Вход

Стилистический анализ отрывка из произведения Кена Кизи

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 184126
Дата создания 2014
Страниц 25
Источников 14
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 18:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 280руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
1. Общестилевая характеристика текста 4
2. Формальная и формально смысловая структуры. 11
3. Информативность текста 16
Заключение 22
Список литературы 24

Фрагмент работы для ознакомления

This guy is redheaded with long red sideburns and a tangle of curls out from under his cap, been needing cut a long time, and he’s broad as Papa was tall, broad across the jaw and shoulders and chest, a broad white devilish grin, and he’s hard in a different kind of way from Papa, kind of the way a baseball is hard under the scuffed leather
They spy on each other. Sometimes one man says something about himself that he didn’t aim to let slip, and one of his buddies at the table where he said it yawns and gets up and sidles over to the big log book by the Nurses’ Station and writes down the piece of information he heard — of therapeutic interest to the whole ward, is what the Big Nurse says the book is for, but I know she’s just waiting to get enough evidence to have some guy reconditioned at the Main Building, overhauled in the head to straighten out the trouble
But there are some of us Chronics that the staff made a couple of mistakes on years back, some of us who were Acutes when we came in, and got changed over. Ellis is a Chronic came in an Acute and got fouled up bad when they overloaded him in that filthy brain-murdering room that the black boys call the “Shock Shop.” Now he’s nailed against the wall in the same condition they lifted him off the table for the last time, in the same shape, arms out, palms cupped, with the same horror on his face
Ellis and Ruckly are the youngest Chronics. Colonel Matterson is the oldest, an old, petrified cavalry soldier from the First War who is given to lifting the skirts of passing nurses with his cane, or teaching some kind of history out of the text of his left hand to anybody that’ll listen. He’s the oldest on the ward, but not the one’s been here longest—his wife brought him in only a few years back, when she got to where she wasn’t up to tending him any longer
I been silent so long now it’s gonna roar out of me like floodwaters and you think the guy telling this is ranting and raving my God; you think this is too horrible to have really happened, this is too awful to be the truth! But, please. It’s still hard for me to have a clear mind thinking on it. But it’s the truth even if it didn’t happen
I remember all this part real clear. I remember the way he closed one eye and tipped his head back and looked down across that healing wine-colored scar on his nose, laughing at me. I thought at first that he was laughing because of how funny it looked, an Indian’s face and black, oily Indian’s hair on somebody like mef.
I remember real clear the way that hand looked: there was carbon under the fingernails where he’d worked once in a garage; there was an anchor tattooed back from the knuckles; there was a dirty Band-Aid on the middle knuckle, peeling up at the edge. All the rest of the knuckles were covered with scars and cuts, old and new. I remember the palm was smooth and hard as bone from hefting the wooden handles of axes and hoes, not the hand you’d think could deal cards.
Р.
P.
Р.А.
А.
R.А.
A.R.
E.A.
Int E.c
E.El.
On.A.Excl.
All.Irony
R.
E.conj.
E.A.
R.E.E.
Coll.
M.
RQu
R.
El.A.
A.
P.
A.
R.
P.
Excl. R.A.
R.

В таком контексте «языковое Я» героев романа непосредственно направлена как на осознание своей идентичности с социумом одной стороны, так и на сопоставление существующих норм, ценностей, а также стереотипов поведения в собственной общности в соответствии с нормами и правилами социума который их исторг.
Только при определенном уровне взаимодействия этих культур происходит их диалог, так как картина этого странного мира это некое общее, а также устойчивое, и повторяющееся представление о глобальном социуме:
Однако вместе с этим выделяется и картина мира, которая с одной стороны представляет собой некоторую абстракцию, а с другой стороны является психологической реальностью, которая обнаруживается в мыслительной, а также познавательной деятельности героев, в особенностях его поведения как физического, так и вербального:
Таким образом, картина мира непосресдственно обнаруживается в общем единообразии поведения героев, а также в стереотипных ситуациях, которые являются схожими в самых общих представлениях об окружающей действительности, а также в высказываниях людей и их общих мнениях, в различных суждениях о действительности.
Описание картины окружающего мира в романе, которая опосредована языковыми знаками, дает сведения о существующей атмосфере, однако данные сведения читателю необходимо получать из языка при помощи специальных приемов:
Важная особенность картины мира в романе непосредственно заключается в том, что она как таковая не влияет на человека непосредственно в акте коммуникативной поведенческо-мыслительной деятельности. Таким образом, на непосредственное мышление человека и его поведение в различных ситуациях влияет именно психологическая картина мира.
Таким образом, поведем итог в том, что картины мира в романе можно определить как своего рода обобщенный портрет мироздания, который предполагает непосредственное описание того, как устроен окружающий мир, а также какими законами он управляется, что находиться в его основе и каким образом он развивается, как в нем выглядят пространство и время, как непосредственно взаимодействуют между собой самые различные объекты этого мира, какое место в мире занимает человек.
Следовательно, представляется совершенно очевидным, что коммуникация в данном литературном произведении определяет наличие определенных характеристик героев, что неизбежно влечет за собой присутствие одних и при этом исключает другие, то есть подтверждает использование синтаксических конструкции с невербализованной, опущенной частью.
Заключение
Вербальные компоненты коммуникации в художественном произведении это такие своеобразные формы общения между рассказчиком и читателем.
Автор при помощи вербальных средств передает читателя статус персонажа через выражение определенного отношения к художественному образу, которое проявляется в поведении, сигнализирующем об эмоциональных состояниях и характере взаимодействия общающихся персонажей, а также обязательно является дополнительной описательной характеристикой сообщений.
Общение в тексте художественного произведения, как правило, сопровождает вербальные ситуации, придавая им более эмоциональный и выразительный характер.
В стремлении создать наиболее точный художественный образ, а также ярко отразить события и чувства персонажей автор постоянно находится в поиске нестандартных ходов и решений, которые находят свое воплощение в интересных, живых и запоминающихся сюжетах.
С точки зрения восприятия информации читателем можно говорить о рефлексивном понимании функции нерегламентированного знака как первом этапе понимания вообще, так как за каждым словом автора стоит еще очень многое, что раскрывает подлинный смысл высказывания героя.
Таким образом, в художественном тексте вербальные средства используются в качестве маркеров восприятия информации, которая содержатся в высказывании.
Вербальные средства в обязательном порядке являются систематизированными и внутренне приспособленными к характеру вербального высказывания.
Такая тесная связь даёт реципиенту информации возможность как можно более оптимально декодировать каждое сообщение. Важнейшей же ролью вербальных средств, которые автор использует в художественном произведении, следует считать интонационную функцию, иными словами способность подчеркнуть определенный ритмический рисунок высказывания.
Таким образом, анализ художественного текста не может не учитывать роль вербальных средств как важнейших средств общения, имеющего смысловую значимость в художественном произведении.
В частности для описания характера героя вербальные компоненты в ходе коммуникации имеют ключевое значение.
Как мы убедились в ходе исследования именно вербальные компоненты, выраженные в характеристике речи персонажа при помощи слов автора, дают нам возможность сформировать в своем восприятии целостную картину характера персонажа.
Посредством анализа описаний его действий и состояний, со слов героя, представляется возможным сформулировать характер героя художественного произведения.
Таким образом, на примере анализа вербальных компонентов в описании данных художественных образов мы убедились, какое большое значение имеют вербальные компоненты речи для возможностей автора в изображении персонажа художественного произведения.
Список литературы
1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.
2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 445 с.
3. Боева Е. Д. Аграмматизм кинесики: аргументы «ЗА» и «ПРОТИВ» // Альманах современной науки и образования.Тамбов: Грамота, 2010. № 2 (33): в 2-х ч. Ч. II.
4. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.
5. Колшанский Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. М.: УРСС Эдиториал, 2005.
6. Кристева Ю. Жест: практика или коммуникация? // Избранные труды: разрушение поэтики. М., 2004
7. Музычук Т.Л. Интонация как объект лингвистического анализа/ Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. – Спб. Том 3.- С.57-64.
8. Музычук Т.Л Категория времени и пространства как элементы диалогического дискурса невербальной речи персонажа художественной прозы/ Материалы межд. конф. Иркутск. 2002. - С.178-184.
9. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности // Рекламный текст: семиотика и лингвистика. М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000.
10. Садченко, В.Т. К вопросу о порождении / понимании художественного текста// Экономика, образование, культура и перспективы кооперативного развития в странах АТР. Хабаровск, 2007. – С. 135–144.
11. Садченко, В.Т. Оппозиция вербальное / невербальное в языке и в тексте Хабаровск, 2008. – С. 97–102.
12. Филиппов А.В. Жесты и их отображение в тексте художественного произведения// Лингвистический сборник. М. 1975.- Выпуск 4. С. 185-194.
13. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986., с. 27
14. Ken Kesey One Flew Over the Cuckoo's Nest [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://staff.oswego.org/ephaneuf/web/Kesey,%20Ken%20-%20Cuckoo's%20Nest/Kesey,%20Ken%20-%20One%20Flew%20Over%20the%20Cuckoo's%20Nest.pdf
24
25

Список литературы [ всего 14]

1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.
2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 445 с.
3. Боева Е. Д. Аграмматизм кинесики: аргументы «ЗА» и «ПРОТИВ» // Альманах современной науки и образования.Тамбов: Грамота, 2010. № 2 (33): в 2-х ч. Ч. II.
4. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.
5. Колшанский Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. М.: УРСС Эдиториал, 2005.
6. Кристева Ю. Жест: практика или коммуникация? // Избранные труды: разрушение поэтики. М., 2004
7. Музычук Т.Л. Интонация как объект лингвистического анализа/ Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ. – Спб. Том 3.- С.57-64.
8. Музычук Т.Л Категория времени и пространства как элементы диалогического дискурса невербальной речи персонажа художественной прозы/ Материалы межд. конф. Иркутск. 2002. - С.178-184.
9. Паршин, П. Б. Речевое воздействие: основные формы и разновидности // Рекламный текст: семиотика и лингвистика. М.: Издат. Дом Гребенникова, 2000.
10. Садченко, В.Т. К вопросу о порождении / понимании художественного текста// Экономика, образование, культура и перспективы кооперативного развития в странах АТР. Хабаровск, 2007. – С. 135–144.
11. Садченко, В.Т. Оппозиция вербальное / невербальное в языке и в тексте Хабаровск, 2008. – С. 97–102.
12. Филиппов А.В. Жесты и их отображение в тексте художественного произведения// Лингвистический сборник. М. 1975.- Выпуск 4. С. 185-194.
13. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986., с. 27
14. Ken Kesey One Flew Over the Cuckoo's Nest [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://staff.oswego.org/ephaneuf/web/Kesey,%20Ken%20-%20Cuckoo's%20Nest/Kesey,%20Ken%20-%20One%20Flew%20Over%20the%20Cuckoo's%20Nest.pdf
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00465
© Рефератбанк, 2002 - 2024