Вход

Конфликт франкоязычной и англоязычной Канады

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 179794
Дата создания 2013
Страниц 28
Источников 20
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 340руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление:
Введение
1. Эволюция англо-французского конфликта на территории Канадского государства
1.1. Истоки англо- и франкоканадского конфликта
1.2. Состояние конфликта франкоязычной и англоязычной Канады в ХХ и ХХI веках
2. Управление англо-французским конфликтом в Канаде
2.1. Основные спорные вопросы и современные модели разрешения конфликта на территории Канады
2.2. Перспективы дальнейшего урегулирования конфликта англо-французского противостояния в Канаде
Заключение
Список источников и литературы

Фрагмент работы для ознакомления

В работах Анкетной комиссии и ее членов были вскрыты причины кризиса в системе образования в конце 60-х и начале 70-х годов. Он был вызван тем, что система образования на английском языке была более притягательной, чем система образования на французском языке, особенно у иммигрантов, выбиравших для своих детей англоязычные школы, так как английский язык открывал перед ними более широкие перспективы. Так, в 1971-1972 гг. 85% представителей молодежи, для которой не являлись родными ни английский, ни французский языки, посещали англоязычные школы и только 15% обучались во франкоязычных школах.
Следует отметить, что стремление к приоритетному употреблению французского языка было свойственно франкоговорящим квебекцам задолго до того, как были приняты законы о языке и были развернуты мероприятия по офранцуживанию всех сфер жизни и деятельности квебекского общества. Но если еще не все цели, поставленные языковой политикой, проводимой правительством Квебека, достигнуты, тем не менее она помогла упорядочить применение языков в Квебеке и укрепить позиции французского языка во франкоязычной провинции Канады.
Квебеком уже пройден довольно успешно процесс перехода от приоритетного использования английского языка к двуязычию. В настоящее время выдвинуты задачи перехода от двуязычия к приоритетному употреблению французского языка во всех сферах жизнедеятельности общества, при равенстве двух языков и двух культур в рамках единой канадской нации.
Следует подчеркнуть, что пресловутый квебекский национализм в настоящее время носит исключительно «лингвистическую» направленность и полностью лишен какого-либо ксенофобского оттенка, этнокультурная политика в настоящее время весьма напоминает «мультикультурализм» федерального правительства Канады.
Опасения некоторых исследователей, что еще немного – и французский язык, отдельность франкоканадской культуры и особое канадское самосознание франкоканадцев растворятся в понятии единой канадской нации, говорящей на английском языке, не оправдались. Опыт национально-языкового строительства, демонстрирующий возможные пути решения национальных проблем в многонациональной стране, несомненно, обогащает опыт Канады.
Более того, на современном этапе развития можно с уверенностью сказать, что национальная идентичность канадцев не только не разрушилась, но и еще более укрепилась в современном мультиэтничном обществе, где французский язык по его использованию остается вторым (21,5 % от всего канадского населения) языком межкультурной коммуникации, а китайский (соответственно – 2,6 %) – третьим.
Статистика последних десятилетий показывает, что статус государственного языка позволил французскому языку стать вторым не только среди англоканадцев, но и многочисленных иммигрантов. Изменение статуса французского языка позволил квебекцам проводить эффективную и независимую от федеральной власти иммиграционную политику.
Другим последствием утверждения французского языка в качестве государственного стало его влияние на изменение этнической политики канадского правительства по отношению к индейцам (или так называемым «Первым нациям»), которые стали требовать для себя более широкого статуса. В дальнейшем, уже в 1990-е гг. новая этническая политика канадского государства была распространена и на народы Севера (эскимосов и иннуитов).
Переписи 1991 и 2001 годов показали, что процентное соотношение англофонов и франкофонов за последние годы остается относительно стабильным. В Квебеке англофоны составляют меньшинство - менее 10% населения провинции, тогда как в других частях страны меньшинством являются франкофоны, которых насчитывается там примерно 5% населения.
Отметим, что двуязычие носит односторонний характер. Франкоязычное население, живущее в городах англоязычной части Канады, обязательно должно владеть английским разговорным языком, который используется повсеместно в бытовом общении. Таким образом, двуязычие характерно, в основном, для франкоговорящей части Канады: англоканадцы не испытывают жизненной необходимости изучать французский язык.
Заключение
На основе всего вышесказанного можно сделать вывод, что за канадским конфликтом кроется несколько веков довольно противоречивой истории, процессы сосуществования двух очень разных этносов: англоканадского и франкоканадского — на одной территории и защиты естественного права каждого свободно пользоваться собственным языком и беречь достояния своей национальной культуры. Все возникающие между ними противоречия становятся очевидными лишь при детальном рассмотрении истории этой североамериканской страны. Несомненно, отстаивание билингвизма и бикультурализма во франкокандской среде всегда было более последовательным и более решительным. Иначе не могло и быть, ведь ареал проживания франкофонов, во-первых, уже, а, во-вторых, это единственный оплот франкофонов в Северной Америке. Необходимо также учитывать, что Канада — это страна переселенцев, то есть большинство жителей — иммигранты и потомки иммигрантов, прибывшие в страну из различных уголков мира.
Фактически решение канадского правительства о придании французскому языку статуса второго государственного языка решило не только проблему дальнейшего развития франкоканадской культуры, но и открыло путь к созданию государственной мультикультурной политики и выходу из кризиса политического процесса в целом, в котором страна оказалась в 60-е гг. ХХ века.
Таким образом, для Канады характерна такая форма федерализма, которая сочетает доставшиеся ей от метрополии элементы английского унитаризма с его сильной центральной властью и американского федерализма с присущими ему принципами наделения субъектов федерации широкими властными полномочиями. В оценке перспектив развития центростремительных и центробежных тенденций, сохранения единства Канады на основе проведенного в курсовой работе анализа можно сделать вывод о том, что в рамках канадской федерации остается открытой возможность совместного сосуществования различных культурных и языковых сообществ, и это, несмотря на все негативные последствия векового противостояния франкоязычной и англоязычной частей Канады, является положительным следствием уникальной внутриполитической социокультурной ситуации в Канаде, определяющей ее уникальность и непохожесть на другие страны.
Список источников и литературы:
Список источников:
Ажаева В.С. От ассимиляции к многокультурности // Российские исследования о Канаде.. Вып. 1 .- М., 1997.
Анохина С. А. Англо-французское двуязычие в современной Канаде // США-Канада. Экономика-политика-культура. - №11..
Витковская Г. Вынужденная миграция и мигрантофобия в России. // Нетерпимость в России: старые и новые фобии. – М., 1999.
Зайка К. Проблема национальной интеграции в условиях возрастающего этнокультурного многообразия (на примере Канады): Автореферат дис. на соискание уч. ст. канд. полит. наук. – М., 2010.
Канадский билингвизм // Газета «День». – 2008. - № 204.
Клоков В. Т. Социально-исторические факторы стандартизации французского языка в Квебеке / Отв. ред. В. А. Коленеко. – Вып. 15. – М., 2011.
Кожемякина В. А. Социолингвистическая ситуация в многонациональных франкоязычных странах // Альманах современной науки и образования. – Тамбов. – 2007.
О странах. Краткий справочник. Канада. – Режим доступа: http://www.ostranah.ru/canada.
Соков И. А. Роль французского языка в создании уникальной канадской либеральной традиции в ХХ веке // Вестник Волгоградского университета, сер. 4. – 2012. - № 2.
Соколов В. И. Глобализация и аборигенное население Канады // США-Канада. Экономика, политика, культура. – 2002. - №5.
Черкасов А. И. Некоторые характеристики этнокультурной мозаики Канады // Этнокультурная мозаика и проблемы канадской идентичности: Материалы междисциплинарного семинара. - М.: 2003.
Черкасов А. Н. Страна меньшинств // США и Канада. – 2007. – № 3.
Черкасов А. Этнокультурная мозаика и межэтнические отношения в Канаде // Канадский паспорт. – 2001. - № 2 (29). – Режим доступа: http://www.niworld.ru/Statei/cherkasov/n1.htm.
Книги:
Данилов С.Ю., Черкасов А.И. 12 лиц Канады. М., 1987.
Денисенко М. Б., Фурса Е. В., Хораева О. А., Чудиновских О.С. Миграционная политика в зарубежных странах и Российской Федерации: опыт сравнительного анализа. – М., 2003.
Реферовская Е. А. Французский язык в Канаде. – Л., 1972.
Вibeau G. Le francais quebecois. - Decouvrir le Quebec. - Quebec, 1988.
Recueil des législations linguistiques dans le monde. - tome I. – 1994.
Report of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, Books 1-10.
Schatz D. Theorizations on Exclusionary Citizenship: Gender, Race, and Multiculturalism in Canada, Paper prepared for the Annual Meeting of the Canadian Political Science, Association, Workshop #6- Political Theory: Canada’s Racial Contract, University of Saskatchewan, Saskatoon. - 2007. - June 1.
Черкасов А. Этнокультурная мозаика и межэтнические отношения в Канаде // Канадский паспорт. – 2001. - № 2 (29). – Режим доступа: http://www.niworld.ru/Statei/cherkasov/n1.htm.
О странах. Краткий справочник. Канада. – Режим доступа: http://www.ostranah.ru/canada.
Данилов С.Ю., Черкасов А.И. 12 лиц Канады. М., 1987. – С. 14.
Клоков В. Т. Социально-исторические факторы стандартизации французского языка в Квебеке // Канадский ежегодник / Отв. ред. В. А. Коленеко. – Вып. 15. – М., 2011. – С. 54.
Соков И. А. Роль французского языка в создании уникальной канадской либеральной традиции в ХХ веке // Вестник Волгоградского университета, сер. 4. – 2012. - № 2. – С. 70.
Реферовская Е. А. Французский язык в Канаде. – Л., 1972. – С. 57.
Соколов В. И. Глобализация и аборигенное население Канады // США-Канада. Экономика, политика, культура. – 2002. - №5. – С. 47.
Денисенко М. Б., Фурса Е. В., Хораева О. А., Чудиновских О.С. Миграционная политика в зарубежных странах и Российской Федерации: опыт сравнительного анализа. – М., 2003. – С. 84.
Schatz D. Theorizations on Exclusionary Citizenship: Gender, Race, and Multiculturalism in Canada, Paper prepared for the Annual Meeting of the Canadian Political Science, Association, Workshop #6- Political Theory: Canada’s Racial Contract, University of Saskatchewan, Saskatoon. - 2007. - June 1.
Зайка К. Проблема национальной интеграции в условиях возрастающего этнокультурного многообразия (на примере Канады): Автореферат дис. на соискание уч. ст. канд. полит. наук. – М., 2010. – С. 18.
Черкасов А. Н. Страна меньшинств // США и Канада. – 2007. – № 3.
Витковская Г. Вынужденная миграция и мигрантофобия в России. // Нетерпимость в России: старые и новые фобии. – М., 1999. - С. 163.
Ажаева В.С. От ассимиляции к многокультурности // Российские исследования о Канаде.. Вып. 1 .- М., 1997. – С. 20.
Черкасов А. И. Некоторые характеристики этнокультурной мозаики Канады // Этнокультурная мозаика и проблемы канадской идентичности: Материалы междисциплинарного семинара. - М.: 2003. – С. 18.
Канадский билингвизм // Газета «День». – 2008. - № 204.
Анохина С. А. Англо-французское двуязычие в современной Канаде // США-Канада. Экономика-политика-культура. - №11. – С. 111.
Recueil des législations linguistiques dans le monde. - tome I. – 1994. – Р. 157-254.
Соков И. А. Роль французского языка в создании уникальной канадской либеральной традиции в ХХ веке // Вестник Волгоградского университета, сер. 4. – 2012. - № 2. – С. 74.
Вibeau G. Le francais quebecois. - Decouvrir le Quebec. Quebec, 1988. – Р. 98.
Черкасов А. И. Некоторые характеристики этнокультурной мозаики Канады // Этнокультурная мозаика и проблемы канадской идентичности: Материалы междисциплинарного семинара. - М.: 2003. – С. 20.
Кожемякина В. А. Социолингвистическая ситуация в многонациональных франкоязычных странах // Альманах современной науки и образования. – Тамбов. – 2007. – С. 103.
Report of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, Books 1-10
Черкасов А. И. Некоторые характеристики этнокультурной мозаики Канады // Этнокультурная мозаика и проблемы канадской идентичности: Материалы междисциплинарного семинара. - М.: 2003. – С. 14.
Реферовская Е. А. Французский язык в Канаде. Л., 1972. – С. 24.
28

Список литературы [ всего 20]

Список источников и литературы:
1.Ажаева В.С. От ассимиляции к многокультурности // Российские исследования о Канаде.. Вып. 1 .- М., 1997.
2.Анохина С. А. Англо-французское двуязычие в современной Канаде // США-Канада. Экономика-политика-культура. - №11..
3.Витковская Г. Вынужденная миграция и мигрантофобия в России. // Нетерпимость в России: старые и новые фобии. – М., 1999.
4.Зайка К. Проблема национальной интеграции в условиях возрастающего этнокультурного многообразия (на примере Канады): Автореферат дис. на соискание уч. ст. канд. полит. наук. – М., 2010.
5.Канадский билингвизм // Газета «День». – 2008. - № 204.
6.Клоков В. Т. Социально-исторические факторы стандартизации французского языка в Квебеке / Отв. ред. В. А. Коленеко. – Вып. 15. – М., 2011.
7.Кожемякина В. А. Социолингвистическая ситуация в многонациональных франкоязычных странах // Альманах современной науки и образования. – Тамбов. – 2007.
8.О странах. Краткий справочник. Канада. – Режим доступа: http://www.ostranah.ru/canada.
9.Соков И. А. Роль французского языка в создании уникальной канадской либеральной традиции в ХХ веке // Вестник Волгоградского университета, сер. 4. – 2012. - № 2.
10.Соколов В. И. Глобализация и аборигенное население Канады // США-Канада. Экономика, политика, культура. – 2002. - №5.
11.Черкасов А. И. Некоторые характеристики этнокультурной мозаики Канады // Этнокультурная мозаика и проблемы канадской идентичности: Материалы междисциплинарного семинара. - М.: 2003.
12.Черкасов А. Н. Страна меньшинств // США и Канада. – 2007. – № 3.
13.Черкасов А. Этнокультурная мозаика и межэтнические отношения в Канаде // Канадский паспорт. – 2001. - № 2 (29). – Режим доступа: http://www.niworld.ru/Statei/cherkasov/n1.htm.
Книги:
14.Данилов С.Ю., Черкасов А.И. 12 лиц Канады. М., 1987.
15.Денисенко М. Б., Фурса Е. В., Хораева О. А., Чудиновских О.С. Миграционная политика в зарубежных странах и Российской Федерации: опыт сравнительного анализа. – М., 2003.
16.Реферовская Е. А. Французский язык в Канаде. – Л., 1972.
17.Вibeau G. Le francais quebecois. - Decouvrir le Quebec. - Quebec, 1988.
18.Recueil des legislations linguistiques dans le monde. - tome I. – 1994.
19.Report of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism, Books 1-10.
20.Schatz D. Theorizations on Exclusionary Citizenship: Gender, Race, and Multiculturalism in Canada, Paper prepared for the Annual Meeting of the Canadian Political Science, Association, Workshop #6- Political Theory: Canada’s Racial Contract, University of Saskatchewan, Saskatoon. - 2007. - June 1.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00714
© Рефератбанк, 2002 - 2024