Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
141596 |
Дата создания |
2009 |
Страниц |
25
|
Источников |
9 |
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
Глава I Просодическая система фонетики английского языка
Глава II Интонация как эффективная коммуникативная единица английского языка
2.1. Общее понятие об интонации
2.2. Основные компоненты интонации в английском языке
2.2.1. Мелодика речи
2.2.2. Интенсивность речи (громкость) и ударение
2.2.3. Качество звука
2.2.4. Темп речи
2.2.5. Пауза в английской речи
Заключение
Список использованной литературы
Фрагмент работы для ознакомления
) или начального согласного ударного слога (негод-дяй!). Растянутая или задержанная артикуляция слога характерна для выражения эмфазы. Растяжка слога характерна также для выражения неуверенности.
Сокращённый слог часто бывает ядерным слогом, на котором реализуется ядерная часть любого терминального тона. Сокращённые и растянутые слоги встречаются во всех видах речевой деятельности, задержанные слоги менее распространены и наиболее часты в спортивных комментариях и объявлениях.
Темп речи во многом зависит от обсуждаемой темы, количества языковых клише, употребляемых говорящим, количества времени, отведенного говорящему (при сокращенном времени темп речи возрастает), чувства времени говорящего и длительности речевого отрезка.
Темп играет важную роль, наряду с другими компонентами интонации, в передаче информации. Темп выполняет важную структурную роль в оформлении единиц речи (синтагм, фраз, сверхфразовых единиц, строк, строф). Начало и конец единиц речи обычно характеризуется замедлением темпа. При помощи темпа (чаще замедленного) выделяются наиболее важные участки высказывания (Бурая Е.А. 2006:184).
Темп играет немаловажную роль в передаче эмоционально-модальной информации. Эмоциональная речь характеризуется отклонением темпа в сторону убыстрения или замедления. Возрастание эмоциональной напряженности обычно связано с замедлением темпа. Выражение конкретных эмоционально-модальных значений связано с различной степенью ускорения или замедления.
2.2.5. Пауза в английской речи
Необходимость правильного интонационного членения текста, в том числе его паузирования, в английской устной речи обусловлена по крайней мере двумя причинами. С одной стороны, вместе с другими просодическими средствами паузы принимают участие в передаче определённых синтаксических и смысловых значений, часто выступая как средство смыслоразличения. Вспомним широко известный пример: “Казнить нельзя / помиловать” или “Казнить / нельзя помиловать”, где от места паузы значительно меняется смысл высказвания. С другой стороны, при восприятии звучащего текста слушающему необходимо линейно обрабатывать звуковую информацию, производить её интерпретацию. Именно паузы позволяют осуществлять все ментальные манипуляции с потоком информации. Поток не прерывается, даже не замедляется, но членится.
О.Ф.Кривнова и И.С.Чардин под термином пауза понимают такое фонетическое явление, как перерыв в артикуляции и соответствующий ему физический перерыв в речевом сигнале. Помимо пауз в указанном значении данным термином зачастую именуют явления резкой смены тона и/или других просодических характеристик в месте интонационной границы, которые воспринимаются на слух как нарушение плавного течения речи. Паузирование тогда выступает как термин для “закономерностей, связанных с реализацией физических пауз на интонационных границах” (Кривнова О.Ф., Чардин И.С.1999:27).
Таким образом, уровень пауз— “механический” уровень, единицами которого являются отрезки звукового потока от паузы до паузы.
Приведём несколько примеров влияния локализации паузы на смысловую интерпретацию высказывания: “Those who sold quickly made a profit” можно прочитать как Those who sold quickly / made a profit; и тогда оно будет означать “Прибыль была получена теми, кто быстро продавал”. Если паузу сделать после слова sold: Those who sold | quickly made a profit, то смысл предложения будет иным, а именно: “Прибыль была быстро получена теми, кто продавал”.
“There was no love lost between them”. Данная фраза без паузы описывает чувство любви между двумя людьми. Если же пауза будет добавлена после слова love, смысл значительно меняется: “There was no love | lost between them”, под которым понимается её отсутствие.
Таким образом, исходя из вышеперечисленных основных функций паузы, можно обосновать её существенную роль в организации и смысловом значении устной речи английского языка. Пауза подчас делает однозначным в речи то, что на письме многозначно; или, если сформулировать то же самое, но по-другому: при анализе звучащей речи гораздо реже оказывается, что одному и тому же фрагменту текста соответствует несколько разных синтаксических и смысловых интерпретаций.
Итак, исследовав основные компоненты интонации в английском языке можно прийти к следующему заключению. Наибольшая нагрузка в интонационной системе речи приходится на мелодику. Речевая мелодия воспринимается как изменение в высоте тона (терминальный тон). Высота тона является основным коррелятом речевой мелодии, и во многих фонетических работах изучение речевой мелодии сводится к изучению изменений высоты тона. В восприятии речевой мелодии большую роль играет также громкость. Часто более громкие звуки кажутся более высокими. Громкость часто помогает определить тип тона. Например, высокое падение воспринимается как более громкое, чем среднее или низкое. Длительность также играет определённую роль в восприятии речевой мелодии. Изменение длительности связано и с определённым направлением в движении тона. Например, при сложных тонах удлинение больше, чем при простых. Качество звука также можно считать одним из коррелятов речевой мелодии. Фонетическая структура слогообразующих звуков может оказать влияние на частоту основного тона, а, следовательно, и на восприятие высоты тона. Высотно-качественные характеристики голоса, дополняющие мелодический компонент, называются тембром голоса. Высота голоса, качество голоса, громкость и длительность звучания тесно взаимосвязаны, образуя широкий спектр тембральных оттенков. Говорящий почти всегда прибегает к изменению тембра голоса для передачи различных эмоций, например: радости, скорби, гнева и т.д.
Таким образом, интонация создаётся мелодикой речи, интенсивностью (громкостью) речи, длительностью, нарастанием или замедлением темпа речи и тембром произнесения. В устной речи большую роль играют место логического ударения, степень чёткости произношения, наличие или отсутствие пауз. Устная речь обладает таким интонационным разнообразием, что может передать всё богатство человеческих чувств, переживаний, настроений.
Заключение
В ходе проведённого теоретического исследования основных просодических компонентов звукового строя и интонации английского языка были сделаны следующие выводы.
Практическое значение фонетики велико. Без изучения звуковой стороны речи немыслимо исследование лексики и грамматики любого языка.
Правильная просодическая интерпретация текста зависит от умения интонационно формировать различные по синтаксической структуре предложения во фразы, от умения членить предложения на синтагмы, выделять смысловой центр высказывания в них и правильно оформлять эти синтагмы.
Интонация служит передаче определённой информации, т. е. служит средством коммуникации наряду с другими речевыми средствами. Передаваемая информация может носить логический или эмоционально-модальный характер. Следовательно, у интонации есть две основные лингвистические функции: логическая и эмоционально-модальная. Логическая функция состоит в передаче главной целеустановки высказывания. Эмоционально-модальная функция состоит в том, что интонация передает эмоционально-модальное отношение говорящего к высказыванию. И логическая, и эмоционально-модальная функция являются коммуникативными, так как служат целям общения. Обе функции взаимосвязаны и в то же время противопоставлены. Особенно тесную взаимосвязь логического и эмоционального можно наблюдать на примере восклицательных высказываний, в которых утверждение факта и выражение эмоционально-модального отношения говорящего составляют главную целеустановку высказывания.
Интонационная выразительность речи обеспечивается умением изменять голос (повышать и понижать его тон, усиливать и понижать громкость), ускорять и замедлять темп речи, использовать паузы, выделять голосом отдельное слово или группу слов, придавать голосу эмоционально-экспрессивную окраску. С помощью интонации говорящий отражает свое отношение к высказываемой мысли, передаёт свои чувства, переживания, доводит своё высказывание до полной завершённости.
Интонация включает следующие компоненты: мелодику, интенсивность (громкость) и логическое ударение, качество звука (тембр речи), темп, тембр речи и паузу.
Интонация характеризуется количественными изменениями основного тона: чем больше число колебаний в единицу времени, тем выше основной тон и наоборот. При этом направление движения основного тона может быть ровным, нисходящим, восходящим, нисходяще-восходящим, восходяще-нисходящим и т.д. Из всех компонентов интонации изменения основного тона наиболее существенны для выражения и восприятия различий по цели высказывания и субъективного отношения говорящего к высказываемому. Для интонации существенно, что степень отчетливости тембра ударного гласного может быть большей и меньшей: увеличение отчётливости - обязательное условие усиления словесного ударения; это усиление является одним из средств смыслового выделения слова. Тембр звуков может меняться в зависимости от эмоционального состояния говорящего, например, при гневе, радости, страхе - эти тембровые оттенки являются свойством эмоциональной интонации. Напряжённость артикулирующих органов может быть различной. От этого зависит амплитуда колебания голосовых связок и соответственно интенсивность звука. Чем больше амплитуда, тем больше интенсивность и наоборот. Количественные изменения интенсивности разных звуков, и в первую очередь гласных, являются свойством интонации и в сочетании с тоном звуков влияют на их громкость при восприятии. Увеличение интенсивности у звуков с одинаковой высотой тона усиливает их громкость; с другой стороны, при равной интенсивности звук с большей высотой тона воспринимается как более громкий.
Время звучания, т.е. длительность произнесения звуков, различается в зависимости от их качества и от их положения в слове по отношению к ударению. Однако изменение длительности произнесения любого звука, слога, слова, предложения может быть связано и с темпом речи, который характеризуется количеством звуков, произнесенных в единицу времени: чем больше количество звуков, тем быстрее темп речи и меньше длительность звучания слога, слова, предложения. Эти количественные изменения длительности являются свойством интонации.
Таким образом, интонация - это различные соотношения количественных изменений тона, тембра, интенсивности, длительности звуков, служащие для выражения смысловых и эмоциональных различий высказываний.
Список использованной литературы
Аксёнов В.А. Искусство художественного слова. - М.,1954 г., 164 стр.
Блинов И.Я.Выразительное чтение и культура устной речи. - М.,1966 г., 200 стр.
Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А. Фонетика спонтанной речи. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1988г.
Бурая Е.А., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс:учебник для студ.линг.вузов и фак. – М. Издательский центр Академия, 2006г., 272 стр.
Васильев В.А. Английская фонетика. Теоретический курс (на англ. языке). – М., 1970г., 383 стр.
Златоустова Л.В., Потапова Р.К., Потапов В.В., Трунин-Донской В.Н. Общая и прикладная фонетика: Учеб. пособие. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во МГУ, 1997г., 416 стр.
Кривнова О.Ф., Чардин И.С. Паузирование при автоматическом синтезе речи // Теория и практика речевых исследований (АРСО-99). Материалы конференции. - М., 1999 г.
Peter Roach. English Phonetics and Phonology.2nd edition. - Cambridge, 260 p.
Научный журнал Академа (статьи и публикации учёных) www.academa.ru/42.html
2
Список литературы [ всего 9]
Список использованной литературы
1.Аксёнов В.А. Искусство художественного слова. - М.,1954 г., 164 стр.
2.Блинов И.Я.Выразительное чтение и культура устной речи. - М.,1966 г., 200 стр.
3.Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А. Фонетика спонтанной речи. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1988г.
4.Бурая Е.А., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс:учебник для студ.линг.вузов и фак. – М. Издательский центр Академия, 2006г., 272 стр.
5.Васильев В.А. Английская фонетика. Теоретический курс (на англ. языке). – М., 1970г., 383 стр.
6.Златоустова Л.В., Потапова Р.К., Потапов В.В., Трунин-Донской В.Н. Общая и прикладная фонетика: Учеб. пособие. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Изд-во МГУ, 1997г., 416 стр.
7.Кривнова О.Ф., Чардин И.С. Паузирование при автоматическом синтезе речи // Теория и практика речевых исследований (АРСО-99). Материалы конференции. - М., 1999 г.
8.Peter Roach. English Phonetics and Phonology.2nd edition. - Cambridge, 260 p.
9.Научный журнал Академа (статьи и публикации учёных) www.academa.ru/42.html
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00523