Вход

Способы представления знания в языке, на примере симантической организации лексических единиц fear (страх) love (любовь)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 159854
Дата создания 2007
Страниц 45
Источников 87
Мы сможем обработать ваш заказ 21 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
420руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
ГЛАВА IЯзыковая концептуализация эмоций как фрагмент языковой картины мира
1.1Категоризация эмоций в языке
1.2Категории эмотивности, оченочности и экспрессивности
Выводы по Главе I
ГЛАВА IIСемантическая структура лексических единиц FEAR и LOVE как отражение фрагмента языковой картины мира «ЭМОЦИИ»
2.1Семантическая структура слова и её отражение в словаре
2.2Анализ семантической структуры лексемы FEAR
2.3Анализ семантической структуры лексемы LOVE
Выводы по Главе II
Заключение
Список литературы
Список лексикографических источников

Фрагмент работы для ознакомления

Таким образом, слово love «любовь» в третьем значении толкуется как сильное теплое чувство наслаждения, интереса, удовольствия, которое возникает в результате занятия чем-либо, что вас привлекает или что вам нравится. Дефиниции в данном случае составлены по синонимическому принципу, что, на наш взгляд, объясняется тем, что толкуемое значение имеет признаки вторичной номинации. Что же касается лексических репрезентантов, представляющих характер испытываемого чувства, то описываемые ими признаки соотносятся с субъектом, испытывающим эмоцию, и объектом, по отношению к которому оно испытывается.
Таким образом, ситуацию переживания любви в третьем значении можно описать следующим образом: я испытываю наслаждение от занятия чем-либо, так как это кажется мне приятным, привлекательным, интересным (и, с другой стороны, мне интересно, приятно заниматься чем-либо, поэтому мне это нравится, и я испытываю от этого наслаждение). При этом сам объект чувства, за исключением идентификации его характеристик с позиции субъекта, не конкретизируется, и во всех дефинициях представлен лексическим репрезентантом something «что-либо». Обобщенный характер этого компонента легко объяснить, так как привлекательным, приятным и, тем более, интересным может оказаться много вещей или занятий.
Подведем общий итог анализа толкований трех значений лексемы «love».
В целом для толкования значения слова используется два принципа: иерархический (на основе гиперонима) и синонимический (с помощью синонима/синонимов). При этом первичные первое и второе значения толкуются в основном по первому принципу, а третье – вторичное – как правило, по второму принципу.
Выявляется общая для всех толкований схема, в которую входит гипероним (или синоним), компоненты, описывающие характер чувства (с помощью прилагательного, предложной фразы или определительного придаточного предложения) и компоненты, описывающие объект, по отношению к которому испытывается чувство (в виде предложной фразы или определительного придаточного предложения).
Существенно важным смыслоразличительным признаком является объект, по отношению к которому испытывается чувство: «love» в первом значении испытывается по отношению к членам семьи или близким друзьям, во втором значении – по отношению к кому-либо, кто привлекателен для нас в сексуальном плане, и в третьем значении – по отношению к чему-либо.
Выводы по Главе II
Анализ словарных дефиниций лексем fear и love показал следующее:
Словари систематизируют наши знания о языке и мире, причем эти знания воплощаются в типе словаря, объеме словника, в способе представления лексикографируемого материала, в структуре и элементах словарной статьи. В лексикографических описаниях представлены семантическая структура лексем в виде связанной общими компонентами системы значений, отличающихся дифференциальными семами.
В толкованиях используются в основном иерархический (толкование через гипероним) и онимический (толкование через синоним) принципы.
Структура значений обеих лексем может быть представлена в виде фрейма, отражающего некоторое отношение, связывающее объекты действительности. Обобщенный фрейм: каузатор эмоции – каузация – каузируемое состояние – может включать и именование лица, испытывающего эмоцию.
Заключение
Проведенный в рамках данной курсовой работы анализ теоретических работ по проблеме представления знаний в языке (в частности, в отношении языковой репрезентации эмоций) и лексикографический анализ лексем FEAR и LOVE как единиц номинации фрагмента эмоциональной сферы позволил сформулировать следующие выводы:
Язык представляет собой опосредованный сознанием способ отражения реальной действительности, в том числе и эмоциональной сферы человека. Языковое значение и понятие принадлежат единой концептуальной системе, которая представляет собой проекцию реального мира. Метафорически данный тезис может быть представлен как «языковая картина мира»
Категоризация эмоций в языке есть сложный процесс кодирования посредством языковой семантики (семантики лексических знаков, в частности) опыта, представлений, отношений, поведенческих реакций и оценок в области эмоций. Слова-названия эмоций содержат эмосему в своем денотативном значении, лишены экспрессивности.
Анализ лексикографического описания лексем FEAR и LOVE позволяет выделить интегральную сему – чувство, дифференцирующую оценочную сему – неприятное/приятное чувство, которая, в свою очередь, является источником отрицательных/положительных коннотаций.
Через лексикографическое описание выявляется фрейм эмоции страха, состоящий из каузатора эмоции, состояния каузации и собственно каузируемой эмоции. Каузация имеет определенную временную направленность – «ретроспективную», поскольку источник, каузирующий эмоцию страха имеет возможный (гипотетический) характер и принадлежит временному плану будущего. Существенным компонентом структуры значения слова fear является, помимо эмоциональной оценки, рациональная оценочность – источником эмоции страха являются элементы реальной действительности, которые поддаются выявлению на основе рациональных операций – просчету ситуации, анализу собственного опыта и возможного развития ситуации, исходя из этого. Таким образом, в семантической структуре лексемы fear отражается определенный фрагмент реальной действительности, категоризуемый на уровне языковой концептуализации как неприятное эмоциональное ощущение, вызываемое существующими и возможными опасностями для жизни, эмоционального состояния и благосостояния человека.
Фрейм «любовь», также выявляемый посредством анализа словарных толкований, реализует общий концептуальный контур эмоции – каузатор, каузируемое состояние лица, испытывающего эмоцию. Присутствует сема интенсивности и оценочности (как рациональной, так и эмоциональной). В отличие от лексемы FEAR слово LOVE не обнаруживает в своей семантике признака временной локализованности эмоции.
Список литературы
Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. – Ташкент: Фан, 1973. – 401 с.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995б. – 472 с.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – 472 с.
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика; Синонимические средства языка. – М.: Наука, 1974. – 364 с.
Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. – 1995а. – № 1. – С. 37-66.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. Для ин-тов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш. шк., 1986. – 360 с.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). – М.: Просвещение, 1990. – 300 с.
Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка; Событие; Факт. – М.: Наука, 1988. – 341 с.
Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. – Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1989. – 184 с.
Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. – Свердловск, 1990. – 34 с.
Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во Иностранная литература, 1961. – 391 с.
Белоусова А.С. Унификация словарных толкований: её реальные возможности (класс лиц) // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. – М.: Наука, 1988. – С. 71-74.
Беляевская Е.Г. Понятие коннотации с когнитивной точки зрения // Концептуальное пространство языка. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. – С. 53-66.
Бережан С.Г. Отражение семантических системных связей лексических единиц в одноязычном (толковом) словаре // Словарные категории. – М.: Наука, 1988. – С. 5-12.
Болдырев Н.Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке // Концептуальное пространство языка. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. – С. 16-39.
Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. – 123 с.
Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: языковые интерпретации идей времени. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001. – 260 с.
Буслаев Д.А. Опыт компонентного анализа существительных, обозначающих эмоции в английском языке // Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1972. – С. 101-108.
Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. – М.: Русские словари, 1996. – 416 с.
Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь»: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1997. – 24 с.
Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 226 с.
Вундт В. Психология душевных волнений // Психология эмоций. Тексты. – М.: Изд-во МГУ, 1984. – С. 47-63.
Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // Иностранные языки в школе. – 1978. – № 5. – С. 21-26.
Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. – СПб: Изд-во СПбГУ, 2000. – 190 с.
Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. – М.: Наука, 1991. – С. 67-99.
Денисов П.Н. Сочетаемость слов и её отражение в словарях разных типов // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. – Кишинев: Штиинца, 1982. – С. 194-202.
Зализняк Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. – [Slavistische Beiträge, B. 298]. – München: Otto Sagner, 1992. – 201 c.
Залевская А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. – Калинин: Изд-во Калинин. ун-та, 1981. – С. 28-35.
Изард К.Э. Психология эмоций. – СПб.: Питер, 2000. – 464 с.
Киселева Е.В. Лексемы «любовь» и «love»: модели лексикографической интерпретации: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Екатеринбург, 2004. – 21 с.
Киселева Е.В. Семантизация слова в толковых словарях русского и английского языков: материалы для специального семинара: Учебное пособие для языковых факультетов. – Екатеринбург, 2004. – 36 с.
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка. – СПб., 2000. – 170 с.
Красавский Н.А. Терминологическое и обиходное обозначение эмоций (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1992. – 24 с.
Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. – М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. – 343 с.
Кульгавова Л.В. Опыт анализа значений говорящего (на материале абстрактного имени love в современном английском языке): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Новосибирск, 1995. – 16 с.
Морковкин В.В. Об одном способе синтеза системы учебных словарей и некоторые вопросы семантизации слов в словарях // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. – М.: Рус. яз., 1978. – С. 34-47.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (Структура и комбинаторика). – М.: Высшая школа, 1983. – 125 с.
Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. – СПб: Научный центр проблем диалога, 1996. – 760 с.
Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом отражении (на материале английского языка): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М.: Изд-во МГУ, 1971. – 22 с.
Перфильева С.Ю. Опыт экспериментального исследования слов-названий эмоций // Когнитивная лингвистика: Современное состояние и перспективы развития. Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Ч. II. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1998. – С. 41-43.
Пичугина Е.В. Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2002. – 16 с.
Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. – М.: Прогресс, 1979. – 391 с.
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. – СПб.: Питер, 2002. – 720 с.
Симонов П.В. Потребностно-информационная теория эмоций // Вопросы психологии. – 1982. – № 6. – С. 44-56.
Скляревская Г.Н. Новый академический словарь: Проспект. – СПб.: Изд-во РАН, 1994. – 170 с.
Стернин И.А. Типы значений и концепт // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. – Тамбов, 2005. – С. 257-282.
Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М.: Наука, 1986. – 136 с.
Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принципы семантического описания лексики. – М.: Наука, 1986. – 240 с.
Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. – М.: Наука, 1974. – 204 с.
Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты). – СПб.: Изд-во РГПУ, 2001. – 259 с.
Филлмор Ч. Дж. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XIV. – М.: Прогресс, 1983. – С. 45-60.
Цоллер В.Н. Типы эмотивной лексики // Когнитивная лингвистика: Современное состояние и перспективы развития. Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1998. – С. 48-51.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – 190 с.
Шаховский В.И. Полистатусная репрезентация категории эмотивности в языке и речи // Композиционная семантика: Материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18 – 20 сентября 2002 года. – Ч. 2. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. – С. 8-10.
Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. – М.: Наука, 1971. – 223 с.
Шмелев Д.Н. Проблема семантического анализа лексики (на материале русского языка). – М.: Наука, 1973. – 280 с.
Эмотивный код языка и его реализация. Кол. монография. – Волгоград: Перемена, 2003. – 175 с.
Aitchison J. Chains, Nets or Boxes? The Linguistic Capture of Love, Anger and Fear // Anglistentag 1991. – D(sseldorf, 1992. – Proceeding edited by Wilhelm G. Busse, Niemeyer. – S. 29-39.
Davitz J. The Language of Emotions. - New York: Academic Press, 1969. – 179 p.
Diller H.-J. Introduction: Emotions and the Linguistics of English // Anglistentag 1991. – D(sseldorf, 1992. – Proceedings ed. by W.G. Busse, Niemeyer. – S. 25-39.
Fischer A. Laughing and Smiling in the History of English // Anglistentag 1991. - D(sseldorf, 1992. – Proceedings ed. by W.G. Busse, Niemeyer. – S. 52-62.
K(vecses Z. The Language of Love: The semantics of Passion in Conversational English. – London: Associated University Press, 1988. – 204 p.
Lang P. J. Language, Image and Emotions // Pliner P., Blankstein K.R. ( Spiesel I.M. (eds.): Perception of emotion in self and others. – New York: Plenum, 1979. – p. 107-117.
Leff J. Culture and the Differentiation of Emotions States // British Journal of Psychiatry, 1973. – № 123. – p.209-306.
Mohr H.-U. Emotions and Postmodern Body Awareness // Anglistentag 1991. - D(sseldorf, 1992. – Proceeding edited by Wilhelm G. Busse, Niemeyer. – S. 217-227.
Wierzbicka A. Semantic Primitives // Linguistische Forschungen. – Frankfurt a.M., 1972. – № 22. – 235 p.
Wolf W. The Language of Feeling between Transparency and Opacity // Anglistentag 1991. – D(sseldorf, 1992. – Proceedings ed. by W.G. Busse, Niemeyer. – S. 108-127.
Список лексикографических источников
Большой психологический словарь / Ред. Б.Г. Мещерякова и В.П. Зинченко. – СПб: Прайм-Еврознак, 2003. – 672 с.
Большой Энциклопедический словарь. Изд. 4 / Ред. А.И. Прохоров. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 1600 с.
Кондаков Н.И. Логический словарь. – М.: Наука, 1971. – 638 с.
Лингвистический энциклопедический словарь / Ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 683 с.
Collins COBUILD Essential English Dictionary. London: Harper Collins Publishers, 1993. - 948 p. (CC 1993).
Collins COBUILD English Dictionary. London: Harper Collins Publishers, 1995.- 1951 p. (CC 1995).
Longman Dictionary of Contemporary English. London: Longman Group Ltd., 1995. - 1668 p. (LDCE 1995).
Longman Dictionary of Contemporary English. London: Longman, 1992. -1229 p. (LDCE 1992).
Longman Dictionary of Language and Culture. London: Longman, 1996. -1528 p. (LDLC).
Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1995. - 1428 p. (OALD).
Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / A.S. Hornby. Eds. S. Wehmeier, C. McIntosh, J. Turnbull. – Oxford: Oxford University Press, 2005. – 1780 p.
Oxford Compendium – электронный ресурс
Oxford Basic English Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1994. -369 p. (OBED).
Oxford Student's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1995.-748 p. (OSD).
Webster’s Dictionary and Thesaurus – электронный ресурс.
Webster's Desk Dictionary of the English language. N.Y.: Portland House, 1990.-859 p. (WDD).
Webster's Third New International Dictionary of the English Language: A Merriam Webster, unabr. with Seven Language Dictionary. Vol. 1, 2, 3 / Ed. by Philip Babcock Gove. – Chicago, Geneva et al: Encyclopedia Britannica, Inc., 1993. – 3135 p.
Webster's Third New International Dictionary of the English Language. Unabridged. Springfield, Massachusetts: G&C Merriam Company, Publishers, 1971.- 2664 p.(WTID).
Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 341 с.
Wierzbicka A. Semantic Primitives // Linguistische Forschungen. – Frankfurt a.M., 1972. – № 22. – 235 p.
Зализняк Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. – [Slavistische Beiträge, B. 298]. – München: Otto Sagner, 1992. – 201 c.
Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. – 1995а. – № 1. – С. 37-66.
Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. – М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. – С. 251.
Там же, с. 256.
Стернин И.А. Типы значений и концепт // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. – Тамбов, 2005. – С. 257.
Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. – 1995а. – № 1. – С. 38.
Lang P. J. Language, Image and Emotions // Pliner P., Blankstein K.R. ( Spiesel I.M. (eds.): Perception of emotion in self and others. – New York: Plenum, 1979. – p. 107-117; Mohr H.-U. Emotions and Postmodern Body Awareness // Anglistentag 1991. - D(sseldorf, 1992. – Proceeding edited by Wilhelm G. Busse, Niemeyer. – S. 217-227.
Большой Энциклопедический словарь. Изд. 4 / Ред. А.И. Прохоров. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 1570 с.
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. – СПб.: Питер, 2002. – С. 140.
Симонов П.В. Потребностно-информационная теория эмоций // Вопросы психологии. – 1982. – № 6. – С. 52.
Изард К.Э. Психология эмоций. – СПб.: Питер, 2000. – С. 34.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С. 20.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С. 9.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С. 24.
См. работы Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. – Свердловск: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1989. – 184 с.; Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. – Свердловск, 1990. – 34 с.; Цоллер В.Н. Типы эмотивной лексики // Когнитивная лингвистика: Современное состояние и перспективы развития. Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1998. – С. 48-51; Перфильева С.Ю. Опыт экспериментального исследования слов-названий эмоций // Когнитивная лингвистика: Современное состояние и перспективы развития. Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Ч. II. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1998. – С. 41-43; Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом отражении (на материале английского языка): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М.: Изд-во МГУ, 1971. – 22 с.
Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. – М.: Наука, 1971. – 223 с.
Вундт В. Психология душевных волнений // Психология эмоций. Тексты. – М.: Изд-во МГУ, 1984. – С. 47-63.
Красавский Н.А. Терминологическое и обиходное обозначение эмоций (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1992. – С. 22.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С 47.
Залевская А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. – Калинин: Изд-во Калинин. ун-та, 1981. – С. 31.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С 43.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С 46.
Болдырев Н.Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке // Концептуальное пространство языка. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. – С. 34.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С 43.
См. о понятии «фрейм» в работе Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. – 123 с.
Aitchison J. Chains, Nets or Boxes? The Linguistic Capture of Love, Anger and Fear // Anglistentag 1991. – D(sseldorf, 1992. – Proceeding edited by Wilhelm G. Busse, Niemeyer. – S. 29-39; Davitz J. The Language of Emotions. - New York: Academic Press, 1969. – 179 p.; Diller H.-J. Introduction: Emotions and the Linguistics of English // Anglistentag 1991. – D(sseldorf, 1992. – Proceedings ed. by W.G. Busse, Niemeyer. – S. 25-39; K(vecses Z. The Language of Love: The semantics of Passion in Conversational English. – London: Associated University Press, 1988. – 204 p.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (Структура и комбинаторика). – М.: Высшая школа, 1983. – С. 12.
Болдырев Н.Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке // Концептуальное пространство языка. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. – С. 17.
Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты). – СПб.: Изд-во РГПУ, 2001. – С. 37.
Там же, с. 45.
Шаховский В.И. Полистатусная репрезентация категории эмотивности в языке и речи // Композиционная семантика: Материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18 – 20 сентября 2002 года. – Ч. 2. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. – С.10.
Эмотивный код языка и его реализация. Кол. монография. – Волгоград: Перемена, 2003. – С. 7.
Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: языковые интерпретации идей времени. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001. – С 17 с.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С. 112.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С. 24.
Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во Иностранная литература, 1961. – С. 34.
Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М.: Наука, 1986. – С. 42.
Там же, с. 43.
Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – С. 115.
Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – С. 114.
Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. – СПб: Научный центр проблем диалога, 1996. – С. 302-303.
Большой психологический словарь / Ред. Б.Г. Мещерякова и В.П. Зинченко. – СПб: Прайм-Еврознак, 2003. – С. 622.
Кондаков Н.И. Логический словарь. – М.: Наука, 1971. – 638 с.
Изард К.Э. Психология эмоций. – СПб.: Питер, 2000. – С. 50.
Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. – Ташкент: Фан, 1973. – С. 116.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). – М.: Просвещение, 1990. – С. 108.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). – М.: Просвещение, 1990. – С. 108.
Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. – М.: Прогресс, 1979. – С. 170.
Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. – СПб: Изд-во СПбГУ, 2000. – С. 9.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – С. 93-94.
Беляевская Е.Г. Понятие коннотации с когнитивной точки зрения // Концептуальное пространство языка. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. – С. 64.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (Структура и комбинаторика). – М.: Высшая школа, 1983. – С. 26.
Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. – СПб: Научный центр проблем диалога, 1996. – 760 с.
Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принципы семантического описания лексики. – М.: Наука, 1986. – 240 с.; Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. – М.: Наука, 1974. – 204 с.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. – 190 с.
Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь»: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1997. – С 18.
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – С. 87.
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика; Синонимические средства языка. – М.: Наука, 1974. – 364 с.; Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – 392 с.
Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М.: Наука, 1986. – 136 с.
Шмелев Д.Н. Проблема семантического анализа лексики (на материале русского языка). – М.: Наука, 1973. – 280 с.
Кульгавова Л.В. Опыт анализа значений говорящего (на материале абстрактного имени love в современном английском языке): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Новосибирск, 1995. – 16 с.
Кульгавова Л.В. Опыт анализа значений говорящего (на материале абстрактного имени love в современном английском языке): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Новосибирск, 1995. – С. 5.
Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь»: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1997. – С. 12.
Пичугина Е.В. Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2002. – С. 4.
Киселева Е.В. Лексемы «любовь» и «love»: модели лексикографической интерпретации: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Екатеринбург, 2004. – 21 с.
Морковкин В.В. Об одном способе синтеза системы учебных словарей и некоторые вопросы семантизации слов в словарях // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. – М.: Рус. яз., 1978. – С. 40.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка. – СПб., 2000. – С. 64.
Бережан С.Г. Отражение семантических системных связей лексических единиц в одноязычном (толковом) словаре // Словарные категории. – М.: Наука, 1988. – С. 5.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка. – СПб., 2000. – С. 49.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995. – С. 355-366.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 349.
Морковкин В.В. Об одном способе синтеза системы учебных словарей и некоторые вопросы семантизации слов в словарях // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. – М.: Рус. яз., 1978. – С. 38.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 432 с.
Денисов П.Н. Сочетаемость слов и её отражение в словарях разных типов // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. – Кишинев: Штиинца, 1982. – С. 187.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 69.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 58.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 99-105.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 58.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 120.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 105.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – М.: Языки русской культуры: Восточная литература, 1995в. – С. 106.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. Для ин-тов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш. шк., 1986. – 360 с.
Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // Иностранные языки в школе. – 1978. – № 5. – С. 21-26; Буслаев Д.А. Опыт компонентного анализа существительных, обозначающих эмоции в английском языке // Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1972. – С. 101-108; Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. – М.: Наука, 1991. – С. 67-99..
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М.: Эдиториал УРСС, 2000. – С. 120.
Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.; Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. – М.: Русские словари, 1996. – 416 с.
Бережан С.Г. Отражение семантических системных связей лексических единиц в одноязычном (толковом) словаре // Словарные категории. – М.: Наука, 1988. – С. 6-7.
Скляревская Г.Н. Новый академический словарь: Проспект. – СПб.: Изд-во РАН, 1994. – С. 28.
Белоусова А.С. Унификация словарных толкований: её реальные возможности (класс лиц) // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. – М.: Наука, 1988. – С. 72.
Пичугина Е.В. Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2002. – С. 9.
Пичугина Е.В. Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2002. – С. 9.
9

Список литературы [ всего 87]

Введение
ГЛАВА IЯзыковая концептуализация эмоций как фрагмент языковой картины мира
1.1Категоризация эмоций в языке
1.2Категории эмотивности, оченочности и экспрессивности
Выводы по Главе I
ГЛАВА IIСемантическая структура лексических единиц FEAR и LOVE как отражение фрагмента языковой картины мира «ЭМОЦИИ»
2.1Семантическая структура слова и её отражение в словаре
2.2Анализ семантической структуры лексемы FEAR
2.3Анализ семантической структуры лексемы LOVE
Выводы по Главе II
Заключение
Список литературы
Список лексикографических источников

Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2021