Вход

Концепт "женская скромность" в современном мире

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 171335
Дата создания 2013
Страниц 37
Источников 15
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 580руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ «ЖЕНСКАЯ СКРОМНОСТЬ» В РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ШКОЛАХ
1.1.Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики
1.2.Концепт «женская скромность» как предмет научного исследования
1.3.Концепт «женская скромность» и его понимание в современной лингвистике
ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ КОНЦЕПТА «ЖЕНСКАЯ СКРОМНОСТЬ»
2.1. Концепт «женская скромность» и его репрезентанты
2.2. Современное семантическое наполнение репрезентантов концепта «женская скромность»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ

Фрагмент работы для ознакомления

Наличие богатых словообразовательных связей в языке может служить в пользу проработанности концепта «женская скромность» в картине мира разных культур.
Для изучения современного наполнения концепта «женская скромность» и его репрезентантов, мы, основываясь на собранных примерах из художественной и публицистической литературы, выделили три наиболее стандартных функции использования культурно-языкового концепта «женская скромность» в процессе коммуникации:
1) этикетная,
2) мотивационная,
3) провокационная.
Этикет, то есть социально установленный порядок поведения, служит для регулирования общения людей в стандартных ситуациях и предотвращения конфликтов. Этикет складывается из более или менее жестко закрепленных формульных моделей поведения (7; 88). Этикетное употребление концепта «женская скромность» сводится к стандартизированному проявлению уважения в чей-либо адрес, признанию чьих-либо высоких качеств.
В толковых словарях русского языка рассматриваемый концепт, в основном, толкуется через отсылку к прилагательному «скромная», Которое определяется следующим образом:
1) умеренная во всех требованиях, смиренная; кроткая и невзыскательная за себя; не ставящая личность свою наперед, не мечтающая о себе; приличная, тихаая в обращении; Скромный человек сам своих заслуг не оценяет. Скромная просьба, умеренная, в пределах обычая, и дельная. Скромная жизнь, тихая, незатейливая, домашняя, нероскошная. Скромная наружность обманчива. Скромная улыбка, кроткая. Скромнее было бы не требовать, а просить. Вошла скромным-скромне(хо)шенько, и села. Живут скромно, да едят скоромно, жирно, роскошно. Скромность всякому к лицу. Она скромничала, поскромничала, ничего не сказала нам. Скромничая, она не стала было петь, поколе в упрос не упросили (Толковый словарь Даля).
2) 1. Лишённая тщеславия, высокомерия, не выставляющая напоказ своих достоинств, заслуг. 2. Непритязательная, не предъявляющая больших требований, довольствующаяся малым. 3. Сдержанная в обращении с людьми, в поведении; строгая в нравственном отношении. 4. Не бросающаяся в глаза, не привлекающая особенного внимания; простая, обычная, незатейливая, небогатая. 5. Небольшая, незначительная; умеренная, ограниченная (Толковый словарь русского языка Кузнецова).
Обращаясь к европейским языкам, мы видим, что в древневерхненемецком языке близким словом к слову скромность является (h)rama (рама, граница) или общеславянское – krom (рама, кромка, грань); чешское – skrovny (скромный, умеренный); польское – skromny.
Слово «скромный» известно в русском языке с XVII в. Слово заимствовано из польского, где skromny, предположительно, восходит к чешскому skrovny (скромный, умеренный, незначительный, первоначально – маленький, скудный, немногочисленный).
С учетом приведенного выше синонимического толкования рассматриваемого концепта «женская скромность» можно представить его толкование в семантическом поле европейских лингвокультур следующим образом:
1) застенчивость;
2) нерешительность;
3) простота;
4) неяркость;
5) заниженная оценка своих действий;
6) соблюдение этикета;
7) внешние проявления скромности.
Толкование исследуемого концепта и его синонимов в некоторых языках Ближнего Востока выглядит следующим образом:
Спокойствие;
соблюдение правил приличия;
стеснительность;
послушание;
безмятежность;
кротость;
деликатность;
тактичность.
Сравнение данных признаков в лингвокультурах Европы, Америки и стран Ближнего Востока, показывает, что признаки в значительной мере совпадают, однако существуют определенные различия, которые затрагивают оценочное своеобразие сопоставляемых картин мира.
Скромность во всех анализируемых лингвокультурах ассоциируется с этикой, моралью, нравственностью и является регулятивом поведения человека. Общие признаки сводятся к мысли о том, что скромность - это черта характера человека, которая является результатом воспитания. Скромность может быть внутренней, а может иметь и внешние признаки проявления.
Скромный образ действий и мыслей является ведущим признаком рассматриваемого концепта особенно у представителей русской лингвокультуры. Скромная женщина не любит выставлять напоказ свои заслуги и достоинства, привлекать к себе внимание, что является признаком хорошего воспитания.
В британском и американском языковом сознании скромность больше ассоциируется со сдержанностью, которая подразумевает скрытность, осторожность, умение владеть собой.
В восточном менталитете под женской скромностью подразумевается умеренность, сдержанное поведение, чистота, покорность. Скромная женщина неприхотлива, довольствуется малым, самоограничена в желаниях и мечтах, что говорит о большой силе воли, трезвости мысли и рациональности народа.
Для установления современного восприятия концепта «женская скромность» в различных культурах, в ходе свободного ассоциативного эксперимента, в котором приминали участие по 30 носителей русского и английского языков, посредством популярных социальных Интернет-сетей Twitter и Facebook, были собраны ассоциаты к данному концепту с ключевыми словами «скромная» и «modest» соответственно.
В эксперименте принимали участие представители одной возрастной группы, а именно молодые люди от 20 до 25 лет. В скобках после ассоциатов указывается частотность объективизации данного ассоциата.
Так, в русских ассоциатах были выявлены следующие типы:
- с ложной скромностью (27%);
- делать, говорить что-л. и т.п. с (удивительной, похвальной и т. п.) скромностью (21,2%);
- из скромности, по скромности (12%);
- не умирает (не умирал) от скромности (11%);
- скромные потребности (7%);
- недостаток скромности есть недостаток ума (5%);
- обострение скромности обычно происходит после приступов наглости (5%);
- скромен не тот, кто равнодушен к похвалам, а тот, кто внимателен к порицаниям (3%);
- скромность украшает женщину, когда нет других украшений (3%);
- скромность - право художника, тщеславие составляет его обязанность (2%);
- скромность - украшение достойных и маска недостойных (1%);
- скромность - это способ услышать от других все то хорошее, что мы думаем о себе (1%);
- скромность состоит в искусстве не создавать себе завистников (0,5%);
- скромность так же нужна достоинствам, как фигурам на картине нужен фон: она придает им силу и рельефность (0,5%);
- скромность украшает человека... если есть, что украшать (0,3%).
Среди носителей английского языка в социальных сетях также был проведён опрос, при помощи которого были выявлены ФЕ с ключевым словом «modest»/ «modesty». В результате данного опроса были актуализованы следующие ассоциаты:
with /in/ all due modesty с должной /с приличествующей/ скромностью (43%);
to offened modesty оскорбить стыдливость /скромность (17%);
her modesty prevented her from saying that скромность /застенчивость, стыдливость/ помешала ей сказать это (10%);
false modesty ложная скромность(9%);
I must say without false modesty... скажу без ложной скромности... (8%)
the modesty of their home скромность /непритязательность/ их жилища(7%);
- the modesty of her means ограниченность ее средств (6%).
Итак, анализ концепта «женская скромность» в современном восприятии показал, что, несмотря на то, что нравственные, моральные, этические принципы со временем претерпевали изменения, тем не менее, базовые понятия, сопровождающие данный концепт сохранились в традициях различных культур.
Как показал опрос, для руссокой лингво-культурной традиции характерно воспринимать «женскую скромность», как совокупность внутренних качеств и восприятия отношения окружающих. В то время как для представителей английской культуры, «женская скромность» - это, прежде всего, фактор, определяющий место человека в обществе. Следовательно, в данной традиции «женская скромность» большей частью трактуется, как умеренность, зачастую заниженное восприятие человеком самого себя.
В то же время, как уже было сказано, существуют и определенные различия признаков скромности в сопоставляемых лингвокультурах. В отдельных словарях прослеживаем мысль об отнесенности женской скромности к религиозным добродетелям, которая у англичан, например, проявляется в склонности к пуританству.
В заключении хотелось бы отметить, что теория лингвокультурных концептов дает прекрасные возможности для построения качественно новых представлений о процессе коммуникации, основанных на обобщении данных всех областей научного знания.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Язык отражает взаимодействие между психологическими, коммуникативными, функциональными и культурными факторами. «Язык – это средство передачи мысли и как таковой выступает главным образом в виде своеобразной «упаковки». Однако знания, используемые при его декодировании, отнюдь не ограничиваются знаниями о языке. В их число входят также знания о мире, социальном контексте высказываний, умение извлекать хранящуюся в памяти информацию, планировать и управлять дискурсом и многое другое. При этом ни один из типов знания не является более важным для процесса понимания, ни одному из них не отдается явное предпочтение». Перед лингвистикой раскрывается перспектива открытия этапов в развитии культуры и языка определенного народа, т.е. картин мира разных эпох.
На современном этапе развития языкознания одной из интерпретационных проблем может быть названа проблема определения общей для языка и культуры онтологической платформы. Для этого необходимо изучить языковые единицы как средство хранения и передачи ментальности носителей языка, а также как средство, продуцирующее эту ментальность.
Целью данной работы было исследование концепта «женская скромность» в различных культурах.
Для достижения выбранной цели мы выполнили следующие задачи:
- рассмотрели концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики;
- исследовали структуру и возможные методы описания концепта;
- дали оценку концепту «женская скромность» и охарактеризовали его представление в современной лингвистике;
- установили современное семантическое наполнение репрезентантов концепта «женская скромность».
Не вызывает сомнения тот факт, что постичь картину мира всегда непросто, в силу привычки мы не замечаем картину мира, отраженную в родном языке.
Картину мира другой культуры можно увидеть через призму неродного языка. Мы замечаем особенности своей картины мира только тогда, когда сравниваем ее с чужой, иноязычной картиной мира.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка/ А.П. Бабушкин. - Воронеж, 1998.
Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва. - М.: Языки славянской культуры, 2001.
Вильмс Л. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков): Дис. ...канд. филол. наук. – Волгоград, 1997.
Гумбольдт В. О различии организмов человеческого языка и о влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода/ В.О. Гумбольдт. – СПб., 1994.
Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество/ Н.И. Жинкин. - М., 1998.
Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта/ А.А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Науч. изд. / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.
Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/ В.И. Карасик. - Волгоград, 2002.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность/ Ю.Н. Караулов. – М.: Наука, 1987.
Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации/ Т.В. Ларина// Язык. Семиотика. Культура. - М.: Рукописные памятники Древней Руси.
Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие / В.А. Маслова. - М.: Academia, 2004.
Пименова М.В. Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / Под ред. проф. Г.Н. Манаенко. Выпуск 5. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007.
Сепир Э. Язык, раса, культура/ Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М, 1993.
Смелзер Н. Социология/ Н. Смелзер. - М., 1994.
Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры/ Ю. С. Степанов. - М., 2001.
Толстой Н. И. Язык и культура/ Н.И. Толстой // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - М., 1995.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение № 1
Виды концептов
Приложение № 2
Лингвокультурологические методы описания концепта
Приложение №3
Концептуальный анализ
Приложение №4
Классификация репрезентантов концепта «женская скромность»
Концепт «женская скромность» в русском языке Этикетная функция концепта

- внешние проявления скромности;
- неприятие какого-либо унижения;
- сдержанноть;
- умеренность;
- скромная самооценка;
- застенчивость;
- нерешительность;
- простота;
- неяркость;
- заниженная оценка своих действий;
- соблюдение этикета;
- внешние проявления скромности;
- скромность украшает женщину, когда нет других украшений. Маркирование социальных групп
- спокойствие;
- соблюдение правил приличия;
- стеснительность;
- послушание;
- безмятежность;
- кротость;
- деликатность;
- тактичность.
Социально-регулятивные функции концепта

- скромные потребности;
- недостаток скромности есть недостаток ума;
- обострение скромности обычно происходит после приступов наглости;
- скромен не тот, кто равнодушен к похвалам, а тот, кто внимателен к порицаниям. Воздание особых почестей связанных с признанием исключительных личных достоинств и заслуг - с ложной скромностью;
- делать, говорить что-л. и т.п. с (удивительной, похвальной и т. п.) скромностью;
- из скромности, по скромности;
- не умирает (не умирал) от скромности;
Духовное наполнение кодексов и соотнесение с высшими моральными принципами

- высокая нравственность;
- чистота;
- отнесенность к религиозным добродетелям;
- отсутствие гордыни;
- самоуверенности.
Приложение №5
Структура социальных и межкультурных отношений
38

Список литературы [ всего 15]

1.Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка/ А.П. Бабушкин. - Воронеж, 1998.
2.Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва. - М.: Языки славянской культуры, 2001.
3.Вильмс Л. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков): Дис. ...канд. филол. наук. – Волгоград, 1997.
4.Гумбольдт В. О различии организмов человеческого языка и о влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода/ В.О. Гумбольдт. – СПб., 1994.
5.Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество/ Н.И. Жинкин. - М., 1998.
6.Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта/ А.А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Науч. изд. / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.
7.Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/ В.И. Карасик. - Волгоград, 2002.
8.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность/ Ю.Н. Караулов. – М.: Наука, 1987.
9.Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации/ Т.В. Ларина// Язык. Семиотика. Культура. - М.: Рукописные памятники Древней Руси.
10.Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие / В.А. Маслова. - М.: Academia, 2004.
11.Пименова М.В. Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / Под ред. проф. Г.Н. Манаенко. Выпуск 5. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007.
12.Сепир Э. Язык, раса, культура/ Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М, 1993.
13.Смелзер Н. Социология/ Н. Смелзер. - М., 1994.
14.Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры/ Ю. С. Степанов. - М., 2001.
15.Толстой Н. И. Язык и культура/ Н.И. Толстой // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - М., 1995.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00526
© Рефератбанк, 2002 - 2024