устройство управления
45. override control – блок управления ручной коррекцией (скорости)
46. trigger current – установка по току
47. power cylinder – силовой цилиндр
48. CNC control data – 1. управляющая программа, УП 2. технологическая карта для станка с ЧПУ типа CNC
49. corrected profile data – откорректированные геометрические данные (управляющей программы)
50. digital profile – геометрические данные (управляющей программы)
51. dimension(s) data – геометрические данные (управляющей программы)
52. NC data – 1. управляющая программа 2. технологическая карта для станка с ЧПУ
53. incremental distance demand – запрограммированная (заданная) в приращениях координата
54. velocity demand – задание (установки) скорости
55. NC department – отдел подготовки управляющих программ
56. planning department – отдел подготовки управляющих программ
57. centering device – приспособление для зацентровки
58. storage device – накопитель, магазин
59. surface measuring equipment – датчик шероховатости поверхности
60. cyclic error – периодическая погрешность
61. editing facility – программно-аппаратные средства редактирования (УП)
62. MDI facility – оперативное УЧПУ
63. mezzanine floor – стеллажи накопителя
64. swing frame – гитара
65. infeed function – 1. проф. Функциональная подача 2. команда на управление подачей
66. change gear – гитара
67. no-contact safety guard – бесконтактное защитное ограждение
68. lateral height – боковая высота
69. NC-AM language – язык (для) подготовки управляющих программ
70. plain language – упрощенный язык (подготовки управляющих программ)
71. brake linkage – тормозной механизм
72. pallet loader – загрузчик (приспособлений-)спутников
73. zero pulse marker – нуль-метка
74. sliding member – ползушка, ползун
75. CAM module – модуль автоматизированной подготовки управляющих программ
76. PLC network – локальная сеть с программируемым командоаппаратом
77. block number – номер кадра (УП)
78. single-block operation – покадровая отработка (управляющей программы)
79. numerically control output – 1. вывод управляющей программы 2. отработка управляющей программы
80. electromagnetic pan – электромагнитный бункер (напр.для подачи деталей)
81. finishing pass – чистовой проход
82. rough(ing) pass – черновой проход
83. marking pen – разметочное перо
84. balance pivot – цапфа баланса
85. backing plate – базовая плита
86. bearing plate – башмак
87. bed plate – базовая плита
88. bench plate – разметочная плита
89. bridge plate - скоба
90. mounting plate – установочная плита, базовая плита
91. pressure plate – нажимная плита, нажимная пластина
92. shaft access hole sealing plate – уплотнительная крышка для закрывания каналов в валу
93. side plate – боковая стойка
94. swash plate – торцовый кулак
95. flatbed plotter – настольный координатограф
96. branch point – точка перехода
97. dead-center position – положение мертвой точки
98. ready position – позиция готовности
99. stopping power – энергия останова
100. microblock part processor – процессор для подготовки программы по микрокадрам
101. ACC control program – программное обеспечение адаптивного управления с предельным регулированием
102. incremental program – программа с геометрической частью в системе приращений
103. maintenance program – программное обеспечение для обслуживания оборудования
104. off-line diagnostic program – 1. программа для персональной ЭВМ 2. управляющая программа программируемого командоаппарата
105. PC program – 1. программа для персональной ЭВМ 2. управляющая программа программируемого командоаппарата
106. command signal pulse – импульсный сигнал управления
107. drive (driving) pulse – импульс на привод подачи (рабочего органа)
108. chip quality – интенсивность съема припуска
109. pallet rack – накопитель приспособлений-спутников
110. bearing ratio – коэффициент смятия
111. gear rolling – зубонакатывание
112. program sequence – управляющая программа, УП
113. creep speed – замедленная (ползучая) скорость
114. servocontrolled stacker – автоматизированный накопитель спутников
115. free-standing pallet station – автономная станция для (загрузки-разгрузки) приспособлений-спутников
116. optional stop – останов по дополнительному заданию (при отработке цикла по УП)
117. in-process storage – 1. межоперационное складирование 2. промежуточный накопитель
118. integrated storage – централизованный накопитель
119. live storage – промежуточный накопитель
120. local storage – местный накопитель, индивидуальный накопитель
121. pallet storage – 1. склад приспособлений-спутников 2. накопитель приспособлений-спутников
122. palletized storage – склад приспособлений-спутников, накопитель приспособлений-спутников
123. process storage – промежуточный накопитель
124. random pallet storage – накопитель с произвольной закладкой закодированных приспособлений-спутников
125. cellular structure – модульная структура
126. ACC subsystem – подсистема адаптивного управления с предельным регулированием
127. ACG subsystem – подсистема адаптивного управления в функции геометрических параметров
128. ACO subsystem – подсистема адаптивного управления с оптимизацией (заданных) параметров
129. surface of action – поверхность зацепления
130. functional surface – рабочая поверхность
131. location surface – базовая поверхность
132. central storage system – центральный (автоматизированный) склад
133. circular monitoring system – система контроля с обратной связью
134. CNC-ACC system – система адаптивно-программного управления с предельным регулированием
135. energy-adaptive system – система адаптивного управления со стабилизацией мощности (резания)
136. hard automated system – автоматизированная система управления с постоянной структурой
137. load monitoring system – система адаптивного управления с предельным регулированием по нагрузке
138. multipallet system – многоспутниковая система (транспортировки изделий)
139. pallet-based materials handling system – система транспортировки материалов на приспособлениях-спутниках
140. pallet conveyor system – система транспортировки приспособлений-спутников на конвейере
141. pallet storage/changing system – система хранения и смены приспособлений-спутников
142. pallet transfer (pallet transport) – система транспортировки спутников
143. plugboard control system – система циклового программного управления со штекерной панелью
144. sequential control system – система циклового (программного) управления
145. voice system – система речевого управления (по командам оператора)
146. tilt(ing) table – наклоняемый стол
147. back-to-back test – испытание на стенде с замкнутым контуром (нагружения)
148. execution time – оперативное время
149. change-gear train – гитара
150. differential change gear train – гитара дифференциальных колес
151. feed change gear train – гитара подачи
152. generation change gear train – гитара обката
153. index change gear train – гитара деления
154. buffer unit – накопитель, магазин
155. gearbox unit – коробка подач
156. storage unit – магазин, накопитель
157. center distance variation – колебание межосевого расстояния
158. constraint violation – нарушение заданного ограничения (при адаптивном управлении)
159. pallet-mounded work – деталь (установелнная) на (приспособлении-)спутнике
160. contact zone – поле зацепления
5

Список литературы [ всего 33]

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абрамова Г.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития / Г.А. Абрамова. – М.: Краснодар: КубГУ, Об-во любителей российской словесности, 2003. – 246 с.
2. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н.Н. Амосова. – М., 1956.
3. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. – М.: Юрайт, 2013. – 288 с.
4. Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь (онлайн версия). [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan.htm?#, дата обращения 22.07.15.
5. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс) / Т.И. Арбекова. – М.: Высшая школа, 1977. – 240 с.
6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с.
7. Багана Ж. Словообразовательные и структурные особенности терминов / Ж. Багана, Е.Н. Таранова // Словообразовательные и структурные особенности терминов женской косметики в русском и немецком языках // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. - 2011. - №12(107). – с. 73-87.
8. Белякова Е.И. Translating from English: пер. с англ. / Е.И. Белякова. – СПб.: КАРО, 2003. – 160 с.
9. Большой англо-русский политехнический словарь: В 2 т. Около 200000 терминов / С.М. Баринов, А.Б. Борковский, В.А. Владимиров и др. – М.: Рус. яз., 1991. – 701 с.
10. Будагов Р.А. Введение в науку о языке / Р.А. Будагов. – М.: Добросвет-2000, 2003. – 435 с.
11. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса: монография / Л.Ю. Буянова. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 224 с.
12. Виноградова В.А. Термин в научном дискурсе / В.А. Виноградова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2014. - №2-1. – с. 368-372.
13. Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминоведение / С.В. Гринев-Гриневич. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 304 с.
14. Денисова И.В. Структурные особенности образования многокомпонентных терминов в научно-технических английских текстах по специальности «Вагоны и вагонное хозяйство» / И.В. Денисова // Омский научный вестник. – 2014. - №4(131). – с. 94-96.
15. Елисеева В.В. Лексикология английского языка / В.В. Елисеева. – СПб.: СПбГУ, 2003. – 44 с.
16. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка / В.И. Заботкина. – М.: Высшая школа, 1989. – 452 с.
17. Закатей А.Ф. Многокомпонентные английские атрибутивные словосочетания терминологического типа и их перевод на русский язык / А.Ф. Закатей. – М.: Наука, 1990. – с. 127-134.
18. Захарова О.И. Сравнительно-типологические особенности продуктивных типов словообразованияф в русском, английском и немецком языках / О.И. Захарова // Новое в переводоведении и лингвистике: материалы международной научно-практической конференции. – Орехово-Зуево, 2012. – с. 276-283.
19. Клёстер А.М. Структурный анализ исконных терминов немецкой терминологии инженерной психологии / А.М. Клёстер // Вестник Томского государственного университета. – 2011. - №347. – с. 15-19.
20. Кудинова Т.А. К вопросу о природе многокомпонентного термина (на примере английского подъязыка биотехнологий) / Т.А. Кудинова // Вестник Пермского университета. – 2011. - Вып.2(14). – с. 58-62.
21. Лингвистический энциклопедический словарь: мультимедийное информационное электронное издание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Директмедиа Паблишинг, 2008. - 658 с.
22. Лобанова М.А. Структурно-семантические особенности современной компьютерной терминологии (на материале испанского языка): автореф. дис…канд. филол. Наук: 10.02.19 / М.А. Лобанова. – Екатеринбург, 2009. – 19 с.
23. Меркель С.Э. Семантико-дистрибутивная верификация терминологического знака (на материале документов немецкого гражданско-процессуального права): автореф. дис…канд. филол. Наук: 10.02.04 / С.Э. Меркель. – Волгоград, 2001. – 57 с.
24. Несветайло Ю.Н. Неологизмы и окказионализмы как средства пополнения лексического макрополя современного английского языка. / Ю.Н. Несветайло // Филология. Гуманитарные и социальные науки. - 2010. - №4. – с. 180-186.
25. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки: на материале лингвистики / С.Е. Никитина. – М.: Либроком, 2014. – 146 с.
26. Никулина Е.А. Взаимодействие и взаимовлияние терминологии и фразеологии современного английского языка / Е.А. Никулина. – М.: Прометей, 2004. – 228 с.
27. Реформатский А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. – М.: Аспект-Пресс, 2008. – 536 с.
28. Реформатский А.А. Мысли о терминологии / А.А. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. – М.: Наука, 1986. – с. 163-198.
29. Сандалова Н.В. Вариологические аспекты юридических терминов в русском и английском языке (по терминографическим источникам): дис…канд. филол. наук: 10.02.20 / Н.В. Сандалова. – Екатеринбург, 2010. – 281 с.
30. Суперанская А.В. Общая терминология: вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. / Отв. ред. Т.Л. Канделаки. – М.: ЛИБРОКОМ, 2012. – 248 с.
31. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Гос. ун-тет "Сов. энцикл." ; ОГИЗ; Гос изд-во иностр. и нац. слов, 1935-1940. [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru/, дата обращения 21.07.15.
32. Хижняк С.П. Юридическая терминология. Формирование и состав / С.П. Хижняк. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1997. – 136 с.
33. Plag I. Word-formation in English / I. Plag. – Cambridge: Cambridge University Press, 2002. – 264 р.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00518
© Рефератбанк, 2002 - 2024