Вход

Особенности свободно - разговорного стиля на примре английского языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 160763
Дата создания 2008
Страниц 16
Источников 6
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 040руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ
1.1 Фонетические особенности разговорного стиля в английском языке
1.2 Лексические особенности разговорного стиля в английском языке
1.3 Синтаксические особенности разговорного стиля в английском языке
2. СВОБОДНО-РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ДИАЛОГАХ ФИЛЬМА «FOREST GUMP»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент работы для ознакомления

Jenny : What's wrong with your legs?
Forrest : Um, nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy.
Jenny : Then why do you have those things on?
Forrest : My momma said my back's crooked like a question mark. These are going to make me as straight as an arrow. They're my magic shoes.
Jenny : Are you stupid or something.
Forrest : Mommy says stupid is as stupid does.
Jenny puts her hand out toward Forrest. Forrest reaches over and shakes her hand.
Jenny : I'm Jenny.
Forrest : I'm Forrest Gump. Forrest Gump.
Сцена в армейском автобусе
Forrest steps onto the army bus. Rain pours outside as the army bus driver yells at Forrest.
Forrest : ... Forrest Gump.
Army Bus Driver : Nobody gives a bunk of shit who you are, fuzzball! You're not even a low-life scumsucking maggot! Get your faggoty ass on the bus. You're in the Army now!
Forrest is about to sit on the first available seat, but the recruit sitting there refuses Forrest.
Recruit #1 : This seat's taken.
Forrest tries to sit on the next seat, but the 2nd recruit slides over, blocking him.
Recruit #2 : Taken.
Forrest steps forward, looking much like he did on his first bus ride to school years ago.
A large black recruit with a strange look on his face, much like Forrest's, looks up from his seat. His name is BUBBA.
Bubba moves his case over, making room for Forrest to sit down.
Bubba : You can sit down...
Bubba hands Forrest a handkerchief.
Bubba : You ever been on a real shrimp boat?
Forrest : No, but I been on a real big boat.
Bubba : I'm talkin' about a shrimp catchin' boat. I've been workin' on shrimp boats all my life. I started out my uncle's boat, that's my mother's brother, when I was about maybe nine. I was just lookin' into buyin' a boat of my own and got drafted. My given name is Benjamin Buford Blue.
Bubba and Forrest shake hands.
Bubba : People call me Bubba. Just like one of them of redneck boys. Can you believe that?
Forrest : My name's Forrest Gump. People call me Forrest Gump.
Речь героев в представленных отрывках относится к разговорному стилю речи, поскольку подразумевает, во-первых, устный тип речи, а, во-вторых, представлена в виде диалогов. В речи героев встречается фонетическая редукция не только вспомогательных глаголов («we ain’t strangers», «seat’s taken», «my back's crooked like a question mark»), но и редукция окончания -ing («Are you comin’ along?», «I’m talking’ about a shrimp catchin’ boat»), что является характерной особенностью разговорного стиля в английском языке.
С точки зрения синтаксиса, основной особенностью данных отрывков является постоянное использование коротких, но информативных предложений в речи героев. Тенденция к компрессии информации проявляется за счет опущения некоторых членов предложения или вспомогательных глаголов: «You ever been on a real shrimp boat?» вместо «Have you ever been on a real shrimp boat?»; «but I been on a real big boat» вместо «but I have been on a real big boat»; «Taken!» вместо «It’s taken!»; «… Forrest Gump.» вместо «I’m Forrest Gump»; во фразе «Momma said not to be taking rides from strangers» опущено местоимение me. Встречается также незаконченность высказывания: «You can sit down...».
Однако наибольшее количество соответствий с разговорным стилем речи данные отрывки имеют на уровне лексики. В речи героев можно увидеть большое количество избыточных элементов: слов без семантической нагрузки («Well», «Um», «just») и многозначных слов («Why do you have those thins on?», «Are you stupid or something»). Достаточно часто употребляются глаголы с постпозитивами: «take rides from», «have things on», «start out», «look into». Сцена в армейском автобусе богата словами и выражениями нелитературной разговорной лексики. В речи водителя армейского автобуса встречаются жаргонизмы «not to give a bunk of shit» в значении «не интересоваться» и вульгаризмы «faggoty ass», «scumsucking maggot»; в речи Баббы – сленговые выражения «redneck boys».
Таким образом, подводя итог можно сказать, что речь героев в фильме «Forrest Gump» соответствует сфере употребления и относится к разговорному стилю речи. В репликах героев можно отметить особенности данного стиля на всех языковых уровнях: редукция на фонетическом уровне, компрессия информации на синтаксическом уровне, и избыточность на уровне лексики. Большое количество разговорных слов и выражений также придает речи героев определенную стилистическую окраску.
Заключение
Разговорный стиль в английском языке представлен тремя подстилями: литературно-разговорный, фамильярно-разговорный и просторечие, которые дифференцируются в основном за счет использования различных пластов лексики: литературно-разговорной – для первого подстиля, и нелитературно-разговорной, в том числе диалектизмы – для остальных подстилей.
В основном разговорный стиль в языке представлен устной формой речи, однако это не отменяет его использования в литературе, например в речи героев. Формирующим видом речи для разговорного стиля является диалог.
Стилистические характеристики разговорного стиля тесно связаны с тем, что разговорный стиль реализуется именно в устной речи. Так, основными характеристиками разговорного стиля являются эмоциональность, экспрессивность, спонтанность, тенденция к компрессии информации и насыщение речи избыточными элементами. Эти характеристики проявляются на всех языковых уровнях.
На фонетическом уровне, стремление к компрессии приводит к постоянной фонетической редукции. На уровне лексики, - насыщенность речи избыточными элементами без семантическй нагрузки с исключительно эмотивным значением. На синтаксическом уровне, спонтанность речи приводит к непоследовательности синтаксиса, а стремление к компрессии – к частому использованию эллиптических оборотов.
список литературы
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике анлглийского языка – М., 1958
Панфилов А.К. Разговорная речь и проблема нейтрализации книжных средств языка // Вопросы филологии. – М., 1969
Сытель В.В. Разговорные английские идиомы – М.: Просвещение, 1971
Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. – M., 2003
Сценарий фильма «Forrest Gump» - http://english-tutor.by.ru/scripts/ Forrest%20Gump%20Movie%20Script.html
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. С. 320
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике анлглийского языка – М., 1958
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. С. 320
Панфилов А.К. Разговорная речь и проблема нейтрализации книжных средств языка // Вопросы филологии. – М., 1969. С. 283
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. С. 367
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. С. 367
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике анлглийского языка – М., 1958. С. 83-103
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике анлглийского языка – М., 1958. С. 84
Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. – M., 2003 С. 73
Сытель В.В. Разговорные английские идиомы – М.: Просвещение, 1971 С.119
Сытель В.В. Разговорные английские идиомы – М.: Просвещение, 1971. С.71
Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. – M., 2003 С. 77
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. С. 372
Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. С. 369
Сценарий фильма «Forrest Gump» был взят с сайта http://english-tutor.by.ru
http://english-tutor.by.ru/scripts/Forrest%20Gump%20Movie%20Script.html
http://english-tutor.by.ru/scripts/Forrest%20Gump%20Movie%20Script.html
6

Список литературы [ всего 6]

1.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002
2.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике анлглийского языка – М., 1958
3.Панфилов А.К. Разговорная речь и проблема нейтрализации книжных средств языка // Вопросы филологии. – М., 1969
4.Сытель В.В. Разговорные английские идиомы – М.: Просвещение, 1971
5.Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. – M., 2003
6.Сценарий фильма «Forrest Gump» - http://english-tutor.by.ru/scripts/ Forrest%20Gump%20Movie%20Script.html
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00341
© Рефератбанк, 2002 - 2024